Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:21 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - エルサレム訪問のあと、私はシリヤとキリキヤに出かけました。
  • 新标点和合本 - 以后我到了叙利亚和基利家境内。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以后我到了叙利亚和基利家一带;
  • 和合本2010(神版-简体) - 以后我到了叙利亚和基利家一带;
  • 当代译本 - 后来我又到了叙利亚和基利迦地区。
  • 圣经新译本 - 后来,我到了叙利亚和基利家一带的地方。
  • 中文标准译本 - 后来,我到了叙利亚和奇里乞亚地区。
  • 现代标点和合本 - 以后我到了叙利亚和基利家境内。
  • 和合本(拼音版) - 以后我到了叙利亚和基利家境内。
  • New International Version - Then I went to Syria and Cilicia.
  • New International Reader's Version - Then I went to Syria and Cilicia.
  • English Standard Version - Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • New Living Translation - After that visit I went north into the provinces of Syria and Cilicia.
  • The Message - Then I began my ministry in the regions of Syria and Cilicia. After all that time and activity I was still unknown by face among the Christian churches in Judea. There was only this report: “That man who once persecuted us is now preaching the very message he used to try to destroy.” Their response was to recognize and worship God because of me!
  • Christian Standard Bible - Afterward, I went to the regions of Syria and Cilicia.
  • New American Standard Bible - Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • New King James Version - Afterward I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • Amplified Bible - Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • American Standard Version - Then I came into the regions of Syria and Cilicia.
  • King James Version - Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
  • New English Translation - Afterward I went to the regions of Syria and Cilicia.
  • World English Bible - Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
  • 新標點和合本 - 以後我到了敘利亞和基利家境內。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以後我到了敘利亞和基利家一帶;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以後我到了敘利亞和基利家一帶;
  • 當代譯本 - 後來我又到了敘利亞和基利迦地區。
  • 聖經新譯本 - 後來,我到了敘利亞和基利家一帶的地方。
  • 呂振中譯本 - 後來我到了 敘亞利 和 基利家 地帶。
  • 中文標準譯本 - 後來,我到了敘利亞和奇里乞亞地區。
  • 現代標點和合本 - 以後我到了敘利亞和基利家境內。
  • 文理和合譯本 - 厥後、我入叙利亞 基利家境、
  • 文理委辦譯本 - 厥後、我至敘利亞、基利家地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 厥後我往 敘利亞 、 基利嘉 地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 厥後我乃入 敘里亞 及 西利濟亞 之境。
  • Nueva Versión Internacional - Más tarde fui a las regiones de Siria y Cilicia.
  • 현대인의 성경 - 그 후에 나는 시리아와 길리기아 지방으로 갔습니다.
  • Новый Русский Перевод - Потом я пошел в Сирию и Киликию,
  • Восточный перевод - Потом я пошёл в Сирию и Киликию,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом я пошёл в Сирию и Киликию,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом я пошёл в Сирию и Киликию,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite je me suis rendu dans les districts de la Syrie et de la Cilicie.
  • Nestle Aland 28 - Ἔπειτα ἦλθον εἰς τὰ κλίματα τῆς Συρίας καὶ τῆς Κιλικίας·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔπειτα ἦλθον εἰς τὰ κλίματα τῆς Συρίας καὶ τῆς Κιλικίας.
