Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:9 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Let’s not become discouraged in doing good, for in due time we will reap, if we do not become weary.
  • 新标点和合本 - 我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们行善不可丧志,因为若不灰心,到了适当的时候就有收成。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们行善不可丧志,因为若不灰心,到了适当的时候就有收成。
  • 当代译本 - 我们行善不可灰心气馁,因为到时候必有收获。
  • 圣经新译本 - 我们行善,不要觉得厌烦;如果不松懈,到了适当的时候,就有收成。
  • 中文标准译本 - 我们行美善的事不要丧胆;如果不放弃,到了所定的时候 就会有收获。
  • 现代标点和合本 - 我们行善不可丧志,若不灰心,到了时候就要收成。
  • 和合本(拼音版) - 我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
  • New International Version - Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
  • New International Reader's Version - Let us not become tired of doing good. At the right time we will gather a crop if we don’t give up.
  • English Standard Version - And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up.
  • New Living Translation - So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up.
  • The Message - So let’s not allow ourselves to get fatigued doing good. At the right time we will harvest a good crop if we don’t give up, or quit. Right now, therefore, every time we get the chance, let us work for the benefit of all, starting with the people closest to us in the community of faith.
  • Christian Standard Bible - Let us not get tired of doing good, for we will reap at the proper time if we don’t give up.
  • New King James Version - And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
  • Amplified Bible - Let us not grow weary or become discouraged in doing good, for at the proper time we will reap, if we do not give in.
  • American Standard Version - And let us not be weary in well-doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
  • King James Version - And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
  • New English Translation - So we must not grow weary in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.
  • World English Bible - Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we don’t give up.
  • 新標點和合本 - 我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們行善不可喪志,因為若不灰心,到了適當的時候就有收成。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們行善不可喪志,因為若不灰心,到了適當的時候就有收成。
  • 當代譯本 - 我們行善不可灰心氣餒,因為到時候必有收穫。
  • 聖經新譯本 - 我們行善,不要覺得厭煩;如果不鬆懈,到了適當的時候,就有收成。
  • 呂振中譯本 - 我們行好事、總不可喪志;若不灰心,到了適當時候、就可收成。
  • 中文標準譯本 - 我們行美善的事不要喪膽;如果不放棄,到了所定的時候 就會有收穫。
  • 現代標點和合本 - 我們行善不可喪志,若不灰心,到了時候就要收成。
  • 文理和合譯本 - 宜行善勿倦、若不頹憊、屆期將穫矣、
  • 文理委辦譯本 - 行善勿怠、力不中輟、屆期、可穫矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕行善勿倦、若不懈怠、屆期必穫矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人但須努力耕耘、為善有恆、始終不渝、時既成熟、必有收穫。
  • Nueva Versión Internacional - No nos cansemos de hacer el bien, porque a su debido tiempo cosecharemos si no nos damos por vencidos.
  • 현대인의 성경 - 선한 일을 하다가 낙심하지 맙시다. 포기하지 않는다면 반드시 거둘 때가 올 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного.
  • Восточный перевод - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Faisons le bien sans nous laisser gagner par le découragement. Car si nous ne relâchons pas nos efforts, nous récolterons au bon moment.
  • リビングバイブル - 正しい行いをすることに疲れ果ててしまわないようにしましょう。失望せず、あきらめずにいれば、やがて祝福を刈り取る日が来るからです。
  • Nestle Aland 28 - τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν, καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες, μὴ ἐνκακῶμεν; καιρῷ γὰρ ἰδίῳ, θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.
  • Nova Versão Internacional - E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
  • Hoffnung für alle - Lasst uns also nicht müde werden, Gutes zu tun. Es wird eine Zeit kommen, in der wir eine reiche Ernte einbringen. Wir dürfen nur nicht vorher aufgeben!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy kiên tâm làm việc thiện, đừng chán nản, vì đến mùa chúng ta sẽ gặt hái kết quả tốt đẹp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าให้เราอ่อนล้าในการทำดี เพราะถ้าเราไม่ย่อท้อ เราก็จะเก็บเกี่ยวในเวลาอันเหมาะสม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​อย่า​ได้​ท้อถอย​ต่อ​การ​กระทำ​ความ​ดี​เลย ด้วย​ว่า​เมื่อ​ถึง​เวลา​อัน​สมควร​เรา​จะ​เก็บ​เกี่ยว​ผล หาก​ว่า​เรา​ไม่​ล้มเลิก​เสีย​ก่อน
交叉引用
  • Hebrews 12:5 - and you have forgotten the exhortation which is addressed to you as sons, “My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, Nor faint when you are punished by Him;
  • Malachi 1:13 - You also say, ‘See, how tiresome it is!’ And you view it as trivial,” says the Lord of armies, “and you bring what was taken by robbery and what is lame or sick; so you bring the offering! Should I accept it from your hand?” says the Lord.
