逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เพราะเราจะมอบทุกที่ที่เจ้าเห็นให้เจ้าและลูกหลานของเจ้าตลอดไป
- 新标点和合本 - 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你所看见一切的地,我都要把它赐给你和你的后裔,直到永远。
- 和合本2010(神版-简体) - 你所看见一切的地,我都要把它赐给你和你的后裔,直到永远。
- 当代译本 - 你所能看见的地方,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
- 圣经新译本 - 你看见的地方,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
- 中文标准译本 - 你所看见的一切地,我都必赐给你和你的后裔,直到永远。
- 现代标点和合本 - 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
- 和合本(拼音版) - 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
- New International Version - All the land that you see I will give to you and your offspring forever.
- New International Reader's Version - I will give you all the land you see. I will give it forever to you and your family who comes after you.
- English Standard Version - for all the land that you see I will give to you and to your offspring forever.
- New Living Translation - I am giving all this land, as far as you can see, to you and your descendants as a permanent possession.
- Christian Standard Bible - for I will give you and your offspring forever all the land that you see.
- New American Standard Bible - for all the land which you see I will give to you and to your descendants forever.
- New King James Version - for all the land which you see I give to you and your descendants forever.
- Amplified Bible - for all the land which you see I will give to you and to your descendants forever.
- American Standard Version - for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
- King James Version - For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
- New English Translation - I will give all the land that you see to you and your descendants forever.
- World English Bible - for I will give all the land which you see to you and to your offspring forever.
- 新標點和合本 - 凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你所看見一切的地,我都要把它賜給你和你的後裔,直到永遠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你所看見一切的地,我都要把它賜給你和你的後裔,直到永遠。
- 當代譯本 - 你所能看見的地方,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
- 聖經新譯本 - 你看見的地方,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
- 呂振中譯本 - 你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
- 中文標準譯本 - 你所看見的一切地,我都必賜給你和你的後裔,直到永遠。
- 現代標點和合本 - 凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
- 文理和合譯本 - 凡所見之地、我必賜爾、及爾苗裔、永世弗替、
- 文理委辦譯本 - 所見之地、我必賜爾、爰及苗裔、永世勿替、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡所見之地、我必賜爾及爾後裔至於永遠、
- Nueva Versión Internacional - Yo te daré a ti y a tu descendencia, para siempre, toda la tierra que abarca tu mirada.
- 현대인의 성경 - 보이는 땅을 너와 네 후손에게 영원히 주겠다.