  • Nova Versão Internacional - A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
  • Hoffnung für alle - Danach bin ich in Syrien und Zilizien gewesen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó tôi sang xứ Sy-ri và xứ Si-li-si.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นข้าพเจ้าไปยังเขตแดนซีเรียและซิลีเซีย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นั้น​ข้าพเจ้า​ก็​เข้า​ไป​ยัง​เขต​แดน​แคว้น​ซีเรีย​และ​ซีลีเซีย
交叉引用
  • 使徒の働き 21:3 - キプロス島の南を通ってシリヤに向かい、いったんツロに上陸しました。ここで船の積み荷を陸上げすることになっていたからです。
  • 使徒の働き 18:18 - このあとも、パウロはコリントにとどまりましたが、しばらくすると、コリントのクリスチャンたちに別れを告げ、プリスキラとアクラを連れて、船でシリヤに向かいました。パウロはこの時、一つの誓いを立てていたので、ケンクレヤで頭をそりました。そうするのが、ユダヤ人の慣習だったのです。
  • 使徒の働き 22:3 - 「私はキリキヤの町タルソで生まれたユダヤ人ですが、エルサレムのガマリエル先生のもとで教育を受けました。先生の門下生として、ユダヤの律法には、特にきびしく従うように教えられました。つまり、今の皆さん同様、こと神に関する限り、人並み以上に熱心だったのです。
  • 使徒の働き 23:34 - 手紙を読み終えた総督が出身地を尋ねたので、パウロはキリキヤだと答えました。
  • 使徒の働き 21:39 - パウロは答えました。「私はキリキヤのタルソ出身のユダヤ人です。お願いです。この人たちに話をさせてください。」
  • 使徒の働き 11:25 - このあと、バルナバはパウロを捜しにタルソへ行きました。
  • 使徒の働き 11:26 - 捜し出すと、アンテオケに連れて来て、二人でまる一年とどまり、新しくクリスチャンとなった多くの人々を教えました。このアンテオケで、キリストを信じる者たちが初めて、「クリスチャン」と呼ばれるようになったのです。
  • 使徒の働き 15:23 - 二人が持って行った手紙には、こう書いてありました。「使徒および長老たち、ならびにエルサレムのクリスチャンから、アンテオケ、シリヤ、キリキヤの外国人クリスチャンの皆様へ。
  • 使徒の働き 13:1 - アンテオケの教会の預言者や教師たちの中には、次の人たちがいました。バルナバ、シメオン〔別名「黒い人」〕、ルキオ〔クレネ出身〕、マナエン〔ヘロデ王とは乳兄弟〕、それにパウロなどです。
  • 使徒の働き 6:9 - ところがある日、「自由民」〔リベルテン〕といわれるユダヤ人たちが、ステパノに議論をふっかけました。するとたちまち、クレネやエジプトのアレキサンドリヤ、少アジヤのキリキヤ地方やアジヤ地方から来たユダヤ人たちも仲間に加わり、ステパノと論戦しました。
  • 使徒の働き 9:30 - それと知った信者たちは、パウロを故郷のタルソへ帰そうということになり、カイザリヤまで同行して見送りました。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - エルサレム訪問のあと、私はシリヤとキリキヤに出かけました。
  • 新标点和合本 - 以后我到了叙利亚和基利家境内。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以后我到了叙利亚和基利家一带;
  • 和合本2010(神版-简体) - 以后我到了叙利亚和基利家一带;
  • 当代译本 - 后来我又到了叙利亚和基利迦地区。
  • 圣经新译本 - 后来,我到了叙利亚和基利家一带的地方。
  • 中文标准译本 - 后来,我到了叙利亚和奇里乞亚地区。
  • 现代标点和合本 - 以后我到了叙利亚和基利家境内。
  • 和合本(拼音版) - 以后我到了叙利亚和基利家境内。
  • New International Version - Then I went to Syria and Cilicia.
  • New International Reader's Version - Then I went to Syria and Cilicia.
  • English Standard Version - Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • New Living Translation - After that visit I went north into the provinces of Syria and Cilicia.
  • The Message - Then I began my ministry in the regions of Syria and Cilicia. After all that time and activity I was still unknown by face among the Christian churches in Judea. There was only this report: “That man who once persecuted us is now preaching the very message he used to try to destroy.” Their response was to recognize and worship God because of me!
  • Christian Standard Bible - Afterward, I went to the regions of Syria and Cilicia.
  • New American Standard Bible - Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • New King James Version - Afterward I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • Amplified Bible - Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • American Standard Version - Then I came into the regions of Syria and Cilicia.
  • King James Version - Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
  • New English Translation - Afterward I went to the regions of Syria and Cilicia.
  • World English Bible - Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
  • 新標點和合本 - 以後我到了敘利亞和基利家境內。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以後我到了敘利亞和基利家一帶;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以後我到了敘利亞和基利家一帶;
  • 當代譯本 - 後來我又到了敘利亞和基利迦地區。
  • 聖經新譯本 - 後來,我到了敘利亞和基利家一帶的地方。
  • 呂振中譯本 - 後來我到了 敘亞利 和 基利家 地帶。
  • 中文標準譯本 - 後來,我到了敘利亞和奇里乞亞地區。
  • 現代標點和合本 - 以後我到了敘利亞和基利家境內。
  • 文理和合譯本 - 厥後、我入叙利亞 基利家境、
  • 文理委辦譯本 - 厥後、我至敘利亞、基利家地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 厥後我往 敘利亞 、 基利嘉 地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 厥後我乃入 敘里亞 及 西利濟亞 之境。
  • Nueva Versión Internacional - Más tarde fui a las regiones de Siria y Cilicia.