  • Revelation 2:10 - Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
  • Revelation 2:11 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. The one who overcomes will not be hurt by the second death.’
  • Zephaniah 3:16 - On that day it will be said to Jerusalem: “Do not be afraid, Zion; Do not let your hands fall limp.
  • Revelation 3:21 - The one who overcomes, I will grant to him to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat with My Father on His throne.
  • Revelation 3:22 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’ ”
  • Psalms 104:27 - They all wait for You To give them their food in due season.
  • Revelation 3:5 - The one who overcomes will be clothed the same way, in white garments; and I will not erase his name from the book of life, and I will confess his name before My Father and before His angels.
  • Revelation 3:6 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’
  • Ephesians 3:13 - Therefore I ask you not to become discouraged about my tribulations in your behalf, since they are your glory.
  • Hebrews 3:6 - but Christ was faithful as a Son over His house—whose house we are, if we hold firmly to our confidence and the boast of our hope.
  • Hebrews 3:14 - For we have become partakers of Christ if we keep the beginning of our commitment firm until the end,
  • Psalms 145:15 - The eyes of all look to You, And You give them their food in due time.
  • Revelation 3:12 - The one who overcomes, I will make him a pillar in the temple of My God, and he will not go out from it anymore; and I will write on him the name of My God, and the name of the city of My God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from My God, and My new name.
  • Revelation 3:13 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’
  • Revelation 2:17 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who overcomes, I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, and a new name written on the stone which no one knows except the one who receives it.’
  • Revelation 2:26 - The one who overcomes, and the one who keeps My deeds until the end, I will give him authority over the nations;
  • Revelation 2:27 - and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are shattered, as I also have received authority from My Father;
  • Revelation 2:28 - and I will give him the morning star.
  • Revelation 2:29 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’
  • Romans 2:7 - to those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life;
  • Deuteronomy 11:14 - that He will provide rain for your land in its season, the early and late rain, so that you may gather your grain, your new wine, and your oil.
  • Matthew 24:13 - But the one who endures to the end is the one who will be saved.
  • Revelation 2:7 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who overcomes, I will grant to eat from the tree of life, which is in the Paradise of God.’
  • 2 Corinthians 4:1 - Therefore, since we have this ministry, as we received mercy, we do not lose heart,
  • Luke 18:1 - Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not become discouraged,
  • Matthew 10:22 - And you will be hated by all because of My name, but it is the one who has endured to the end who will be saved.
  • Leviticus 26:4 - then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit.
  • 1 Peter 4:19 - Therefore, those also who suffer according to the will of God are to entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.
  • 2 Corinthians 4:16 - Therefore we do not lose heart, but though our outer person is decaying, yet our inner person is being renewed day by day.
  • Revelation 2:3 - and you have perseverance and have endured on account of My name, and have not become weary.
  • 1 Peter 3:17 - For it is better, if God should will it so, that you suffer for doing what is right rather than for doing what is wrong.
  • James 5:7 - Therefore be patient, brothers and sisters, until the coming of the Lord. The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until it gets the early and late rains.
  • 1 Peter 2:15 - For such is the will of God, that by doing right you silence the ignorance of foolish people.
  • Hebrews 12:3 - For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.
  • Hebrews 10:35 - Therefore, do not throw away your confidence, which has a great reward.
  • Hebrews 10:36 - For you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised.
  • Hebrews 10:37 - For yet in a very little while, He who is coming will come, and will not delay.
  • Hebrews 10:38 - But My righteous one will live by faith; And if he shrinks back, My soul has no pleasure in him.
  • Hebrews 10:39 - But we are not among those who shrink back to destruction, but of those who have faith for the safekeeping of the soul.
  • Isaiah 40:30 - Though youths grow weary and tired, And vigorous young men stumble badly,
  • Isaiah 40:31 - Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
  • 2 Thessalonians 3:13 - But as for you, brothers and sisters, do not grow weary of doing good.
