gal 3:22 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​พระคัมภีร์​บอก​ว่า มนุษย์​ทุกคน​ถูก​ขัง​ไว้​ใน​บาป ที่​เป็น​อย่างนี้ ก็​เพื่อ​ว่า โดย​ความซื่อสัตย์​ของ​พระเยซู​คริสต์ พระเจ้า​จะ​ได้​ให้​สิ่ง​ที่​พระองค์​สัญญา​ไว้​กับ​พวกคน​ที่​ไว้วางใจ
  • 新标点和合本 - 但圣经把众人都圈在罪里,使所应许的福因信耶稣基督,归给那信的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但圣经把万物都圈在罪里,为要使因信耶稣基督 而来的应许归给信的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但圣经把万物都圈在罪里,为要使因信耶稣基督 而来的应许归给信的人。
  • 当代译本 - 但圣经说万物都困在罪的权势下,为要使那些信的人因为信耶稣基督而得到应许 。
  • 圣经新译本 - 但圣经把所有的人都圈在罪中,好把那因信耶稣基督而来的应许,赐给相信的人。
  • 中文标准译本 - 然而,经上的话把万物 都圈在罪孽之下,为要使这因信耶稣基督而来的应许,赐给那些相信的人。
  • 现代标点和合本 - 但圣经把众人都圈在罪里,使所应许的福因信耶稣基督归给那信的人。
  • 和合本(拼音版) - 但圣经把众人都圈在罪里,使所应许的福因信耶稣基督归给那信的人。
  • New International Version - But Scripture has locked up everything under the control of sin, so that what was promised, being given through faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
  • New International Reader's Version - But Scripture has locked up everything under the control of sin. It does so in order that what was promised might be given to those who believe. The promise comes through faith in Jesus Christ.
  • English Standard Version - But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • New Living Translation - But the Scriptures declare that we are all prisoners of sin, so we receive God’s promise of freedom only by believing in Jesus Christ.
  • Christian Standard Bible - But the Scripture imprisoned everything under sin’s power, so that the promise might be given on the basis of faith in Jesus Christ to those who believe.
  • New American Standard Bible - But the Scripture has confined everyone under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • New King James Version - But the Scripture has confined all under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • Amplified Bible - But the Scripture has imprisoned everyone [everything—the entire world] under sin, so that [the inheritance, the blessing of salvation] which was promised through faith in Jesus Christ might be given to those who believe [in Him and acknowledge Him as God’s precious Son].
  • American Standard Version - But the scripture shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe.
  • King James Version - But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
  • New English Translation - But the scripture imprisoned everything and everyone under sin so that the promise could be given – because of the faithfulness of Jesus Christ – to those who believe.
  • World English Bible - But the Scripture imprisoned all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • 新標點和合本 - 但聖經把眾人都圈在罪裏,使所應許的福因信耶穌基督,歸給那信的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但聖經把萬物都圈在罪裏,為要使因信耶穌基督 而來的應許歸給信的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但聖經把萬物都圈在罪裏,為要使因信耶穌基督 而來的應許歸給信的人。
  • 當代譯本 - 但聖經說萬物都困在罪的權勢下,為要使那些信的人因為信耶穌基督而得到應許 。
  • 聖經新譯本 - 但聖經把所有的人都圈在罪中,好把那因信耶穌基督而來的應許,賜給相信的人。
  • 呂振中譯本 - 其實不然,經書乃是斷言萬人都被圈住在 犯 罪之中,這就使所應許的須由相信耶穌基督、而賜給信的人了。
  • 中文標準譯本 - 然而,經上的話把萬物 都圈在罪孽之下,為要使這因信耶穌基督而來的應許,賜給那些相信的人。
  • 現代標點和合本 - 但聖經把眾人都圈在罪裡,使所應許的福因信耶穌基督歸給那信的人。
  • 文理和合譯本 - 但經囿萬有於罪中、俾所許由信耶穌基督而賜諸信者、○
  • 文理委辦譯本 - 但經明言萬人有罪、惟信耶穌 基督、可得所許之福、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 但按經、萬人皆在罪中、使所許之福、由信耶穌基督、可賜於諸信者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然律法之所以將一切歸納於罪責之下者、正欲使後人篤信耶穌基督之福音、而承受天主之恩諾耳。
  • Nueva Versión Internacional - Pero la Escritura declara que todo el mundo es prisionero del pecado, para que mediante la fe en Jesucristo lo prometido se les conceda a los que creen.