- Новый Русский Перевод - Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему семени навеки.
- Восточный перевод - Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству навеки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству навеки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству навеки.
- La Bible du Semeur 2015 - tout le pays que tu vois, je te le donnerai, à toi et à ta descendance pour toujours.
- リビングバイブル - その土地をすべて、あなたとあなたの子孫に与えよう。
- Nova Versão Internacional - toda a terra que você está vendo darei a você e à sua descendência para sempre.
- Hoffnung für alle - Das ganze Land, alles, was du jetzt siehst, will ich dir und deinen Nachkommen geben – für immer!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả vùng đất con thấy được, Ta sẽ cho con và dòng dõi con vĩnh viễn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะมอบดินแดนทั้งหมดที่เจ้ามองเห็นให้แก่เจ้าและเชื้อสาย ของเจ้าตลอดไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะเราจะให้แผ่นดินที่เจ้ามองเห็นแก่เจ้าและแก่ผู้สืบเชื้อสายของเจ้าไปตลอดกาล
- Thai KJV - เพราะว่าแผ่นดินทั้งหมดซึ่งเจ้าเห็นนี้เราจะยกให้เจ้าและเชื้อสายของเจ้าตลอดไปเป็นนิตย์
交叉引用
- ปฐมกาล 18:18 - เขาจะกลายเป็นชนชาติที่ยิ่งใหญ่และเป็นมหาอำนาจ และชนชาติทั้งหมดก็จะได้รับพระพรผ่านทางเขา
- มัทธิว 5:5 - คนที่มีจิตใจอ่อนโยน มีเกียรติจริงๆ เพราะพระเจ้าจะให้โลกนี้กับเขา
- สดุดี 112:1 - สรรเสริญพระยาห์เวห์ ถือว่ามีเกียรติจริงๆคนที่เกรงกลัวพระยาห์เวห์ และเชื่อฟังคำสั่งสอนของพระองค์ด้วยความเต็มใจ
- สดุดี 112:2 - ลูกหลานของเขาจะมีอำนาจในแผ่นดิน คนที่ทำในสิ่งที่ถูกต้องจะได้รับพระพร
- อิสยาห์ 63:18 - ชนชาติศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ได้เป็นเจ้าของสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์แค่ช่วงสั้นๆ แต่ตอนนี้ศัตรูของพวกเราได้เหยียบย่ำสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์แล้ว
- สดุดี 37:29 - คนดีจะได้กรรมสิทธิ์ในแผ่นดิน และพวกเขาจะได้อาศัยอยู่บนแผ่นดินนั้นตลอดไป
- สดุดี 37:22 - คนเหล่านั้นที่พระยาห์เวห์อวยพร จะได้กรรมสิทธิ์ในแผ่นดิน ส่วนคนเหล่านั้นที่พระองค์สาปแช่ง จะถูกตัดออกจากแผ่นดิน
- ปฐมกาล 26:3 - ให้อยู่ในแผ่นดินนั้นในฐานะคนต่างชาติ และเราจะอยู่กับเจ้าและจะอวยพรเจ้า เพราะเราจะยกแผ่นดินทั้งหมดนี้ให้กับเจ้าและลูกหลานของเจ้า และเราจะทำตามสัญญาที่เราได้ให้ไว้กับอับราฮัมพ่อของเจ้า
- ปฐมกาล 26:4 - เราจะทำให้เจ้ามีลูกหลานมากมายเหมือนดวงดาวบนท้องฟ้า และจะให้แผ่นดินทั้งหมดนี้กับลูกหลานของเจ้า และชนชาติทั้งหมดบนโลกนี้จะได้รับพรผ่านทางลูกหลาน ของเจ้า
- กิจการ 7:5 - ในตอนนั้นพระเจ้าไม่ได้ให้อับราฮัมครอบครองที่ดินตรงนี้แม้แต่ฝ่าเท้าเดียว แต่พระองค์สัญญาที่จะให้แผ่นดินทั้งหมดนี้กับเขาและลูกหลานของเขา ทั้งๆที่ตอนนั้นอับราฮัมยังไม่มีลูกเลย
- อพยพ 33:1 - พระยาห์เวห์พูดกับโมเสสว่า “ไปจากที่นี่ ทั้งเจ้าและประชาชนที่เจ้าได้พาออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ ไปยังแผ่นดินที่เราได้สาบานไว้กับอับราฮัม อิสอัคและยาโคบว่า ‘เราจะยกแผ่นดินนั้นให้กับลูกหลานของเจ้า’