  • 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brothers and sisters, be firm, immovable, always excelling in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Let’s not become discouraged in doing good, for in due time we will reap, if we do not become weary.
  • 新标点和合本 - 我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们行善不可丧志,因为若不灰心,到了适当的时候就有收成。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们行善不可丧志,因为若不灰心,到了适当的时候就有收成。
  • 当代译本 - 我们行善不可灰心气馁,因为到时候必有收获。
  • 圣经新译本 - 我们行善,不要觉得厌烦;如果不松懈,到了适当的时候,就有收成。
  • 中文标准译本 - 我们行美善的事不要丧胆;如果不放弃,到了所定的时候 就会有收获。
  • 现代标点和合本 - 我们行善不可丧志,若不灰心,到了时候就要收成。
  • 和合本(拼音版) - 我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
  • New International Version - Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
  • New International Reader's Version - Let us not become tired of doing good. At the right time we will gather a crop if we don’t give up.
  • English Standard Version - And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up.
  • New Living Translation - So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up.
  • The Message - So let’s not allow ourselves to get fatigued doing good. At the right time we will harvest a good crop if we don’t give up, or quit. Right now, therefore, every time we get the chance, let us work for the benefit of all, starting with the people closest to us in the community of faith.
  • Christian Standard Bible - Let us not get tired of doing good, for we will reap at the proper time if we don’t give up.
  • New King James Version - And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
  • Amplified Bible - Let us not grow weary or become discouraged in doing good, for at the proper time we will reap, if we do not give in.
  • American Standard Version - And let us not be weary in well-doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
  • King James Version - And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
  • New English Translation - So we must not grow weary in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.
  • World English Bible - Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we don’t give up.
  • 新標點和合本 - 我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們行善不可喪志,因為若不灰心,到了適當的時候就有收成。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們行善不可喪志,因為若不灰心,到了適當的時候就有收成。
  • 當代譯本 - 我們行善不可灰心氣餒,因為到時候必有收穫。
  • 聖經新譯本 - 我們行善,不要覺得厭煩;如果不鬆懈,到了適當的時候,就有收成。
  • 呂振中譯本 - 我們行好事、總不可喪志;若不灰心,到了適當時候、就可收成。
  • 中文標準譯本 - 我們行美善的事不要喪膽;如果不放棄,到了所定的時候 就會有收穫。
  • 現代標點和合本 - 我們行善不可喪志,若不灰心,到了時候就要收成。
  • 文理和合譯本 - 宜行善勿倦、若不頹憊、屆期將穫矣、
  • 文理委辦譯本 - 行善勿怠、力不中輟、屆期、可穫矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕行善勿倦、若不懈怠、屆期必穫矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人但須努力耕耘、為善有恆、始終不渝、時既成熟、必有收穫。
  • Nueva Versión Internacional - No nos cansemos de hacer el bien, porque a su debido tiempo cosecharemos si no nos damos por vencidos.
  • 현대인의 성경 - 선한 일을 하다가 낙심하지 맙시다. 포기하지 않는다면 반드시 거둘 때가 올 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного.
  • Восточный перевод - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Faisons le bien sans nous laisser gagner par le découragement. Car si nous ne relâchons pas nos efforts, nous récolterons au bon moment.
  • リビングバイブル - 正しい行いをすることに疲れ果ててしまわないようにしましょう。失望せず、あきらめずにいれば、やがて祝福を刈り取る日が来るからです。
  • Nestle Aland 28 - τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν, καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες, μὴ ἐνκακῶμεν; καιρῷ γὰρ ἰδίῳ, θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.
  • Nova Versão Internacional - E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
  • Hoffnung für alle - Lasst uns also nicht müde werden, Gutes zu tun. Es wird eine Zeit kommen, in der wir eine reiche Ernte einbringen. Wir dürfen nur nicht vorher aufgeben!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy kiên tâm làm việc thiện, đừng chán nản, vì đến mùa chúng ta sẽ gặt hái kết quả tốt đẹp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าให้เราอ่อนล้าในการทำดี เพราะถ้าเราไม่ย่อท้อ เราก็จะเก็บเกี่ยวในเวลาอันเหมาะสม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​อย่า​ได้​ท้อถอย​ต่อ​การ​กระทำ​ความ​ดี​เลย ด้วย​ว่า​เมื่อ​ถึง​เวลา​อัน​สมควร​เรา​จะ​เก็บ​เกี่ยว​ผล หาก​ว่า​เรา​ไม่​ล้มเลิก​เสีย​ก่อน
  • Hebrews 12:5 - and you have forgotten the exhortation which is addressed to you as sons, “My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, Nor faint when you are punished by Him;
  • Malachi 1:13 - You also say, ‘See, how tiresome it is!’ And you view it as trivial,” says the Lord of armies, “and you bring what was taken by robbery and what is lame or sick; so you bring the offering! Should I accept it from your hand?” says the Lord.