  • 현대인의 성경 - 그러나 성경은 온 세상이 죄의 포로가 되었다고 선언하고 있습니다. 이것은 예수 그리스도를 믿는 믿음을 통해 약속된 것이 믿는 사람들에게 주어지도록 하기 위한 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Но Писание говорит, что весь мир находится в рабстве греха, а значит, обещанное может быть дано только по вере в Иисуса Христа и лишь тем, кто верит.
  • Восточный перевод - Но Писание говорит, что весь мир всё ещё находится в рабстве греха, а значит, обещанное может быть дано только по вере в Ису Масиха и лишь тем, кто верит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Писание говорит, что весь мир всё ещё находится в рабстве греха, а значит, обещанное может быть дано только по вере в Ису аль-Масиха и лишь тем, кто верит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Писание говорит, что весь мир всё ещё находится в рабстве греха, а значит, обещанное может быть дано только по вере в Исо Масеха и лишь тем, кто верит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais voici le verdict de l’Ecriture : l’humanité entière se trouve prisonnière de sa culpabilité devant Dieu afin que le don promis par Dieu soit accordé aux croyants au moyen de leur foi en Jésus-Christ.
  • リビングバイブル - 聖書は、私たちはみな、その罪の力に閉じ込められていると宣告しています。そこから解放されるには、イエス・キリストを信じる信仰による以外にないのです。この罪からの脱出の道は、キリストを信じるすべての人に開かれています。
  • Nestle Aland 28 - ἀλλὰ συνέκλεισεν ἡ γραφὴ τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν, ἵνα ἡ ἐπαγγελία ἐκ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ δοθῇ τοῖς πιστεύουσιν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλὰ συνέκλεισεν ἡ Γραφὴ τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν, ἵνα ἡ ἐπαγγελία ἐκ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ δοθῇ τοῖς πιστεύουσιν.
  • Nova Versão Internacional - Mas a Escritura encerrou tudo debaixo do pecado, a fim de que a promessa, que é pela fé em Jesus Cristo, fosse dada aos que creem.
