Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:64 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - La communauté entière de ceux qui étaient revenus de l’exil comprenait 42 360 personnes
  • 新标点和合本 - 会众共有四万二千三百六十名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 全会众共有四万二千三百六十名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 全会众共有四万二千三百六十名。
  • 当代译本 - 回到犹大的全体会众共四万二千三百六十人。
  • 圣经新译本 - 全体会众共有四万二千三百六十人。
  • 中文标准译本 - 全体会众,一共四万两千三百六十人。
  • 现代标点和合本 - 会众共有四万二千三百六十名。
  • 和合本(拼音版) - 会众共有四万二千三百六十名。
  • New International Version - The whole company numbered 42,360,
  • New International Reader's Version - The total number of the entire group that returned was 42,360.
  • English Standard Version - The whole assembly together was 42,360,
  • New Living Translation - So a total of 42,360 people returned to Judah,
  • The Message - The total count for the congregation was 42,360. That did not include the male and female slaves, which numbered 7,337. There were also 200 male and female singers, and they had 736 horses, 245 mules, 435 camels, and 6,720 donkeys. * * *
  • Christian Standard Bible - The whole combined assembly numbered 42,360
  • New American Standard Bible - The whole assembly together totaled 42,360,
  • New King James Version - The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
  • Amplified Bible - The whole assembly totaled 42,360,
  • American Standard Version - The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
  • King James Version - The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
  • New English Translation - The entire group numbered 42,360,
  • World English Bible - The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
  • 新標點和合本 - 會眾共有四萬二千三百六十名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 全會眾共有四萬二千三百六十名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 全會眾共有四萬二千三百六十名。
  • 當代譯本 - 回到猶大的全體會眾共四萬二千三百六十人。
  • 聖經新譯本 - 全體會眾共有四萬二千三百六十人。
  • 呂振中譯本 - 全體大眾一共有四萬二千三百六十人;
  • 中文標準譯本 - 全體會眾,一共四萬兩千三百六十人。
  • 現代標點和合本 - 會眾共有四萬二千三百六十名。
  • 文理和合譯本 - 會眾計四萬二千三百六十人、
  • 文理委辦譯本 - 會眾計四萬二千三百六十人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 會眾共有四萬二千三百六十人、
  • Nueva Versión Internacional - El número total de los miembros de la asamblea era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,
  • 현대인의 성경 - 이상과 같이 유다로 돌아온 사람들은 노예 7,337명과 남녀 성가대원 200명 외에 42,360명이었다.
  • Новый Русский Перевод - Все собрание насчитывало 42 360 человек,
  • Восточный перевод - Всё собрание насчитывало 42 360 человек,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё собрание насчитывало 42 360 человек,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё собрание насчитывало 42 360 человек,
  • リビングバイブル - こうして、総勢四万二、三六〇名がユダへ帰りました。このほか、男女の奴隷七、三三七名と、男女の聖歌隊員二〇〇名もいっしょでした。
  • Nova Versão Internacional - A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42.360 homens,
  • Hoffnung für alle - Insgesamt kehrten 42.360 Israeliten in ihre Heimat zurück,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนกลุ่มนี้มีทั้งหมด 42,360 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​ประชุม​ทั้ง​หมด​รวม​ทั้ง​สิ้น 42,360 คน
交叉引用
  • Esdras 9:8 - Cependant, Eternel, notre Dieu, tu nous as fait la grâce de laisser quelques survivants de notre peuple subsister et, depuis peu, de nous accorder un endroit pour nous établir dans ton saint pays. Toi, notre Dieu, tu illumines ainsi nos yeux de ta lumière et tu nous redonnes un peu de vie au milieu de notre servitude.
  • Néhémie 7:66 - La communauté entière de ceux qui étaient revenus de l’exil comprenait 42 360 personnes,
  • Néhémie 7:67 - sans compter leurs 7 337 serviteurs et servantes. Parmi eux se trouvaient 245 musiciens et chanteuses. Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets ,
  • Néhémie 7:68 - 435 chameaux et 6 720 ânes.
  • Néhémie 7:69 - Plusieurs des chefs des groupes familiaux firent des dons pour la reconstruction du Temple. Le gouverneur versa au fonds des travaux 1 000 pièces d’or et donna 50 coupes et 530 tuniques sacerdotales.
  • Esaïe 10:20 - En ce jour-là, le reste des Israélites et les rescapés de Jacob ne prendront plus appui ╵sur celui qui les frappe , alors ils s’appuieront vraiment sur l’Eternel, ╵sur le Saint d’Israël.
  • Esaïe 10:21 - Un reste des descendants de Jacob un reste reviendra vers le Dieu fort.
  • Esaïe 10:22 - Car même si ton peuple, ╵ô Israël, était aussi nombreux ╵que les grains de sable au bord de la mer, ce n’est qu’un reste ╵qui reviendra ; car Dieu a décidé ╵la destruction du peuple : il fera venir la justice ╵comme une inondation .
