Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:21 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - After Serug was born, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
  • 新标点和合本 - 拉吴生西鹿之后又活了二百零七年,并且生儿养女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拉吴生西鹿之后又活了二百零七年,并且生儿育女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 拉吴生西鹿之后又活了二百零七年,并且生儿育女。
  • 当代译本 - 之后又活了二百零七年,生儿育女。
  • 圣经新译本 - 拉吴生西鹿以后,又活了二百零七年,并且生了其他的儿女。
  • 中文标准译本 - 拉吴生了西鹿之后,又活了两百零七年,并且生了其他的儿女。
  • 现代标点和合本 - 拉吴生西鹿之后,又活了二百零七年,并且生儿养女。
  • 和合本(拼音版) - 拉吴生西鹿之后,又活了二百零七年,并且生儿养女。
  • New International Version - And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
  • English Standard Version - And Reu lived after he fathered Serug 207 years and had other sons and daughters.
  • New Living Translation - After the birth of Serug, Reu lived another 207 years and had other sons and daughters.
  • Christian Standard Bible - After he fathered Serug, Reu lived 207 years and fathered other sons and daughters.
  • New American Standard Bible - and Reu lived 207 years after he fathered Serug, and he fathered other sons and daughters.
  • New King James Version - After he begot Serug, Reu lived two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
  • Amplified Bible - And Reu lived two hundred and seven years after Serug was born, and he had other sons and daughters.
  • American Standard Version - and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
  • King James Version - And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
  • New English Translation - And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
  • World English Bible - Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.
  • 新標點和合本 - 拉吳生西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒養女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉吳生西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒育女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拉吳生西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒育女。
  • 當代譯本 - 之後又活了二百零七年,生兒育女。
  • 聖經新譯本 - 拉吳生西鹿以後,又活了二百零七年,並且生了其他的兒女。
  • 呂振中譯本 - 拉吳 生 西鹿 之後,又活了二百零七年, 這期間 還生兒養女。
  • 中文標準譯本 - 拉吳生了西鹿之後,又活了兩百零七年,並且生了其他的兒女。
  • 現代標點和合本 - 拉吳生西鹿之後,又活了二百零七年,並且生兒養女。
  • 文理和合譯本 - 後歷二百有七年、猶生子女、
  • 文理委辦譯本 - 其後歷二百有七年、復生子女。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉吳 生 西鹿 後、歷二百有七年、猶生子女、
  • Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Serug, Reú vivió doscientos siete años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
  • 현대인의 성경 - 그 후에도 207년을 더 살며 자녀를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - После рождения Серуга Реу жил 207 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Восточный перевод - После рождения Серуга Реу жил двести семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Серуга Реу жил двести семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Серуга Реу жил двести семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, il vécut 207 ans et eut d’autres enfants.
  • Nova Versão Internacional - Depois que gerou Serugue, Reú viveu 207 anos e gerou outros filhos e filhas.
  • Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 207 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh Sê-rúc, Rê-hu còn sống thêm 207 năm và sinh con trai con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นเขามีชีวิตต่อไปอีก 207 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​เสรุก​เกิด​แล้ว​เรอู​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 207 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - After Serug was born, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
  • 新标点和合本 - 拉吴生西鹿之后又活了二百零七年,并且生儿养女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拉吴生西鹿之后又活了二百零七年,并且生儿育女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 拉吴生西鹿之后又活了二百零七年,并且生儿育女。
  • 当代译本 - 之后又活了二百零七年,生儿育女。
  • 圣经新译本 - 拉吴生西鹿以后,又活了二百零七年,并且生了其他的儿女。
  • 中文标准译本 - 拉吴生了西鹿之后,又活了两百零七年,并且生了其他的儿女。
  • 现代标点和合本 - 拉吴生西鹿之后,又活了二百零七年,并且生儿养女。
  • 和合本(拼音版) - 拉吴生西鹿之后,又活了二百零七年,并且生儿养女。
  • New International Version - And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
  • English Standard Version - And Reu lived after he fathered Serug 207 years and had other sons and daughters.
  • New Living Translation - After the birth of Serug, Reu lived another 207 years and had other sons and daughters.
  • Christian Standard Bible - After he fathered Serug, Reu lived 207 years and fathered other sons and daughters.
  • New American Standard Bible - and Reu lived 207 years after he fathered Serug, and he fathered other sons and daughters.
  • New King James Version - After he begot Serug, Reu lived two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
  • Amplified Bible - And Reu lived two hundred and seven years after Serug was born, and he had other sons and daughters.
  • American Standard Version - and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
  • King James Version - And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
  • New English Translation - And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
  • World English Bible - Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.
  • 新標點和合本 - 拉吳生西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒養女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉吳生西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒育女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拉吳生西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒育女。
  • 當代譯本 - 之後又活了二百零七年,生兒育女。
  • 聖經新譯本 - 拉吳生西鹿以後,又活了二百零七年,並且生了其他的兒女。
  • 呂振中譯本 - 拉吳 生 西鹿 之後,又活了二百零七年, 這期間 還生兒養女。
  • 中文標準譯本 - 拉吳生了西鹿之後,又活了兩百零七年,並且生了其他的兒女。
  • 現代標點和合本 - 拉吳生西鹿之後,又活了二百零七年,並且生兒養女。
  • 文理和合譯本 - 後歷二百有七年、猶生子女、
  • 文理委辦譯本 - 其後歷二百有七年、復生子女。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉吳 生 西鹿 後、歷二百有七年、猶生子女、
  • Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Serug, Reú vivió doscientos siete años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
  • 현대인의 성경 - 그 후에도 207년을 더 살며 자녀를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - После рождения Серуга Реу жил 207 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Восточный перевод - После рождения Серуга Реу жил двести семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Серуга Реу жил двести семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Серуга Реу жил двести семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, il vécut 207 ans et eut d’autres enfants.
  • Nova Versão Internacional - Depois que gerou Serugue, Reú viveu 207 anos e gerou outros filhos e filhas.
  • Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 207 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh Sê-rúc, Rê-hu còn sống thêm 207 năm và sinh con trai con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นเขามีชีวิตต่อไปอีก 207 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​เสรุก​เกิด​แล้ว​เรอู​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 207 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
    圣经
    资源
    计划
    奉献