  • Hoffnung für alle - Aber in der Heiligen Schrift heißt es eindeutig, dass wir alle Gefangene der Sünde sind. Gott wollte uns das, was er versprochen hatte, durch den Glauben an Jesus Christus schenken. Nur wer an ihn glaubt, sollte erleben, wie sich Gottes Zusage erfüllt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trái lại, Thánh Kinh cho biết cả nhân loại đều bị tội lỗi giam cầm và phương pháp giải thoát duy nhất là tin Chúa Cứu Thế Giê-xu. Con đường cứu rỗi đã mở rộng cho mọi người tin nhận Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระคัมภีร์ประกาศว่าทั้งโลกตกเป็นนักโทษของบาป เพื่อว่าสิ่งที่ทรงสัญญาไว้นั้นจะประทานแก่บรรดาผู้เชื่อโดยทางความเชื่อในพระเยซูคริสต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​คัมภีร์​ได้​ระบุ​ไว้​ว่า คน​ทั้ง​โลก​ถูก​กักขัง​อยู่​ภาย​ใต้​บาป ดังนั้น​พระ​สัญญา​มี​ไว้​สำหรับ​บรรดา​คน​ที่​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • Thai KJV - แต่พระคัมภีร์ได้บ่งว่า ทุกคนอยู่ในความบาป เพื่อจะประทานตามพระสัญญาแก่คนทั้งปวงที่เชื่อ โดยอาศัยความเชื่อในพระเยซูคริสต์เป็นหลัก
交叉引用
  • กาลาเทีย 3:17 - ความหมาย​ของ​ผม​คือว่า กฎ​ของ​โมเสส​ที่​มา​ทีหลัง​ถึง​สี่ร้อย​สามสิบ​ปี​ไม่​สามารถ​มา​เปลี่ยน​แปลง​แก้ไข หรือ​ยกเลิก​ข้อตกลง​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​ก่อน​หน้า​นี้​แล้ว​กับ​อับราฮัม​ได้​หรอก
  • ยอห์น 3:15 - เพื่อ​ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​บุตร​มนุษย์​นั้น​จะ​ได้​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป”
  • ยอห์น 3:16 - เพราะ​ว่า​พระเจ้า​รัก​ผูกพัน​กับ​มนุษย์​ใน​โลกนี้​มาก จน​ถึง​ขนาด​ยอม​สละ​พระบุตร​เพียง​องค์​เดียว​ของ​พระองค์ เพื่อ​ว่า​ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระบุตร​นั้น​จะ​ไม่​สูญ​สิ้น แต่​จะ​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป
  • ยอห์น 3:17 - พระเจ้า​ไม่​ได้​ส่ง​พระบุตร​ของ​พระองค์​เข้า​มา​ใน​โลกนี้ เพื่อ​ตัดสิน​ลงโทษ​โลกนี้ แต่​เพื่อ​ช่วย​โลกนี้​ให้​รอดพ้น
  • ยอห์น 3:18 - คน​ที่​ไว้วางใจ​พระบุตร​จะ​ไม่​ถูก​ตัดสินลงโทษ แต่​คน​ที่​ไม่​ไว้วางใจ​ก็​ได้​ถูก​ตัดสินลงโทษ​ไป​แล้ว เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ไว้​วางใจ​พระบุตร​เพียง​องค์​เดียว​ของ​พระเจ้า
  • โรม 5:12 - คน​คน​เดียว​คือ​อาดัม​ทำ​บาป บาป​จึง​เข้า​มา​ใน​โลก บาปนี้​นำ​ความตาย​มา​ด้วย มนุษย์​ทุก​คน​จึง​ต้อง​ตาย​เพราะ​มนุษย์​ทุก​คน​ทำ​บาป