  • Jérémie 23:3 - Moi, je rassemblerai ce qui reste de mes brebis dispersées dans tous les pays où je les ai chassées, je les ramènerai dans leur propre prairie où elles se reproduiront et se multiplieront.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - La communauté entière de ceux qui étaient revenus de l’exil comprenait 42 360 personnes
  • 新标点和合本 - 会众共有四万二千三百六十名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 全会众共有四万二千三百六十名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 全会众共有四万二千三百六十名。
  • 当代译本 - 回到犹大的全体会众共四万二千三百六十人。
  • 圣经新译本 - 全体会众共有四万二千三百六十人。
  • 中文标准译本 - 全体会众,一共四万两千三百六十人。
  • 现代标点和合本 - 会众共有四万二千三百六十名。
  • 和合本(拼音版) - 会众共有四万二千三百六十名。
  • New International Version - The whole company numbered 42,360,
  • New International Reader's Version - The total number of the entire group that returned was 42,360.
  • English Standard Version - The whole assembly together was 42,360,
  • New Living Translation - So a total of 42,360 people returned to Judah,
  • The Message - The total count for the congregation was 42,360. That did not include the male and female slaves, which numbered 7,337. There were also 200 male and female singers, and they had 736 horses, 245 mules, 435 camels, and 6,720 donkeys. * * *
  • Christian Standard Bible - The whole combined assembly numbered 42,360
  • New American Standard Bible - The whole assembly together totaled 42,360,
  • New King James Version - The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
  • Amplified Bible - The whole assembly totaled 42,360,
  • American Standard Version - The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
  • King James Version - The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
  • New English Translation - The entire group numbered 42,360,
  • World English Bible - The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
  • 新標點和合本 - 會眾共有四萬二千三百六十名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 全會眾共有四萬二千三百六十名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 全會眾共有四萬二千三百六十名。
  • 當代譯本 - 回到猶大的全體會眾共四萬二千三百六十人。
  • 聖經新譯本 - 全體會眾共有四萬二千三百六十人。
  • 呂振中譯本 - 全體大眾一共有四萬二千三百六十人;
  • 中文標準譯本 - 全體會眾,一共四萬兩千三百六十人。
  • 現代標點和合本 - 會眾共有四萬二千三百六十名。
  • 文理和合譯本 - 會眾計四萬二千三百六十人、
  • 文理委辦譯本 - 會眾計四萬二千三百六十人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 會眾共有四萬二千三百六十人、
  • Nueva Versión Internacional - El número total de los miembros de la asamblea era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,
  • 현대인의 성경 - 이상과 같이 유다로 돌아온 사람들은 노예 7,337명과 남녀 성가대원 200명 외에 42,360명이었다.
  • Новый Русский Перевод - Все собрание насчитывало 42 360 человек,
  • Восточный перевод - Всё собрание насчитывало 42 360 человек,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё собрание насчитывало 42 360 человек,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё собрание насчитывало 42 360 человек,
  • リビングバイブル - こうして、総勢四万二、三六〇名がユダへ帰りました。このほか、男女の奴隷七、三三七名と、男女の聖歌隊員二〇〇名もいっしょでした。
  • Nova Versão Internacional - A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42.360 homens,
  • Hoffnung für alle - Insgesamt kehrten 42.360 Israeliten in ihre Heimat zurück,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนกลุ่มนี้มีทั้งหมด 42,360 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​ประชุม​ทั้ง​หมด​รวม​ทั้ง​สิ้น 42,360 คน
  • Esdras 9:8 - Cependant, Eternel, notre Dieu, tu nous as fait la grâce de laisser quelques survivants de notre peuple subsister et, depuis peu, de nous accorder un endroit pour nous établir dans ton saint pays. Toi, notre Dieu, tu illumines ainsi nos yeux de ta lumière et tu nous redonnes un peu de vie au milieu de notre servitude.
  • Néhémie 7:66 - La communauté entière de ceux qui étaient revenus de l’exil comprenait 42 360 personnes,
  • Néhémie 7:67 - sans compter leurs 7 337 serviteurs et servantes. Parmi eux se trouvaient 245 musiciens et chanteuses. Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets ,
  • Néhémie 7:68 - 435 chameaux et 6 720 ânes.
  • Néhémie 7:69 - Plusieurs des chefs des groupes familiaux firent des dons pour la reconstruction du Temple. Le gouverneur versa au fonds des travaux 1 000 pièces d’or et donna 50 coupes et 530 tuniques sacerdotales.
  • Esaïe 10:20 - En ce jour-là, le reste des Israélites et les rescapés de Jacob ne prendront plus appui ╵sur celui qui les frappe , alors ils s’appuieront vraiment sur l’Eternel, ╵sur le Saint d’Israël.
  • Esaïe 10:21 - Un reste des descendants de Jacob un reste reviendra vers le Dieu fort.
  • Esaïe 10:22 - Car même si ton peuple, ╵ô Israël, était aussi nombreux ╵que les grains de sable au bord de la mer, ce n’est qu’un reste ╵qui reviendra ; car Dieu a décidé ╵la destruction du peuple : il fera venir la justice ╵comme une inondation .
  • Jérémie 23:3 - Moi, je rassemblerai ce qui reste de mes brebis dispersées dans tous les pays où je les ai chassées, je les ramènerai dans leur propre prairie où elles se reproduiront et se multiplieront.
圣经
资源
计划
奉献