  • 현대인의 성경 - 그 후에 나는 시리아와 길리기아 지방으로 갔습니다.
  • Новый Русский Перевод - Потом я пошел в Сирию и Киликию,
  • Восточный перевод - Потом я пошёл в Сирию и Киликию,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом я пошёл в Сирию и Киликию,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом я пошёл в Сирию и Киликию,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite je me suis rendu dans les districts de la Syrie et de la Cilicie.
  • Nestle Aland 28 - Ἔπειτα ἦλθον εἰς τὰ κλίματα τῆς Συρίας καὶ τῆς Κιλικίας·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔπειτα ἦλθον εἰς τὰ κλίματα τῆς Συρίας καὶ τῆς Κιλικίας.
  • Nova Versão Internacional - A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
  • Hoffnung für alle - Danach bin ich in Syrien und Zilizien gewesen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó tôi sang xứ Sy-ri và xứ Si-li-si.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นข้าพเจ้าไปยังเขตแดนซีเรียและซิลีเซีย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นั้น​ข้าพเจ้า​ก็​เข้า​ไป​ยัง​เขต​แดน​แคว้น​ซีเรีย​และ​ซีลีเซีย
  • 使徒の働き 21:3 - キプロス島の南を通ってシリヤに向かい、いったんツロに上陸しました。ここで船の積み荷を陸上げすることになっていたからです。
  • 使徒の働き 18:18 - このあとも、パウロはコリントにとどまりましたが、しばらくすると、コリントのクリスチャンたちに別れを告げ、プリスキラとアクラを連れて、船でシリヤに向かいました。パウロはこの時、一つの誓いを立てていたので、ケンクレヤで頭をそりました。そうするのが、ユダヤ人の慣習だったのです。
  • 使徒の働き 22:3 - 「私はキリキヤの町タルソで生まれたユダヤ人ですが、エルサレムのガマリエル先生のもとで教育を受けました。先生の門下生として、ユダヤの律法には、特にきびしく従うように教えられました。つまり、今の皆さん同様、こと神に関する限り、人並み以上に熱心だったのです。
  • 使徒の働き 23:34 - 手紙を読み終えた総督が出身地を尋ねたので、パウロはキリキヤだと答えました。
  • 使徒の働き 21:39 - パウロは答えました。「私はキリキヤのタルソ出身のユダヤ人です。お願いです。この人たちに話をさせてください。」
  • 使徒の働き 11:25 - このあと、バルナバはパウロを捜しにタルソへ行きました。
  • 使徒の働き 11:26 - 捜し出すと、アンテオケに連れて来て、二人でまる一年とどまり、新しくクリスチャンとなった多くの人々を教えました。このアンテオケで、キリストを信じる者たちが初めて、「クリスチャン」と呼ばれるようになったのです。
  • 使徒の働き 15:23 - 二人が持って行った手紙には、こう書いてありました。「使徒および長老たち、ならびにエルサレムのクリスチャンから、アンテオケ、シリヤ、キリキヤの外国人クリスチャンの皆様へ。
  • 使徒の働き 13:1 - アンテオケの教会の預言者や教師たちの中には、次の人たちがいました。バルナバ、シメオン〔別名「黒い人」〕、ルキオ〔クレネ出身〕、マナエン〔ヘロデ王とは乳兄弟〕、それにパウロなどです。
  • 使徒の働き 6:9 - ところがある日、「自由民」〔リベルテン〕といわれるユダヤ人たちが、ステパノに議論をふっかけました。するとたちまち、クレネやエジプトのアレキサンドリヤ、少アジヤのキリキヤ地方やアジヤ地方から来たユダヤ人たちも仲間に加わり、ステパノと論戦しました。
  • 使徒の働き 9:30 - それと知った信者たちは、パウロを故郷のタルソへ帰そうということになり、カイザリヤまで同行して見送りました。
圣经
资源
计划
奉献