  • ยอห์น 12:46 - เรา​เข้า​มา​เป็น​แสงสว่าง​ให้​กับ​โลกนี้​เพื่อ​ว่า​ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​เรา​จะ​ไม่​อยู่​ใน​ความมืด​อีก​ต่อ​ไป
  • กิจการ 16:31 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “ให้​ไว้วางใจ​ใน​พระเยซู​ผู้​เป็น​องค์​เจ้า​ชีวิต แล้ว​ท่าน​จะ​ได้​หลุดพ้น​จาก​บาป รวมทั้ง​คน​ใน​ครัวเรือน​ของ​ท่าน​ด้วย”
  • สดุดี 143:2 - โปรด​อย่า​นำตัว​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของพระองค์​ไป​ขึ้นโรงขึ้นศาลเลย เพราะ​ไม่มี​มนุษย์​คนไหนหรอก​ที่บริสุทธิ์​ตาม​มาตรฐาน​ของพระองค์
  • โรม 3:23 - เพราะ​ทุก​คน​ทำ​บาป​เหมือน​กัน​หมด และ​เสื่อม​จาก​พระบารมี​ของ​พระเจ้า
  • ฮีบรู 6:13 - ตอนที่​พระเจ้า​ทำ​สัญญา​กับ​อับราฮัม​นั้น พระองค์​สาบาน​โดย​อ้าง​ถึง​ตัวเอง​เพราะ​ไม่มี​ใคร​ที่​ยิ่งใหญ่​ไปกว่า​พระองค์​อีกแล้ว
  • ฮีบรู 6:14 - พระองค์​พูดว่า “เรา​จะ​อวยพร​เจ้า​และ​จะ​ให้​ลูกหลาน​ของ​เจ้า​ทวีคูณ​มาก​ยิ่งขึ้น”
  • ฮีบรู 6:15 - อับราฮัม​ก็​ได้รับ​ตามที่​พระเจ้า​สัญญา​ไว้ หลังจาก​ที่​เขา​รอคอย​ด้วย​ความ​อดทน
  • ฮีบรู 6:16 - เมื่อ​คนเรา​จะ​สาบาน​กัน ก็​จะ​อ้าง​ถึง​ผู้ที่​ยิ่งใหญ่​กว่า​ตน เพราะ​คำ​สาบาน​ทำ​ให้​คำพูด​ของ​เขา​น่าเชื่อถือ​และ​จะ​หยุด​การ​โต้เถียง​ทุกอย่าง​ลง
  • ฮีบรู 6:17 - พระเจ้า​ก็​ได้​สาบาน​เหมือนกัน เป็น​การ​รับรอง​คำ​สัญญา​ของ​พระองค์ เพื่อ​ทายาท​ของ​คำ​สัญญา​จะ​ได้​แน่ใจ​ว่า​พระองค์​จะ​ไม่มี​วัน​เปลี่ยนใจ​อย่าง​เด็ดขาด
  • ยอห์น 20:31 - เท่า​ที่​ได้​เขียน​สิ่ง​เหล่านี้​ลง​ไป​ก็​เพื่อ​คุณ​จะ​ได้​เชื่อ​ว่า พระเยซู​คือ​พระคริสต์ พระบุตร​ของ​พระเจ้า และ​เมื่อ​คุณ​ไว้วางใจ​แล้ว คุณ​ก็​จะ​มี​ชีวิต​เพราะ​พระองค์
  • โรม 10:9 - ถ้า​คุณ​ยอมรับ​ด้วย​ปาก​ว่า “พระเยซู​เป็น​องค์เจ้าชีวิต” และ​เชื่อ​ใน​ใจ​ว่า​พระเจ้า​ทำ​ให้​พระเยซู​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความตาย คุณ​ก็​จะ​รอด
  • โรม 4:11 - แล้ว​ตอนหลัง​ท่าน​ถึง​ทำ​พิธี​ขลิบ เพื่อ​ทำให้​เห็น​ว่า​พระเจ้า​ยอมรับ​ท่าน​แล้ว​เพราะ​ท่าน​มี​ความ​ไว้วางใจ​ก่อน​ที่​ท่าน​จะ​ทำ​พิธี​ขลิบ​เสียอีก ดังนั้น​อับราฮัม​จึง​กลาย​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​แต่​ไม่​ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ และ​พระเจ้า​นับ​ว่า​ความ​ไว้วางใจ​ของ​พวกเขา​นี้​ว่า​เป็น​สาเหตุ​เพียงพอ​ที่​จะ​ยอมรับ​พวกเขา
