ezr 8:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ต่อไปนี้​คือ​พวก​หัวหน้า​ครอบครัว และ​เชื้อสาย​ของ​พวกเขา ซึ่ง​เดินทาง​ออก​จาก​บาบิโลน​ไป​กับ​ข้าพเจ้า ใน​ช่วง​สมัย​ของ​กษัตริย์​อารทาเซอร์ซีส
  • 新标点和合本 - 当亚达薛西王年间,同我从巴比伦上来的人,他们的族长和他们的家谱记在下面:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是亚达薛西王在位的时候,同我从巴比伦上来的族长和他们的家谱:
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是亚达薛西王在位的时候,同我从巴比伦上来的族长和他们的家谱:
  • 当代译本 - 亚达薛西王年间,与我一起从巴比伦上到耶路撒冷之人的族长和家谱如下:
  • 圣经新译本 - “亚达薛西王在位的时候,与我从巴比伦一同上来的人,他们的族长和他们的族谱记载如下:
  • 中文标准译本 - 亚达薛西王执政时,与我一同从巴比伦上来的人,他们各父系的首领和家谱记录如下:
  • 现代标点和合本 - 当亚达薛西王年间,同我从巴比伦上来的人,他们的族长和他们的家谱记在下面:
  • 和合本(拼音版) - 当亚达薛西王年间,同我从巴比伦上来的人,他们的族长和他们的家谱记在下面:
  • New International Version - These are the family heads and those registered with them who came up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:
  • New International Reader's Version - Many family leaders came up to Jerusalem with me from Babylon. So did others who were listed with them. It was during the time when Artaxerxes was king. Here is a list of those who came.
  • English Standard Version - These are the heads of their fathers’ houses, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylonia, in the reign of Artaxerxes the king:
  • New Living Translation - Here is a list of the family leaders and the genealogies of those who came with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:
  • The Message - These are the family heads and those who signed up to go up with me from Babylon in the reign of Artaxerxes the king: From the family of Phinehas: Gershom Family of Ithamar: Daniel Family of David: Hattush Family of Shecaniah Family of Parosh: Zechariah, and with him 150 men signed up Family of Pahath-Moab: Eliehoenai son of Zerahiah, and 200 men Family of Zattu: Shecaniah son of Jahaziel, and 300 men Family of Adin: Ebed son of Jonathan, and 50 men Family of Elam: Jeshaiah son of Athaliah, and 70 men Family of Shephatiah: Zebadiah son of Michael, and 80 men Family of Joab: Obadiah son of Jehiel, and 218 men Family of Bani: Shelomith son of Josiphiah, and 160 men Family of Bebai: Zechariah son of Bebai, and 28 men Family of Azgad: Johanan son of Hakkatan, and 110 men Family of Adonikam (bringing up the rear): their names were Eliphelet, Jeuel, Shemaiah, and 60 men Family of Bigvai: Uthai and Zaccur, and 70 men.
  • Christian Standard Bible - These are the family heads and the genealogical records of those who returned with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:
  • New American Standard Bible - Now these are the heads of their fathers’ households and the genealogical enrollment of those who went up with me from Babylon in the reign of King Artaxerxes:
  • New King James Version - These are the heads of their fathers’ houses, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylon, in the reign of King Artaxerxes:
  • Amplified Bible - These are the heads of their fathers’ households and this is the genealogy of those who went up with me from Babylon in the reign of King Artaxerxes:
  • American Standard Version - Now these are the heads of their fathers’ houses, and this is the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king:
  • King James Version - These are now the chief of their fathers, and this is the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king.
