逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แล้วพวกเขาก็ได้สรรเสริญพระเจ้าเพราะผม
- 新标点和合本 - 他们就为我的缘故,归荣耀给 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们就为我的缘故归荣耀给上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们就为我的缘故归荣耀给 神。
- 当代译本 - 于是他们因为我的缘故将荣耀归给上帝。
- 圣经新译本 - 他们就因着我的缘故颂赞 神。
- 中文标准译本 - 他们就因我的缘故不住地荣耀神。
- 现代标点和合本 - 他们就为我的缘故,归荣耀给神。
- 和合本(拼音版) - 他们就为我的缘故归荣耀给上帝。
- New International Version - And they praised God because of me.
- New International Reader's Version - And they praised God because of me.
- English Standard Version - And they glorified God because of me.
- New Living Translation - And they praised God because of me.
- Christian Standard Bible - And they glorified God because of me.
- New American Standard Bible - And they were glorifying God because of me.
- New King James Version - And they glorified God in me.
- Amplified Bible - And they were glorifying God [as the Author and Source of what had taken place and all that had been accomplished] in me.
- American Standard Version - and they glorified God in me.
- King James Version - And they glorified God in me.
- New English Translation - So they glorified God because of me.
- World English Bible - So they glorified God in me.
- 新標點和合本 - 他們就為我的緣故,歸榮耀給神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們就為我的緣故歸榮耀給上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們就為我的緣故歸榮耀給 神。
- 當代譯本 - 於是他們因為我的緣故將榮耀歸給上帝。
- 聖經新譯本 - 他們就因著我的緣故頌讚 神。
- 呂振中譯本 - 他們就因我的緣故而榮耀上帝。
- 中文標準譯本 - 他們就因我的緣故不住地榮耀神。
- 現代標點和合本 - 他們就為我的緣故,歸榮耀給神。
- 文理和合譯本 - 因我而榮上帝焉、
- 文理委辦譯本 - 故為我歸榮上帝矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂為我歸榮於天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 莫不因予之故、而歸榮天主。
- Nueva Versión Internacional - Y por causa mía glorificaban a Dios.
- 현대인의 성경 - 나 때문에 하나님께 영광을 돌렸습니다.
- Новый Русский Перевод - И они прославляли Бога за меня.
- Восточный перевод - И они прославляли Всевышнего за меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И они прославляли Аллаха за меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И они прославляли Всевышнего за меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Et ils louaient Dieu à mon sujet.
- リビングバイブル - そのため、私のことで神をほめたたえていたのです。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν θεόν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν Θεόν.
- Nova Versão Internacional - E glorificavam a Deus por minha causa.