- ปฐมกาล 35:12 - แผ่นดินที่เราได้ยกให้อับราฮัมและอิสอัค เราก็จะยกให้กับเจ้าและลูกหลานของเจ้าที่เกิดมาภายหลัง”
- กันดารวิถี 34:2 - “ให้เอาคำสั่งนี้ไปบอกกับประชาชนชาวอิสราเอลว่า เมื่อพวกเจ้าเข้าไปในแผ่นดินคานาอัน แผ่นดินนั้นที่จะตกเป็นของพวกเจ้า คือแผ่นดินของคานาอันตามเขตแดนของมัน
- กันดารวิถี 34:12 - แล้วเขตแดนจะลงไปต่อและไปบรรจบเนินเขาทางตะวันออกของทะเลสาบกาลิลี ”
- กันดารวิถี 34:13 - ดังนั้นโมเสสจึงนำคำสั่งนี้ไปให้ประชาชนชาวอิสราเอล “นี่คือแผ่นดินที่เจ้าจะได้รับโดยการโยนสลาก พระยาห์เวห์ได้สั่งไว้ว่าแผ่นดินนี้จะมอบให้พวกเจ้าเก้าเผ่าครึ่ง
- กันดารวิถี 34:14 - เพราะเผ่าของรูเบนและกาดและครึ่งหนึ่งของเผ่ามนัสเสห์ได้รับส่วนของพวกเขาแล้วตามตระกูลของพวกเขา
- กันดารวิถี 34:15 - คนทั้งสองเผ่าครึ่งนั้นได้รับที่ดินส่วนของพวกเขาไปแล้วในฝั่งตรงข้ามแม่น้ำจอร์แดนจากเยริโค บนฝั่งตะวันออกที่ดวงอาทิตย์ขึ้น”
- กันดารวิถี 34:16 - พระยาห์เวห์พูดกับโมเสสว่า
- กันดารวิถี 34:17 - “คนเหล่านี้จะช่วยแบ่งที่ดินให้กับพวกเจ้า คือนักบวชเอเลอาซาร์และโยชูวาลูกชายของนูน
- กันดารวิถี 34:18 - พวกเจ้าจะเลือกผู้นำคนหนึ่งจากแต่ละเผ่ามาช่วยแบ่งที่ดินด้วย
- กันดารวิถี 34:19 - นี่เป็นรายชื่อของผู้นำพวกนั้น คาเลบลูกชายเยฟุนเนห์ จากเผ่ายูดาห์
- กันดารวิถี 34:20 - เชมูเอลลูกชายอัมมีฮูด จากเผ่าสิเมโอน
- กันดารวิถี 34:21 - เอลีดาดลูกชายคิสโลน จากเผ่าเบนยามิน
- กันดารวิถี 34:22 - บุคคีลูกชายโยกลี จากเผ่าดาน
- กันดารวิถี 34:23 - จากลูกหลานของโยเซฟ ฮันนีเอลลูกชายเอโฟด จากเผ่ามนัสเสห์
- กันดารวิถี 34:24 - เคมูเอลลูกชายชิฟทาน จากเผ่าเอฟราอิม
- กันดารวิถี 34:25 - เอลีซาฟานลูกชายปารนาค จากเผ่าเศบูลุน
- กันดารวิถี 34:26 - ปัลทีเอลลูกชายอัสซาน จากเผ่าอิสสาคาร์
- กันดารวิถี 34:27 - อาหิฮูดลูกชายเชโลมี จากเผ่าอาเชอร์
- กันดารวิถี 34:28 - เปดาเฮลลูกชายอัมมีฮูด จากเผ่านัฟทาลี”
- กันดารวิถี 34:29 - พระยาห์เวห์ได้สั่งคนเหล่านี้ให้แบ่งแผ่นดินคานาอันกันในหมู่ประชาชนชาวอิสราเอล
- ปฐมกาล 24:7 - พระยาห์เวห์ พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ เป็นผู้ที่ได้พาเราออกมาจากบ้านของพ่อเรา และจากแผ่นดินของญาติๆเรา และเป็นผู้ที่พูดกับเรา และให้สัญญากับเราว่า ‘เราจะยกดินแดนนี้ให้กับลูกหลานของเจ้า’ พระองค์จะส่งทูตสวรรค์ของพระองค์นำหน้าเจ้า และเจ้าจะได้หาเมียให้กับลูกชายของเราจากที่นั่น
- เฉลยธรรมบัญญัติ 34:4 - แล้วพระยาห์เวห์ก็พูดกับโมเสสว่า “นี่คือแผ่นดินที่เราสัญญาไว้กับอับราฮัม อิสอัคและยาโคบ เราบอกว่า ‘เราจะให้แผ่นดินนี้กับลูกหลานของเจ้า’ เราได้ให้เจ้าเห็นมันกับตาตัวเองแล้ว แต่เจ้าจะไม่ได้ข้ามไปที่นั่น”
- ปฐมกาล 48:4 - พระองค์พูดกับพ่อว่า ‘ดูเถอะ เราจะให้เจ้ามีลูกดก เราจะทำให้เจ้าและครอบครัวของเจ้ามีจำนวนเพิ่มขึ้น เราจะทำให้เจ้าและลูกหลานของเจ้ากลายเป็นกลุ่มชนที่ยิ่งใหญ่ และเราจะยกแผ่นดินนี้ให้กับลูกหลานของเจ้า เพื่อเป็นทรัพย์สมบัติของพวกเขาตลอดไป’
