逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh Bê-léc, Hê-be còn sống thêm 430 năm và sinh con trai con gái.
- 新标点和合本 - 希伯生法勒之后又活了四百三十年,并且生儿养女。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 希伯生法勒之后又活了四百三十年,并且生儿育女。
- 和合本2010(神版-简体) - 希伯生法勒之后又活了四百三十年,并且生儿育女。
- 当代译本 - 之后又活了四百三十年,生儿育女。
- 圣经新译本 - 希伯生法勒以后,又活了四百三十年,并且生了其他的儿女。
- 中文标准译本 - 希伯生了法勒之后,又活了四百三十年,并且生了其他的儿女。
- 现代标点和合本 - 希伯生法勒之后,又活了四百三十年,并且生儿养女。
- 和合本(拼音版) - 希伯生法勒之后,又活了四百三十年,并且生儿养女。
- New International Version - And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
- New International Reader's Version - After Peleg was born, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
- English Standard Version - And Eber lived after he fathered Peleg 430 years and had other sons and daughters.
- New Living Translation - After the birth of Peleg, Eber lived another 430 years and had other sons and daughters.
- Christian Standard Bible - After he fathered Peleg, Eber lived 430 years and fathered other sons and daughters.
- New American Standard Bible - and Eber lived 430 years after he fathered Peleg, and he fathered other sons and daughters.
- New King James Version - After he begot Peleg, Eber lived four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
- Amplified Bible - And Eber lived four hundred and thirty years after Peleg was born, and he had other sons and daughters.
- American Standard Version - and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
- King James Version - And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
- New English Translation - And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
- World English Bible - Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.
- 新標點和合本 - 希伯生法勒之後又活了四百三十年,並且生兒養女。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 希伯生法勒之後又活了四百三十年,並且生兒育女。
- 和合本2010(神版-繁體) - 希伯生法勒之後又活了四百三十年,並且生兒育女。
- 當代譯本 - 之後又活了四百三十年,生兒育女。
- 聖經新譯本 - 希伯生法勒以後,又活了四百三十年,並且生了其他的兒女。
- 呂振中譯本 - 希伯 生 法勒 之後,又活了四百三十年, 這期間 還生兒養女。
- 中文標準譯本 - 希伯生了法勒之後,又活了四百三十年,並且生了其他的兒女。
- 現代標點和合本 - 希伯生法勒之後,又活了四百三十年,並且生兒養女。
- 文理和合譯本 - 後歷四百三十年、猶生子女、
- 文理委辦譯本 - 其後歷四百三十年、復生子女。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希伯 生 法勒 後、歷四百三十年、猶生子女、
- Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Péleg, Éber vivió cuatrocientos treinta años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
- 현대인의 성경 - 그 후에도 430년을 더 살며 자녀를 낳았다.
- Новый Русский Перевод - После рождения Пелега Евер жил 430 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Восточный перевод - После рождения Фалека Евер жил четыреста тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Фалека Евер жил четыреста тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Фалека Евер жил четыреста тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Héber vécut 430 ans et eut d’autres enfants.
- Nova Versão Internacional - Depois que gerou Pelegue, Héber viveu 430 anos e gerou outros filhos e filhas.
- Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 430 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นเขามีชีวิตต่อไปอีก 430 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากเปเลกเกิดแล้วเอเบอร์มีอายุอยู่ต่อไปอีก 430 ปี และมีทั้งบุตรชายบุตรหญิงอื่นๆ ต่อมาอีก
交叉引用
暂无数据信息