  • โรม 4:12 - นอกจาก​นั้น​อับราฮัม​ก็​ยัง​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​คน​ที่​ทำ​พิธี​ขลิบ​ด้วย ถ้า​พวก​เขา​ไม่​ได้​แค่​ทำ​พิธี​ขลิบ​เท่านั้น แต่​ยัง​ดำเนิน​รอย​ตาม​อับราฮัม​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​คือ​มี​ความ​ไว้วางใจ​ใน​พระเจ้า​เหมือน​กับ​ที่​อับราฮัม​มี​ก่อน​ที่​ท่าน​จะ​ทำ​พิธี​ขลิบ
  • โรม 4:13 - พระเจ้า​สัญญา​กับ​อับราฮัม​และ​ลูก​หลาน​ของ​ท่าน​ว่า พวก​เขา​จะ​ได้รับ​โลกนี้​เป็น​มรดก แต่​ที่​พระเจ้า​สัญญา​กับ​ท่าน​อย่างนั้น ไม่​ใช่​เพราะ​ท่าน​ทำ​ตาม​กฎ แต่​เพราะ​ท่าน​ไว้วางใจ​พระเจ้า​ต่าง​หาก พระเจ้า​ถึง​ยอมรับ​ท่าน
  • โรม 4:14 - ถ้า​คน​เรา​ได้รับ​โลกนี้​เป็น​มรดก​เพราะ​การ​ทำ​ตาม​กฎ การ​ไว้วางใจ​พระเจ้า​ก็​ไม่​มี​ความหมาย​อะไร​เลย และ​สัญญา​ของ​พระองค์​ก็​ต้อง​ถูก​ยกเลิก​ไป​ด้วย
  • โรม 4:15 - เพราะ​กฎ​นำ​ไป​สู่​การ​ลง​โทษ​จาก​พระเจ้า เพราะ​คน​ทำ​ผิด​กฎ​เสมอ แต่​ถ้า​ที่​ไหน​ไม่​มี​กฎ ที่​นั่น​ก็​ไม่​มี​การ​ทำ​ผิด​กฎ
  • โรม 4:16 - ดังนั้น​คำ​สัญญา​ของ​พระเจ้า​จึง​ขึ้น​อยู่​กับ​ความ​ไว้วางใจ เพื่อ​คำ​สัญญา​นั้น​จะ​ได้​เป็น​ของขวัญ​ที่​ให้​กับ​เรา​เปล่าๆ และ​ลูกหลาน​ของ​อับราฮัม​ทุก​คน​จะ​ได้รับ​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​สัญญา​ไว้​อย่าง​แน่นอน ไม่​ใช่​แต่​เฉพาะ​คน​ที่​อยู่​ใต้​กฎ​เท่านั้น​ที่​จะ​ได้รับ แต่​รวม​ถึง​คน​ที่​มี​ส่วนร่วม​ใน​ไว้วางใจ​ของ​อับราฮัม​ด้วย เพราะ​ท่าน​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ทุก​คน
  • ยอห์น 6:40 - พระบิดา​ของ​เรา​อยาก​ให้​ทุก​คน​ที่​เห็น​พระบุตร​และ​ไว้วางใจ​พระบุตร​นั้น มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ฟื้นขึ้น​มา​มี​ชีวิต​ใน​วัน​สุดท้าย”
  • มาระโก 16:16 - ทุก​คน​ที่​เชื่อ​และ​เข้า​พิธี​จุ่มน้ำ​ก็​จะ​รอด แต่​ทุก​คน​ที่​ไม่​เชื่อ​จะ​ถูก​ตัดสิน​ลงโทษ
  • กาลาเทีย 3:8 - พระคัมภีร์​รู้​ล่วงหน้า​นาน​มา​แล้ว​ว่า พระเจ้า​จะ​ยอมรับ​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว​เพราะ​พวกเขา​จะ​ไว้วางใจ​ใน​พระองค์ และ​พระเจ้า​ได้​ประกาศ​ข่าวดี​นี้​กับ​อับราฮัม​ก่อน​ล่วงหน้า​แล้ว​ว่า “ทุก​ชนชาติ​จะ​ได้รับ​พระพร​เพราะ​อับราฮัม”
