逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อเทราห์มีอายุได้ 70 ปี ก็มีบุตรชายชื่ออับราม นาโฮร์ และฮาราน
- 新标点和合本 - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
- 和合本2010(神版-简体) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
- 当代译本 - 他拉七十岁后,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
- 圣经新译本 - 他拉活到七十岁,就生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
- 中文标准译本 - 塔拉活到七十岁时,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
- 现代标点和合本 - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
- 和合本(拼音版) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
- New International Version - After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
- New International Reader's Version - After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
- English Standard Version - When Terah had lived 70 years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.
- New Living Translation - After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
- The Message - When Terah was seventy years old, he had Abram, Nahor, and Haran.
- Christian Standard Bible - Terah lived 70 years and fathered Abram, Nahor, and Haran.
- New American Standard Bible - Terah lived seventy years, and fathered Abram, Nahor, and Haran.
- New King James Version - Now Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
- Amplified Bible - After Terah had lived seventy years, he became the father of Abram and Nahor and Haran [his firstborn].
- American Standard Version - And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
- King James Version - And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
- New English Translation - When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
- World English Bible - Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
- 新標點和合本 - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
- 當代譯本 - 他拉七十歲後,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
- 聖經新譯本 - 他拉活到七十歲,就生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
- 呂振中譯本 - 他拉 活到七十歲,生了 亞伯蘭 , 拿鶴 、 哈蘭 。
- 中文標準譯本 - 塔拉活到七十歲時,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
- 現代標點和合本 - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
- 文理和合譯本 - 他拉七十歲生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、○
- 文理委辦譯本 - 他拉七十歲、生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 他拉 七十歲生 亞伯蘭 、 拿鶴 、 哈蘭 、
- Nueva Versión Internacional - Cuando Téraj tenía setenta años, ya habían nacido sus hijos Abram, Najor y Jarán.
- 현대인의 성경 - 그리고 데라는 70세가 지난 후에 아브람과 나홀과 하란을 낳았다.
- Новый Русский Перевод - После того как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран.
- Восточный перевод - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибрам, Нахор и Аран.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибрам, Нахор и Аран.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибром, Нахор и Аран.
- La Bible du Semeur 2015 - Térah, âgé de 70 ans, eut pour fils Abram, Nahor et Harân.
- リビングバイブル - テラが七十歳の時には、息子が三人いました。アブラム、ナホル、ハランです。
- Nova Versão Internacional - Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.
- Hoffnung für alle - Terach war 70 Jahre alt, als er Abram, Nahor und Haran zeugte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Tha-rê được 70 tuổi, ông sinh Áp-ram, Na-cô, và Ha-ran.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากที่เทราห์อายุ 70 ปี เขาก็มีบุตรชายชื่ออับราม นาโฮร์ และฮาราน
交叉引用
- 1 พงศาวดาร 1:26 - เสรุก นาโฮร์ เทราห์
- 1 พงศาวดาร 1:27 - อับราม คืออับราฮัม
- ปฐมกาล 12:4 - ครั้นแล้วอับรามก็ออกเดินทางไป ตามที่พระผู้เป็นเจ้าบอกไว้ โลทก็ร่วมทางไปกับท่านด้วย ขณะที่อับรามออกเดินทางไปจากเมืองฮารานท่านมีอายุได้ 75 ปี
- ปฐมกาล 12:5 - อับรามพาซารายภรรยาของตน กับโลทบุตรของน้องชายและทรัพย์สิ่งของที่ได้สะสมไว้ รวมทั้งบรรดาผู้คนที่มีอยู่จากเมืองฮาราน ออกเดินทางเพื่อไปยังแผ่นดินคานาอัน จนได้มาถึงยังที่หมายคือแผ่นดินคานาอัน
- ปฐมกาล 22:20 - ต่อมาภายหลัง มีคนบอกอับราฮัมว่า “มิลคาห์ให้กำเนิดบุตรแก่นาโฮร์น้องชายของท่านด้วยคือ
- ปฐมกาล 22:21 - อูสคนหัวปี บูซน้องชายของเขา เคมูเอลบิดาของอารัม
- ปฐมกาล 22:22 - เคเสด ฮาโซ ปิลดาช ยิดลาฟและเบธูเอล”
- ปฐมกาล 22:23 - เบธูเอลเป็นบิดาของนางเรเบคาห์ 8 คนที่กล่าวมานี้ล้วนเป็นบุตรชายที่มิลคาห์ให้กำเนิดแก่นาโฮร์น้องชายของอับราฮัม
- ปฐมกาล 22:24 - นอกจากนี้แล้วภรรยาน้อยของเขาที่ชื่อเรอูมาห์ก็ได้ให้กำเนิดเทบาห์ กาฮัม ทาหาชและมาอาคาห์
- ปฐมกาล 29:4 - ยาโคบพูดกับพวกเขาว่า “พี่น้องเอ๋ย พวกท่านมาจากไหน” เขาตอบว่า “พวกเรามาจากฮาราน”
- ปฐมกาล 29:5 - ยาโคบจึงถามเขาว่า “ท่านรู้จักลาบันลูกชายของนาโฮร์หรือไม่” พวกเขาตอบว่า “เรารู้จักเขา”
- โยชูวา 24:2 - โยชูวาพูดกับทุกคนว่า “พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวว่า ‘เมื่อกาลก่อน บรรพบุรุษของพวกเจ้า รวมทั้งเทราห์บิดาของอับราฮัมและนาโฮร์อาศัยอยู่ที่โพ้นแม่น้ำยูเฟรติส และเขาเหล่านั้นบูชาเทพเจ้าอื่นๆ