Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:7 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
  • 新标点和合本 - 我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 来,我们下去,在那里变乱他们的语言,使他们彼此语言不通。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 来,我们下去,在那里变乱他们的语言,使他们彼此语言不通。”
  • 当代译本 - 来吧,我们下去变乱他们的语言,使他们彼此言语不通。”
  • 圣经新译本 - 来,我们下去,在那里混乱他们的语言,使他们听不懂对方的话。”
  • 中文标准译本 - 来吧!让我们下去,在那里把他们的语言变乱,使他们彼此听不懂对方的语言。”
  • 现代标点和合本 - 我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”
  • 和合本(拼音版) - 我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”
  • New International Version - Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.”
  • New International Reader's Version - Come on! Let us go down and mix up their language. Then they will not be able to understand one another.”
  • English Standard Version - Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another’s speech.”
  • New Living Translation - Come, let’s go down and confuse the people with different languages. Then they won’t be able to understand each other.”
  • Christian Standard Bible - Come, let’s go down there and confuse their language so that they will not understand one another’s speech.”
  • New American Standard Bible - Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another’s speech.”
  • New King James Version - Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
  • Amplified Bible - Come, let Us (Father, Son, Holy Spirit) go down and there confuse and mix up their language, so that they will not understand one another’s speech.”
  • American Standard Version - Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech.
  • King James Version - Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
  • New English Translation - Come, let’s go down and confuse their language so they won’t be able to understand each other.”
  • 新標點和合本 - 我們下去,在那裏變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 來,我們下去,在那裏變亂他們的語言,使他們彼此語言不通。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 來,我們下去,在那裏變亂他們的語言,使他們彼此語言不通。」
  • 當代譯本 - 來吧,我們下去變亂他們的語言,使他們彼此言語不通。」
  • 聖經新譯本 - 來,我們下去,在那裡混亂他們的語言,使他們聽不懂對方的話。”
  • 呂振中譯本 - 來,我們下去,就在那裏使他們的口音混亂,不曉得聽彼此的口音。』
  • 中文標準譯本 - 來吧!讓我們下去,在那裡把他們的語言變亂,使他們彼此聽不懂對方的語言。」
  • 現代標點和合本 - 我們下去,在那裡變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。」
  • 文理和合譯本 - 我儕臨格、淆其言語、使彼此不通、
  • 文理委辦譯本 - 我儕臨格、淆其言語、使彼此不通。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕降臨、淆其言語、使彼此不通、
  • Nueva Versión Internacional - Será mejor que bajemos a confundir su idioma, para que ya no se entiendan entre ellos mismos».
  • 현대인의 성경 - 자, 우리가 가서 저들의 언어를 혼잡하게 하여 서로 알아듣지 못하게 하자.”
  • Новый Русский Перевод - Сойдем же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
  • Восточный перевод - Сойдём же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сойдём же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сойдём же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
  • La Bible du Semeur 2015 - Allons, descendons et brouillons là leur langage pour qu’ils ne se comprennent plus entre eux !
  • リビングバイブル - 地上へ降りて行って、彼らがそれぞれ違ったことばを話すようにしてしまおう。そうすれば、互いの意思が通じなくなるだろう。」
  • Nova Versão Internacional - Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros”.
  • Hoffnung für alle - So weit darf es nicht kommen! Wir werden hinuntersteigen und dafür sorgen, dass sie alle in verschiedenen Sprachen reden. Dann wird keiner mehr den anderen verstehen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng Ta hãy xuống và làm xáo trộn ngôn ngữ, để họ không hiểu lời nói của nhau.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาเถิด ให้เราลงไปทำให้เขามีภาษาสับสนแตกต่างกันออกไป เพื่อเขาจะได้ไม่เข้าใจกัน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มา​เถิด เรา​ลง​ไป​ทำ​ให้​ภาษา​ที่​นั่น​สับสน เขา​จะ​ได้​ไม่​เข้าใจ​กัน​และ​กัน​อีก​ต่อ​ไป”
交叉引用
  • Genesis 10:32 - These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
  • Psalms 2:4 - He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
  • Genesis 10:20 - These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
  • Genesis 10:5 - Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
  • Genesis 3:22 - Yahweh God said, “Behold, the man has become like one of us, knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand, and also take of the tree of life, and eat, and live forever—”
  • Deuteronomy 28:49 - Yahweh will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies: a nation whose language you will not understand,
  • Psalms 55:9 - Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
  • Jeremiah 5:15 - Behold, I will bring a nation on you from far away, house of Israel,” says Yahweh. “It is a mighty nation. It is an ancient nation, a nation whose language you don’t know and don’t understand what they say.