  • กาลาเทีย 3:9 - ดังนั้น​คน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระเจ้า จะ​ได้รับ​พระพร​ด้วยกัน​กับ​อับราฮัม​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระองค์
  • กาลาเทีย 3:10 - แต่​คน​ที่​พึ่ง​การ​ทำ​ตาม​กฎ​จะ​ตก​อยู่​ภายใต้​คำ​สาปแช่ง เพราะ​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ว่า “คน​ที่​ไม่​ทำ​ตาม​กฎ​ทุกข้อ​ที่​เขียน​ไว้​ตลอดเวลา ก็​จะ​ตก​อยู่​ภายใต้​คำ​สาปแช่ง”
  • ยอห์น 5:24 - เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า คน​ที่​ฟัง​คำพูด​เรา​และ​ไว้วางใจ​พระองค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา ก็​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป และ​เขา​จะ​ไม่​ถูก​ตัดสินลงโทษ เขา​ได้​ผ่านพ้น​ความตาย​ไป​สู่​ชีวิต​แล้ว
  • กาลาเทีย 3:14 - พระคริสต์​ทำ​อย่างนี้​เพื่อ​ว่า​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว​จะ​ได้รับ​พระพร​ตาม​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​อับราฮัม โดย​ผ่าน​ทาง​พระเยซู​คริสต์ และ​เพื่อ​ว่า​พวกเรา​ทุกคน​จะ​ได้รับ​พระวิญญาณ​ตาม​ที่​พระเจ้า​สัญญา​ไว้​นั้น​โดย​ความ​ไว้วางใจ
  • 1 ยอห์น 3:23 - คำ​สั่งสอน​ของ​พระองค์​คือ​ให้​เรา​ไว้วางใจ​ใน​พระเยซู​คริสต์​เจ้า​พระบุตร​ของ​พระองค์ และ​ให้​เรา​รัก​กัน​และ​กัน​เหมือน​กับ​ที่​พระองค์​ได้​สั่ง​เรา​ไว้​แล้ว
  • 1 ยอห์น 3:24 - คน​ที่​ทำ​ตาม​คำ​สั่งสอน​ของ​พระเจ้า​ก็​อยู่​ใน​พระเจ้า และ​พระเจ้า​ก็​อยู่​ใน​ใจ​ของ​เขา​ด้วย เรา​รู้​ว่า​พระเจ้า​อยู่​ใน​เรา​เพราะ​ว่า​พระเจ้า​ได้​ให้​พระวิญญาณ​ไว้​กับ​เรา
  • กาลาเทีย 3:29 - ถ้า​คุณ​เป็น​ของ​พระคริสต์​แล้ว คุณ​ก็​เป็น​ลูกหลาน​แท้ๆ​ของ​อับราฮัม และ​เป็น​ผู้รับ​มรดก​ตาม​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​อับราฮัม
  • 1 ยอห์น 5:11 - สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ได้​ยืนยัน​กับ​เรา​คือ พระองค์​จะ​ให้​เรา​มี​ชีวิต​กับ​พระองค์​ตลอดไป และ​ชีวิต​นี้​มี​อยู่​ใน​พระบุตร​ของ​พระองค์​เท่านั้น
  • 1 ยอห์น 5:12 - คน​ที่​มี​พระบุตร​ของ​พระเจ้า​อยู่​ด้วย ก็​จะ​มี​ชีวิต​ตลอดไป​กับ​พระเจ้า แต่​คน​ที่​ไม่มี​พระบุตร​ของ​พระองค์ ก็​ไม่มี​ชีวิต​ตลอดไป​กับ​พระเจ้า
  • 1 ยอห์น 5:13 - ผม​ได้​เขียน​เรื่องนี้​ถึง​พวกคุณ​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระบุตร​ของ​พระเจ้า เพื่อ​พวกคุณ​จะ​ได้​รู้​ว่า คุณ​ยัง​มี​ชีวิต​ตลอดไป​กับ​พระเจ้า​อยู่