  • Revelation 2:10 - Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
  • Revelation 2:11 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. The one who overcomes will not be hurt by the second death.’
  • Zephaniah 3:16 - On that day it will be said to Jerusalem: “Do not be afraid, Zion; Do not let your hands fall limp.
  • Revelation 3:21 - The one who overcomes, I will grant to him to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat with My Father on His throne.
  • Revelation 3:22 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’ ”
  • Psalms 104:27 - They all wait for You To give them their food in due season.
  • Revelation 3:5 - The one who overcomes will be clothed the same way, in white garments; and I will not erase his name from the book of life, and I will confess his name before My Father and before His angels.
  • Revelation 3:6 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’
  • Ephesians 3:13 - Therefore I ask you not to become discouraged about my tribulations in your behalf, since they are your glory.
  • Hebrews 3:6 - but Christ was faithful as a Son over His house—whose house we are, if we hold firmly to our confidence and the boast of our hope.
  • Hebrews 3:14 - For we have become partakers of Christ if we keep the beginning of our commitment firm until the end,
  • Psalms 145:15 - The eyes of all look to You, And You give them their food in due time.
  • Revelation 3:12 - The one who overcomes, I will make him a pillar in the temple of My God, and he will not go out from it anymore; and I will write on him the name of My God, and the name of the city of My God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from My God, and My new name.
  • Revelation 3:13 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’
  • Revelation 2:17 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who overcomes, I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, and a new name written on the stone which no one knows except the one who receives it.’
  • Revelation 2:26 - The one who overcomes, and the one who keeps My deeds until the end, I will give him authority over the nations;
  • Revelation 2:27 - and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are shattered, as I also have received authority from My Father;
  • Revelation 2:28 - and I will give him the morning star.
  • Revelation 2:29 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’
  • Romans 2:7 - to those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life;
  • Deuteronomy 11:14 - that He will provide rain for your land in its season, the early and late rain, so that you may gather your grain, your new wine, and your oil.
  • Matthew 24:13 - But the one who endures to the end is the one who will be saved.
  • Revelation 2:7 - The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who overcomes, I will grant to eat from the tree of life, which is in the Paradise of God.’
  • 2 Corinthians 4:1 - Therefore, since we have this ministry, as we received mercy, we do not lose heart,
  • Luke 18:1 - Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not become discouraged,
  • Matthew 10:22 - And you will be hated by all because of My name, but it is the one who has endured to the end who will be saved.
  • Leviticus 26:4 - then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit.
  • 1 Peter 4:19 - Therefore, those also who suffer according to the will of God are to entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.
  • 2 Corinthians 4:16 - Therefore we do not lose heart, but though our outer person is decaying, yet our inner person is being renewed day by day.
  • Revelation 2:3 - and you have perseverance and have endured on account of My name, and have not become weary.
  • 1 Peter 3:17 - For it is better, if God should will it so, that you suffer for doing what is right rather than for doing what is wrong.
  • James 5:7 - Therefore be patient, brothers and sisters, until the coming of the Lord. The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until it gets the early and late rains.
  • 1 Peter 2:15 - For such is the will of God, that by doing right you silence the ignorance of foolish people.
  • Hebrews 12:3 - For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.
  • Hebrews 10:35 - Therefore, do not throw away your confidence, which has a great reward.
  • Hebrews 10:36 - For you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised.
  • Hebrews 10:37 - For yet in a very little while, He who is coming will come, and will not delay.
  • Hebrews 10:38 - But My righteous one will live by faith; And if he shrinks back, My soul has no pleasure in him.
  • Hebrews 10:39 - But we are not among those who shrink back to destruction, but of those who have faith for the safekeeping of the soul.
  • Isaiah 40:30 - Though youths grow weary and tired, And vigorous young men stumble badly,
  • Isaiah 40:31 - Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
  • 2 Thessalonians 3:13 - But as for you, brothers and sisters, do not grow weary of doing good.
  • 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brothers and sisters, be firm, immovable, always excelling in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.
圣经
资源
计划
奉献