- Hoffnung für alle - Und sie dankten Gott für alles, was er an mir getan hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tôi, họ càng ngợi tôn Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพวกเขาสรรเสริญพระเจ้าเนื่องด้วยข้าพเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาเหล่านั้นจึงสรรเสริญพระเจ้า เพราะสิ่งที่พระองค์กระทำผ่านข้าพเจ้า
- Thai KJV - พวกเขาได้สรรเสริญพระเจ้าก็เพราะข้าพเจ้าเป็นเหตุ
交叉引用
- โคโลสี 1:3 - พวกเราขอบคุณพระเจ้า พระบิดาของพระเยซูคริสต์เจ้าของเราเสมอ เมื่อเราอธิษฐานเผื่อคุณ
- โคโลสี 1:4 - เพราะเราได้ยินเรื่องความไว้วางใจที่คุณมีในพระเยซูคริสต์ และได้ยินเรื่องความรักที่คุณมีต่อคนที่เป็นของพระเจ้าทุกคน
- กิจการ 21:19 - เปาโลทักทายพวกเขา และรายงานถึงเรื่องต่างๆที่พระเจ้าได้ใช้ให้เขาไปทำกับคนที่ไม่ใช่ยิว
- กิจการ 21:20 - เมื่อพวกเขาได้ยินอย่างนั้น ก็พากันสรรเสริญพระเจ้าและพูดกับเปาโลว่า “พี่ชาย ท่านก็เห็นว่ามีชาวยิวหลายหมื่นคนที่ไว้วางใจในพระเยซู และยังคงรักษากฎของโมเสสอย่างเคร่งครัด
- กันดารวิถี 23:23 - ไม่มีการดูฤกษ์ยามในหมู่ประชาชนของยาโคบ ไม่มีการทำนายโชคชะตาในหมู่ประชาชนของอิสราเอล พระเจ้าส่งตัวแทนพระองค์มาพูดกับยาโคบ และบอกอิสราเอลทันทีว่าพระองค์มีแผนอะไร
- 2 โครินธ์ 9:13 - ที่คุณรับใช้อย่างนี้ พิสูจน์ให้เห็นถึงความเชื่อ จึงทำให้คนของพระเจ้าสรรเสริญพระองค์ เพราะคุณมีใจเชื่อฟังที่มาจากความเชื่อในข่าวดีเกี่ยวกับพระเยซูคริสต์ และเพราะความใจดีของคุณที่ได้ช่วยเหลือพวกเขาและคนอื่นๆด้วย
- 2 เธสะโลนิกา 1:10 - สิ่งเหล่านี้จะเกิดขึ้นในวันนั้นที่พระองค์มารับเกียรติจากคนของพระองค์ ในวันนั้นทุกคนที่ไว้วางใจในพระองค์ก็จะต้องอัศจรรย์ใจ (รวมทั้งพวกคุณด้วย เพราะคุณเชื่อเรื่องที่เราบอกเกี่ยวกับพระองค์)
- 2 เธสะโลนิกา 1:12 - แล้วพระเยซูเจ้าจะได้รับเกียรติจากชีวิตของคุณ และคุณก็จะได้รับเกียรติเพราะพระองค์ ตามความเมตตากรุณาของพระเจ้าของเรา และของพระเยซูคริสต์เจ้า
- มัทธิว 9:8 - เมื่อเห็นอย่างนั้น ทุกคนก็ตกตะลึง และพากันสรรเสริญพระเจ้าที่ให้มนุษย์มีสิทธิอำนาจทำอย่างนั้นได้
- ลูกา 15:32 - แต่พวกเราควรจะดีใจและเฉลิมฉลองกัน เพราะน้องตายไปแล้วแต่ฟื้นขึ้นมาใหม่ หลงหายไปแล้วแต่กลับพบกันอีก’”
- กิจการ 11:18 - เมื่อพวกชาวยิวที่ไว้วางใจในพระเยซูได้ยินอย่างนั้น พวกเขาก็เลิกต่อว่าเปโตร แล้วต่างสรรเสริญพระเจ้าว่า “ถ้าอย่างนั้น พระเจ้าก็ได้ให้โอกาส แม้แต่คนที่ไม่ใช่ยิว ที่จะกลับตัวกลับใจเสียใหม่เพื่อจะได้มีชีวิตรอดด้วย”
- ลูกา 2:14 - “สรรเสริญพระเจ้าบนสวรรค์สูงสุด และขอให้คนที่พระเจ้าภูมิใจได้รับสันติสุขในโลกนี้”
- ลูกา 7:16 - ชาวบ้านต่างเกิดความเกรงกลัวและสรรเสริญพระเจ้าว่า “ผู้พูดแทนพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ได้เกิดในหมู่พวกเราแล้ว” และพูดว่า “พระเจ้ามาช่วยเหลือคนของพระองค์แล้ว”
- ลูกา 15:10 - เราจะบอกให้รู้ว่า พระเจ้าก็ชื่นชมยินดีอย่างนั้นเหมือนกันต่อหน้าพวกทูตสวรรค์ของพระองค์ เมื่อมีคนบาปคนหนึ่งกลับตัวกลับใจ”