  • 2 ทิโมธี 1:1 - จาก​เปาโล ผู้​เป็น​ศิษย์เอก​ของ​พระเยซู​คริสต์ ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​พระเจ้า พระเจ้า​ได้​ส่ง​ผม​ออก​ไป​บอก​ผู้คน​เกี่ยวกับ​ชีวิต​ที่​พระองค์​สัญญา​ว่า​จะ​ให้​ใน​พระเยซู​คริสต์
  • 2 เปโตร 1:4 - และ​ด้วย​เกียรติ​และ​ฤทธิ์เดช​นี้แหละ พระเจ้า​ได้​ให้​สัญญา​ต่างๆ​ที่​มีค่า​และ​ยิ่งใหญ่​กับ​เรา​แล้ว พระองค์​ให้​สิ่ง​เหล่านี้​เพื่อ​คุณ​จะ​ได้​หลุดพ้น​จาก​ความ​เสื่อมทราม​ที่​อยู่​ใน​โลกนี้ เนื่อง​จาก​กิเลสตัณหา​ของ​มนุษย์ เพื่อ​เรา​จะ​ได้รับ​สภาพ​ที่​เหมือน​พระเจ้า
  • โรม 5:20 - เมื่อ​กฎ​ของ​โมเสส​เข้า​มา ทำ​ให้​คน​ผิด​กฎ​กัน​มาก​ขึ้น แต่​เมื่อ​บาป​เพิ่ม​ขึ้น ความ​เมตตา​กรุณา​ก็​ยิ่ง​เพิ่ม​มาก​กว่า​นั้น​อีก
  • โรม 5:21 - บาป​เคย​เป็น​กษัตริย์​และ​ใช้​ความตาย​ปกครอง เช่น​เดียว​กัน​ความ​เมตตา​กรุณา​เป็น​กษัตริย์​และ​ใช้​การ​ที่​พระเจ้า​ยอมรับ​เรา​ปกครอง ทำให้​คน​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป ผ่าน​ทาง​พระเยซู​คริสต์เจ้า​ของ​เรา
  • โรม 3:9 - ถ้า​อย่าง​นั้น​จะ​ว่า​อย่างไร พวก​เรา​คนยิว​ได้​เปรียบ​กว่า​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​อย่าง​นั้น​หรือ ไม่​เลย เพราะ​เรา​บอก​ไป​แล้ว​ว่า ทั้ง​คนยิว​และ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ก็​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​บาป​กัน​ทั้งนั้น
  • โรม 3:10 - เหมือน​กับ​ที่​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ว่า “ไม่​มี​ใคร​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า​เลย ไม่​มี​เลย​สัก​คน​เดียว
  • โรม 3:11 - ไม่​มี​ใคร​เลย​ที่​เข้าใจ ไม่​มี​ใคร​เลย​ที่​แสวงหา​พระเจ้า
  • โรม 3:12 - ทุก​คน​หัน​หน้า​หนี​ไป​จาก​พระองค์ ทุก​คน​กลาย​เป็น​คน​ไร้ค่า ไม่​มี​ใคร​มี​น้ำใจ ไม่​มี​เลย​สัก​คน​เดียว”
  • โรม 3:13 - “ลำคอ​ของ​พวก​เขา​เหมือน​หลุมศพ​ที่​เปิด​อยู่ ลิ้น​ของ​พวก​เขา​ชอบ​หลอกลวง” “ริมฝีปาก​ของ​พวก​เขา​อาบ​ด้วย​พิษ​งู​ร้าย”
  • โรม 3:14 - “ปาก​ของ​พวก​เขา​เต็ม​ไป​ด้วย​คำ​แช่งด่า​และ​คำ​พูด​ที่​ขมขื่น”
  • โรม 3:15 - “เท้า​ของ​พวก​เขา​รีบ​วิ่ง​ไป​ฆ่า​คน
  • โรม 3:16 - เขา​ไป​ไหน ก็​ทำลาย​ทุก​อย่าง​จน​หมด และ​สร้าง​ความ​ทุกขเวทนา​ที่นั่น
  • โรม 3:17 - พวก​เขา​ไม่​รู้จัก​ทาง​แห่ง​สันติสุข”