  • New English Translation - These are the leaders and those enrolled with them by genealogy who were coming up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:
  • World English Bible - Now these are the heads of their fathers’ households, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king:
  • 新標點和合本 - 當亞達薛西王年間,同我從巴比倫上來的人,他們的族長和他們的家譜記在下面:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是亞達薛西王在位的時候,同我從巴比倫上來的族長和他們的家譜:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是亞達薛西王在位的時候,同我從巴比倫上來的族長和他們的家譜:
  • 當代譯本 - 亞達薛西王年間,與我一起從巴比倫上到耶路撒冷之人的族長和家譜如下:
  • 聖經新譯本 - “亞達薛西王在位的時候,與我從巴比倫一同上來的人,他們的族長和他們的族譜記載如下:
  • 呂振中譯本 - 以下 是 亞達薛西 王執掌國政時候從 巴比倫 和我一同上來的人、他們的父系族長和家譜:
  • 中文標準譯本 - 亞達薛西王執政時,與我一同從巴比倫上來的人,他們各父系的首領和家譜記錄如下:
  • 現代標點和合本 - 當亞達薛西王年間,同我從巴比倫上來的人,他們的族長和他們的家譜記在下面:
  • 文理和合譯本 - 亞達薛西王時、自巴比倫與我偕上之族長、及其譜系如左、
  • 文理委辦譯本 - 亞達泄西王時、族中最著者、與其同宗、離巴比倫偕我遄征、其數臚列於左。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞達薛西 王時、偕我離 巴比倫 而歸者、其族長譜系臚列於左、
  • Nueva Versión Internacional - Según los registros genealógicos, esta es la lista de los jefes de familia que durante el reinado de Artajerjes regresaron conmigo de Babilonia:
  • 현대인의 성경 - 아르타크셀크세스황제 때에 에스라와 함께 바빌로니아에서 예루살렘으로 돌 아온 족장들과 그 집안 사람들은 다음과 같다:
  • Новый Русский Перевод - Вот главы семейств и родословия тех, кто вышел со мной из Вавилона во время правления царя Артаксеркса:
  • Восточный перевод - Вот главы семейств и родословия тех, кто вышел со мной из Вавилона во время правления царя Артаксеркса:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот главы семейств и родословия тех, кто вышел со мной из Вавилона во время правления царя Артаксеркса:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот главы семейств и родословия тех, кто вышел со мной из Вавилона во время правления царя Артаксеркса:
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici, avec leurs généalogies, la liste des groupes familiaux qui rentrèrent avec moi de Babylone sous le règne du roi Artaxerxès :
  • リビングバイブル - アルタシャスタ王の時代に、私とともにバビロンから帰った指導者の名前と家系は次のとおりです。
  • Nova Versão Internacional - Estes são os chefes das famílias e dos que com eles foram registrados, os quais saíram comigo da Babilônia durante o reinado do rei Artaxerxes:
  • Hoffnung für alle - Es folgt ein Verzeichnis der Sippenoberhäupter und der Zahl der Männer, die zu ihrer Sippe gehörten. Während der Regierungszeit von König Artaxerxes reisten sie mit mir von Babylonien nach Jerusalem:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên và gia phả các nhà lãnh đạo cùng về nước với tôi từ Ba-by-lôn dưới triều Vua Ạt-ta-xét-xe:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นรายชื่อเหล่าผู้นำและบรรดาผู้ที่ขึ้นทะเบียนไว้กับพวกเขา ที่ร่วมทางมากับข้าพเจ้าจากบาบิโลนในรัชกาลอารทาเซอร์ซีส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​หัวหน้า​ตระกูล และ​เป็น​ลำดับ​วงศ์​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​ขึ้น​ไป​จาก​บาบิโลน​กับ​ข้าพเจ้า ใน​สมัย​การ​ปกครอง​ของ​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส
  • Thai KJV - ต่อไปนี้เป็นประมุขของบรรพบุรุษของเขาทั้งหลาย และนี่เป็นสำมะโนครัวเชื้อสายของบรรดาผู้ที่ขึ้นไปกับข้าพเจ้าจากบาบิโลน ในรัชกาลกษัตริย์อารทาเซอร์ซีส คือ
交叉引用
  • 1 พงศาวดาร 9:34 - คน​พวกนี้​คือ​หัวหน้า​ครอบครัว​ต่างๆ​ของ​คน​เลวี ซึ่ง​มี​ชื่อ​อยู่​ใน​บัญชี​รายชื่อ​เชื้อสาย​ของ​พวกเขา​ใน​ฐานะ​หัวหน้า พวกเขา​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 2 พงศาวดาร 26:12 - พวก​ผู้นำ​ครอบครัว​ที่​อยู่​เหนือ​นักรบ​พวกนั้น​มี​จำนวน​สองพัน​หกร้อยคน
  • 1 พงศาวดาร 4:33 - ยัง​มี​หมู่บ้าน​อื่นๆ​อีก​ไกล​ไป​จนถึง​เมือง​บาอัล นี่​คือ​สถานที่​ที่​พวกเขา​ได้​ไป​ตั้ง​รกราก แล้ว​พวกเขา​ได้​เก็บ​รักษา​รายชื่อ​ของ​บรรพบุรุษไว้
  • 1 พงศาวดาร 9:1 - ชื่อ​ของ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ก็​ได้​จดไว้​ใน​บัญชี​ราย​ชื่อ​เชื้อสาย​ของ​พวกเขา ที่​ได้​บันทึก​อยู่​ใน​หนังสือ​ประวัติ​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
  • 1 พงศาวดาร 24:31 - คนเหล่านี้​ได้​จับสลาก​แบ่ง​หน้าที่กัน เหมือน​กับ​ญาติๆ​ของ​พวกเขา​ที่​เป็น​พวก​นักบวช​ซึ่ง​เป็น​ลูกหลาน​ของอาโรน พวกเขา​จับสลาก​กัน​ต่อหน้า​กษัตริย์ดาวิด ศาโดก อาหิเมเลค​และ​พวกผู้นำ​ครอบครัว​ของ​พวก​นักบวช​และ​พวก​ชาว​เลวี ไม่ว่า​จะ​เป็น​ครอบครัว​ของ​ลูกหัวปี หรือ ลูก​คนสุดท้อง ก็​จับสลาก​เหมือนกันหมด
  • เอสรา 7:13 - เรา​ขอ​สั่ง​ว่า ใคร​ก็ตาม​ใน​อาณาจักร​ของเรา ไม่ว่า​จะ​เป็น​ประชาชน​ของ​อิสราเอล หรือ​นักบวช​ของ​พวกเขา หรือ​ชาว​เลวี ที่​สมัครใจ​จะ​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​กับเจ้า ก็​ไปได้
  • เอสรา 1:5 - แล้ว​พวก​หัวหน้า​ของ​ตระกูล​ยูดาห์​และ​เบนยามิน รวมทั้ง​นักบวช​ทั้งหลาย และ​พวก​ชาว​เลวี​ต่าง​ก็​ลุกขึ้น​เตรียม​ตัว​จากไป คือ ทุกคน​ที่​พระเจ้า​ได้​กระตุ้น​ให้​ขึ้น​ไป​สร้าง​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ขึ้น​มา​ใหม่
  • เนหะมียาห์ 7:70 - บรรดา​หัวหน้า​ครอบครัว​บางคน ให้​สิ่งของ​ต่างๆ​เพื่อ​สนับสนุน​งานนี้ เจ้าเมือง​ได้​ถวาย​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านี้​เข้า​กอง​คลัง คือ​ทองคำ​จำนวน​แปด​กิโลกรัม​ครึ่ง ชาม​ประพรม​ห้า​สิบ​ใบ และ​เสื้อผ้า​สำหรับ​นักบวช​ห้า​ร้อย​สาม​สิบ​ชุด
  • เนหะมียาห์ 7:71 - หัวหน้า​ครอบครัว​บางคน ถวาย​ทองคำ​หนึ่ง​ร้อย​เจ็ด​สิบ​กิโลกรัม และ​เงิน​หนึ่งพัน​สองร้อย​กิโลกรัม เข้า​กอง​คลัง​สำหรับ​งาน
  • เอสรา 2:62 - คน​พวกนี้​เมื่อ​ค้นหา​ประวัติ​ครอบครัว​ใน​สำมะโน​ครัว​ที่​เป็น​ทางการ แต่​หา​ไม่พบ ก็​เลย​ถือ​ว่า​เป็น​คน​ธรรมดา และ​ชื่อ​ของ​พวกเขา​ถูก​ตัด​ออก​จาก​กลุ่ม​ของ​พวก​นักบวช
  • 1 พงศาวดาร 26:32 - เยรียาห์​มี​ญาติ​สองพัน​เจ็ดร้อยคน​ซึ่ง​ล้วน​เป็น​คน​ที่​มี​ความ​สามารถ​และ​เป็น​ผู้นำ​ครอบครัว​ทั้งสิ้น กษัตริย์ดาวิด​จึง​ได้​แต่งตั้ง​พวกเขา​ขึ้น​เหนือ​ชาว​รูเบน ชาวกาด​และ​ครึ่งหนึ่ง​ของ​เผ่า​มนัสเสห์ ให้​ดูแล​ธุระ​ทั้งหมด​ของ​พระเจ้า​และ​ของกษัตริย์
  • เอสรา 7:7 - มี​ประชาชน​อิสราเอล​บางคน รวมทั้ง​นักบวช​บางคน พวก​ชาว​เลวี พวก​นักร้อง บรรดา​คน​เฝ้า​ประตู และ​พวก​ผู้รับใช้​ใน​วิหาร ได้​ขึ้น​มา​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม​ใน​ปี​ที่เจ็ด​ใน​รัชกาล​ของ​กษัตริย์​อารทาเซอร์ซีส
逐节对照交叉引用