- เนหะมียาห์ 9:7 - พระองค์คือพระยาห์เวห์ พระเจ้าผู้เลือกอับราม และนำตัวเขาออกมาจากเมืองเออร์แห่งประเทศเคลเดีย และตั้งชื่อให้เขาว่าอับราฮัม
- เนหะมียาห์ 9:8 - พระองค์เห็นว่าเขามีจิตใจซื่อสัตย์ต่อพระองค์ ดังนั้นพระองค์จึงทำข้อตกลงกับเขา ที่จะยกแผ่นดินของคนเหล่านี้ให้กับลูกหลานของเขา คือแผ่นดินของคนคานาอัน คนฮิตไทต์ คนอาโมไรต์ คนเปริสซีคนเยบุส และคนเกอร์กาชี พระองค์ได้ทำตามคำพูดของพระองค์ เพราะพระองค์นั้นซื่อสัตย์
- ปฐมกาล 17:7 - เราจะทำสัญญาระหว่างเรากับเจ้าและกับลูกหลานของเจ้าและลูกหลานของพวกเขาตลอดไป นี่จะเป็นสัญญาตลอดกาล เราสัญญาว่าเราจะเป็นพระเจ้าของเจ้าและลูกหลานของเจ้า
- ปฐมกาล 17:8 - แผ่นดินทั้งหมดนี้ที่เป็นของชาวคานาอัน ที่เจ้ากำลังอยู่ในฐานะคนต่างด้าวนี้ เราจะยกให้กับเจ้าและลูกหลานของเจ้าตลอดไป และเราจะเป็นพระเจ้าของลูกหลานเจ้าด้วย”
- ปฐมกาล 15:18 - ในวันนั้นพระยาห์เวห์ได้ทำสัญญากับอับราม พระองค์พูดว่า “เราได้มอบแผ่นดินนี้ให้กับลูกหลานเจ้า จากแม่น้ำอียิปต์ ไปจนถึงแม่น้ำยูเฟรติสอันยิ่งใหญ่
- เฉลยธรรมบัญญัติ 26:2 - ผลผลิตที่ท่านเก็บเกี่ยวได้เป็นครั้งแรกจากแผ่นดินนั้นของท่าน แผ่นดินที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านกำลังจะยกให้ท่าน ท่านต้องแบ่งผลผลิตนั้นมาส่วนหนึ่ง แล้วนำมาใส่ไว้ในตะกร้า แล้วเอาไปในสถานที่นั้นที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะเลือกไว้สำหรับนมัสการพระองค์
- เฉลยธรรมบัญญัติ 26:3 - ให้ไปหานักบวชที่รับใช้อยู่ในวันนั้น และพูดกับเขาว่า ‘วันนี้ผมจะมาแจ้งให้พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านรู้ว่า ผมได้มาถึงดินแดนที่พระยาห์เวห์ได้สัญญาไว้กับบรรพบุรุษของเราว่าจะยกให้กับเราแล้ว’
- เฉลยธรรมบัญญัติ 26:4 - แล้วนักบวชจะรับตะกร้าจากมือของท่าน ไปตั้งไว้หน้าแท่นบูชาของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน
- ปฐมกาล 28:13 - และมีพระยาห์เวห์กำลังยืนอยู่ข้างๆเขา และพูดว่า “เราคือยาห์เวห์ พระเจ้าของอับราฮัมและพระเจ้าของอิสอัคบรรพบุรุษของเจ้า เราจะยกแผ่นดินที่เจ้ากำลังนอนอยู่นี้ให้กับเจ้าและลูกหลานของเจ้า
- ปฐมกาล 28:4 - และขอให้พระองค์อวยพรเจ้าเหมือนกับที่อวยพรให้อับราฮัม อวยพรเจ้าและลูกหลานของเจ้าด้วย เพื่อว่าเจ้าจะได้เป็นเจ้าของแผ่นดินที่เจ้าอาศัยอยู่เดี๋ยวนี้ในฐานะคนต่างชาติ ซึ่งพระเจ้าได้ยกให้กับอับราฮัม”
- สดุดี 105:9 - พระองค์จะรักษาคำสัญญาที่ทำไว้กับอับราฮัม และคำสาบานของพระองค์ที่ให้ไว้กับอิสอัค
- สดุดี 105:10 - พระองค์ทำให้มันเป็นกฎสำหรับยาโคบ และเป็นข้อตกลงให้กับอิสราเอลตลอดไป
- สดุดี 105:11 - พระองค์พูดว่า “เราจะมอบดินแดนคานาอันให้เป็นกรรมสิทธิ์ของเจ้าตลอดไป”
- สดุดี 105:12 - พระองค์ทำสิ่งนี้ตอนที่พวกเขายังมีกันอยู่ไม่กี่คน และยังเป็นคนต่างด้าวแค่กระจุกเดียวในดินแดนนั้นอยู่เลย
- 2 พงศาวดาร 20:7 - ข้าแต่พระเจ้าของพวกเรา พระองค์ได้ขับไล่ประชาชนของแผ่นดินนี้ออกไปต่อหน้าชาวอิสราเอลที่เป็นประชาชนของพระองค์ และยกแผ่นดินนี้ให้กับลูกหลานของอับราฮัมตลอดไป อับราฮัมที่เป็นเพื่อนของพระองค์
- ปฐมกาล 12:7 - พระยาห์เวห์ปรากฏตัวให้อับรามเห็นและพูดกับเขาว่า “เราจะให้ดินแดนแห่งนี้แก่ลูกหลานของเจ้า”