  • Genesis 11:5 - Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.
  • Genesis 42:23 - They didn’t know that Joseph understood them; for there was an interpreter between them.
  • Job 5:12 - He frustrates the plans of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise.
  • Job 5:13 - He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
  • Job 12:20 - He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
  • 1 Corinthians 14:2 - For he who speaks in another language speaks not to men, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.
  • 1 Corinthians 14:3 - But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.
  • 1 Corinthians 14:4 - He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
  • 1 Corinthians 14:5 - Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.
  • 1 Corinthians 14:6 - But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
  • 1 Corinthians 14:7 - Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they didn’t give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?
  • 1 Corinthians 14:8 - For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
  • 1 Corinthians 14:9 - So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
  • 1 Corinthians 14:10 - There are, it may be, so many kinds of sounds in the world, and none of them is without meaning.
  • 1 Corinthians 14:11 - If then I don’t know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
  • Psalms 33:10 - Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
  • 1 Corinthians 14:23 - If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?
  • Isaiah 6:8 - I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!”
  • Genesis 1:26 - God said, “Let’s make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.”
  • Acts 2:4 - They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other languages, as the Spirit gave them the ability to speak.
  • Acts 2:5 - Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky.
  • Acts 2:6 - When this sound was heard, the multitude came together and were bewildered, because everyone heard them speaking in his own language.
  • Acts 2:7 - They were all amazed and marveled, saying to one another, “Behold, aren’t all these who speak Galileans?
  • Acts 2:8 - How do we hear, everyone in our own native language?
  • Acts 2:9 - Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
  • Acts 2:10 - Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
  • Acts 2:11 - Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
  • 新标点和合本 - 我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 来,我们下去,在那里变乱他们的语言,使他们彼此语言不通。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 来,我们下去,在那里变乱他们的语言,使他们彼此语言不通。”
  • 当代译本 - 来吧,我们下去变乱他们的语言,使他们彼此言语不通。”
  • 圣经新译本 - 来,我们下去,在那里混乱他们的语言,使他们听不懂对方的话。”
  • 中文标准译本 - 来吧!让我们下去,在那里把他们的语言变乱,使他们彼此听不懂对方的语言。”
  • 现代标点和合本 - 我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”
  • 和合本(拼音版) - 我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”
  • New International Version - Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.”
  • New International Reader's Version - Come on! Let us go down and mix up their language. Then they will not be able to understand one another.”
  • English Standard Version - Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another’s speech.”
  • New Living Translation - Come, let’s go down and confuse the people with different languages. Then they won’t be able to understand each other.”
  • Christian Standard Bible - Come, let’s go down there and confuse their language so that they will not understand one another’s speech.”
  • New American Standard Bible - Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another’s speech.”
  • New King James Version - Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
  • Amplified Bible - Come, let Us (Father, Son, Holy Spirit) go down and there confuse and mix up their language, so that they will not understand one another’s speech.”
  • American Standard Version - Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech.
  • King James Version - Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
  • New English Translation - Come, let’s go down and confuse their language so they won’t be able to understand each other.”
  • 新標點和合本 - 我們下去,在那裏變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 來,我們下去,在那裏變亂他們的語言,使他們彼此語言不通。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 來,我們下去,在那裏變亂他們的語言,使他們彼此語言不通。」
  • 當代譯本 - 來吧,我們下去變亂他們的語言,使他們彼此言語不通。」
  • 聖經新譯本 - 來,我們下去,在那裡混亂他們的語言,使他們聽不懂對方的話。”
  • 呂振中譯本 - 來,我們下去,就在那裏使他們的口音混亂,不曉得聽彼此的口音。』
  • 中文標準譯本 - 來吧!讓我們下去,在那裡把他們的語言變亂,使他們彼此聽不懂對方的語言。」
  • 現代標點和合本 - 我們下去,在那裡變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。」
  • 文理和合譯本 - 我儕臨格、淆其言語、使彼此不通、
  • 文理委辦譯本 - 我儕臨格、淆其言語、使彼此不通。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕降臨、淆其言語、使彼此不通、
  • Nueva Versión Internacional - Será mejor que bajemos a confundir su idioma, para que ya no se entiendan entre ellos mismos».