  • โรม 3:18 - “เขา​ไม่​เคย​คิด​ที่​จะ​เกรง​กลัว​พระเจ้า​เลย”
  • โรม 3:19 - เรา​รู้​แล้ว​ว่า ทุก​อย่าง​ที่​กฎ​บอก ก็​เพื่อ​บอก​กับ​คน​ที่​อยู่​ภาย​ใต้​กฎนั้น เพื่อ​ปิด​ปาก​ทุก​คน​ไม่​ให้​มี​ข้อ​แก้ตัว และ​เพื่อ​ทุก​คน​ใน​โลก​จะ​ต้อง​อยู่​ภายใต้​การ​ตัดสิน​ของ​พระเจ้า
  • โรม 3:20 - ไม่​มี​ใคร​หรอก​ที่​พระเจ้า​จะ​ยอมรับ​เนื่อง​จาก​ทำ​สิ่ง​ที่​กฎ​บอก​ให้​ทำ เพราะ​กฎ​นั้น​มี​ไว้​ชี้​ให้​เรา​เห็น​ถึง​ความบาป​ของ​ตัวเอง
  • 2 เปโตร 3:13 - แต่​ตาม​สัญญา​ของ​พระเจ้า​นั้น เรา​ตั้งหน้า​ตั้งตา​คอย​สวรรค์​ใหม่​และ​แผ่นดิน​โลก​ใหม่ ซึ่ง​เป็น​ที่​ที่​ทุกคน​จะ​ทำ​ตามใจ​พระองค์
  • กาลาเทีย 3:23 - ก่อน​ที่​ความ​ซื่อสัตย์​นั้น​จะ​มาถึง เรา​ได้​ถูก​ขัง​ไว้​อย่าง​นักโทษ​ภายใต้​กฎ จนกว่า​พระเจ้า​จะ​แสดง​ความ​ซื่อสัตย์​นั้น​ให้​เห็น
  • ยอห์น 3:36 - คน​ที่​ไว้วางใจ​พระบุตร​นั้น​ก็​มี​ชีวิต​อยู่​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป แต่​คน​ที่​ไม่​ยอม​เชื่อ​ฟัง​พระบุตร​นั้น​ก็​จะ​ไม่​พบ​กับ​ชีวิต​นั้น และ​ยัง​ต้อง​ตก​อยู่​ภาย​ใต้​การลงโทษ​ของ​พระเจ้า
  • ยอห์น 11:25 - พระเยซู​พูด​อีก​ว่า “เรา​เป็น​คน​ที่​ทำ​ให้​คน​ทั้งหลาย​ฟื้นขึ้น​มา​ใหม่​และ​ให้​ชีวิต​กับ​เขา ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​เรา​แม้​จะ​ตาย​ไป​แล้ว​ก็​จะ​กลับ​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​ใหม่​อีก
  • ยอห์น 11:26 - และ​ทุก​คน​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​และ​ไว้วางใจ​ใน​เรา​ก็​จะ​ไม่​มี​วัน​ตาย มารธา​เชื่อ​อย่าง​นั้น​ไหม”
  • ฮีบรู 9:15 - นี่​เป็น​เหตุ​ที่​พระคริสต์​ได้​นำ​คำ​สัญญา​ใหม่ ​มา​ให้ พระองค์​เป็น​คนกลาง​ระหว่าง​พระเจ้า​กับ​มนุษย์ เพื่อ​ให้​คน​ที่​พระเจ้า​เรียก​มา​นั้น ได้รับ​มรดก​ถาวร​ตาม​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้ ความตาย​ของ​พระเยซู​ทำ​ให้​มนุษย์​ได้รับ​การ​ปลด​ปล่อย​ให้​เป็น​อิสระ​พ้น​จาก​บาป​ที่​ได้​ทำไป​ภายใต้​คำ​สัญญา​แรก ​แล้ว
  • โรม 11:32 - ที่​ผม​พูด​อย่างนี้​ก็​เพราะ​พระเจ้า​ได้​ขัง​ทุก​คน​ทั้ง​คนยิว​และ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ไว้​ใน​ชีวิต​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​พระองค์ เพื่อ​พระองค์​จะ​ได้​แสดง​ความ​เมตตา​กับ​พวก​เขา​ทุก​คน​เหมือนกันหมด
逐节对照交叉引用