  • 현대인의 성경 - 자, 우리가 가서 저들의 언어를 혼잡하게 하여 서로 알아듣지 못하게 하자.”
  • Новый Русский Перевод - Сойдем же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
  • Восточный перевод - Сойдём же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сойдём же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сойдём же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
  • La Bible du Semeur 2015 - Allons, descendons et brouillons là leur langage pour qu’ils ne se comprennent plus entre eux !
  • リビングバイブル - 地上へ降りて行って、彼らがそれぞれ違ったことばを話すようにしてしまおう。そうすれば、互いの意思が通じなくなるだろう。」
  • Nova Versão Internacional - Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros”.
  • Hoffnung für alle - So weit darf es nicht kommen! Wir werden hinuntersteigen und dafür sorgen, dass sie alle in verschiedenen Sprachen reden. Dann wird keiner mehr den anderen verstehen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng Ta hãy xuống và làm xáo trộn ngôn ngữ, để họ không hiểu lời nói của nhau.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาเถิด ให้เราลงไปทำให้เขามีภาษาสับสนแตกต่างกันออกไป เพื่อเขาจะได้ไม่เข้าใจกัน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มา​เถิด เรา​ลง​ไป​ทำ​ให้​ภาษา​ที่​นั่น​สับสน เขา​จะ​ได้​ไม่​เข้าใจ​กัน​และ​กัน​อีก​ต่อ​ไป”
  • Genesis 10:32 - These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
  • Psalms 2:4 - He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
  • Genesis 10:20 - These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
  • Genesis 10:5 - Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
  • Genesis 3:22 - Yahweh God said, “Behold, the man has become like one of us, knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand, and also take of the tree of life, and eat, and live forever—”
  • Deuteronomy 28:49 - Yahweh will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies: a nation whose language you will not understand,
  • Psalms 55:9 - Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
  • Jeremiah 5:15 - Behold, I will bring a nation on you from far away, house of Israel,” says Yahweh. “It is a mighty nation. It is an ancient nation, a nation whose language you don’t know and don’t understand what they say.
  • Genesis 11:5 - Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.
  • Genesis 42:23 - They didn’t know that Joseph understood them; for there was an interpreter between them.
  • Job 5:12 - He frustrates the plans of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise.
  • Job 5:13 - He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
  • Job 12:20 - He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
  • 1 Corinthians 14:2 - For he who speaks in another language speaks not to men, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.
  • 1 Corinthians 14:3 - But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.
  • 1 Corinthians 14:4 - He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
  • 1 Corinthians 14:5 - Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.
  • 1 Corinthians 14:6 - But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
  • 1 Corinthians 14:7 - Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they didn’t give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?
  • 1 Corinthians 14:8 - For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
  • 1 Corinthians 14:9 - So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
  • 1 Corinthians 14:10 - There are, it may be, so many kinds of sounds in the world, and none of them is without meaning.
  • 1 Corinthians 14:11 - If then I don’t know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
  • Psalms 33:10 - Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
  • 1 Corinthians 14:23 - If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?
  • Isaiah 6:8 - I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!”
  • Genesis 1:26 - God said, “Let’s make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.”
  • Acts 2:4 - They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other languages, as the Spirit gave them the ability to speak.
  • Acts 2:5 - Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky.
  • Acts 2:6 - When this sound was heard, the multitude came together and were bewildered, because everyone heard them speaking in his own language.
  • Acts 2:7 - They were all amazed and marveled, saying to one another, “Behold, aren’t all these who speak Galileans?
  • Acts 2:8 - How do we hear, everyone in our own native language?
  • Acts 2:9 - Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
  • Acts 2:10 - Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
  • Acts 2:11 - Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
圣经
资源
计划
奉献