Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:16 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - And in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorite is not yet full.
  • 新标点和合本 - 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到了第四代,他们必回到这里,因为亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 到了第四代,他们必回到这里,因为亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈。”
  • 当代译本 - 到了第四代 ,你的子孙必重回此地,因为亚摩利人现在还没有恶贯满盈。”
  • 圣经新译本 - 到了第四代,他们必回到这里,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
  • 中文标准译本 - 他们到第四代才会回到这里,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
  • 现代标点和合本 - 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
  • 和合本(拼音版) - 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
  • New International Version - In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure.”
  • New International Reader's Version - Your children’s grandchildren will come back here. That’s because the sin of the Amorites has not yet reached the point where I must punish them.”
  • English Standard Version - And they shall come back here in the fourth generation, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.”
  • New Living Translation - After four generations your descendants will return here to this land, for the sins of the Amorites do not yet warrant their destruction.”
  • Christian Standard Bible - In the fourth generation they will return here, for the iniquity of the Amorites has not yet reached its full measure.”
  • New American Standard Bible - Then in the fourth generation they will return here, for the wrongdoing of the Amorite is not yet complete.”
  • New King James Version - But in the fourth generation they shall return here, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.”
  • Amplified Bible - Then in the fourth generation your descendants shall return here [to Canaan, the land of promise], for the wickedness and guilt of the Amorites is not yet complete (finished).”
  • King James Version - But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
  • New English Translation - In the fourth generation your descendants will return here, for the sin of the Amorites has not yet reached its limit.”
  • World English Bible - In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.”
  • 新標點和合本 - 到了第四代,他們必回到此地,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了第四代,他們必回到這裏,因為亞摩利人的罪惡到現在還沒有滿盈。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到了第四代,他們必回到這裏,因為亞摩利人的罪惡到現在還沒有滿盈。」
  • 當代譯本 - 到了第四代 ,你的子孫必重回此地,因為亞摩利人現在還沒有惡貫滿盈。」
  • 聖經新譯本 - 到了第四代,他們必回到這裡,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。”
  • 呂振中譯本 - 到了第四代,他們必回到此地來,因為 亞摩利 人的罪孽還沒有貫滿。』
  • 中文標準譯本 - 他們到第四代才會回到這裡,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。」
  • 現代標點和合本 - 到了第四代,他們必回到此地,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。」
  • 文理和合譯本 - 越至四世、爾之苗裔、必歸斯土、蓋亞摩利族之罪、尚未貫盈、
  • 文理委辦譯本 - 越至四世、爾之苗裔、將歸斯土、蓋亞摩哩人罪未貫盈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾後裔至四代、必返斯地、以 亞摩利 族之罪、尚未貫盈、
  • Nueva Versión Internacional - Cuatro generaciones después tus descendientes volverán a este lugar, porque antes de eso no habrá llegado al colmo la iniquidad de los amorreos.
  • 현대인의 성경 - 네 후손들은 4대 만에 이 땅으로 돌아올 것이다. 이것은 아직 아모리족의 죄가 절정에 달하지 않았으므로 그때까지는 내가 그들을 쫓아내지 않을 것이기 때문이다.”
  • Новый Русский Перевод - В четвертом поколении твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев еще не достиг полной меры.
  • Восточный перевод - В четвёртом поколении твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев ещё не достиг полной меры.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В четвёртом поколении твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев ещё не достиг полной меры.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В четвёртом поколении твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев ещё не достиг полной меры.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est seulement à la quatrième génération que tes descendants reviendront ici car, jusqu’à présent, les Amoréens n’ont pas encore mis le comble à leurs crimes.
  • リビングバイブル - 四世代ののち、彼らはこの地に帰る。今ここに住んでいるエモリ人の国々の悪行は、まだ最悪には至っていない。だがその時がきたら、きびしい罰を受けることになる。」
  • Nova Versão Internacional - Na quarta geração, os seus descendentes voltarão para cá, porque a maldade dos amorreus ainda não atingiu a medida completa”.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đến đời thứ tư, dòng dõi con sẽ quay lại đất nước này, vì hiện nay, tội ác người A-mô-rít chưa lên đến cực độ. ”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในชั่วอายุที่สี่ ลูกหลานของเจ้าจะกลับมาที่นี่ เพราะขณะนี้บาปของชาวอาโมไรต์ยังไม่ถึงที่สุดที่เราจะลงโทษพวกเขา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พวก​เขา​จะ​กลับ​มา​ที่​นี่​เมื่อ​ถึง 4 ชั่วอายุ​คน เพราะ​ต้อง​รอ​คอย​จน​ความ​ชั่ว​ของ​ชาว​อาโมร์​พุ่ง​ถึง​ขีดสุด​เสียก่อน”
交叉引用
  • Zechariah 5:5 - Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth.
  • Zechariah 5:6 - And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. He said moreover, This is their appearance in all the land
  • Zechariah 5:7 - (and, behold, there was lifted up a talent of lead); and this is a woman sitting in the midst of the ephah.
  • Zechariah 5:8 - And he said, This is Wickedness: and he cast her down into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
  • Zechariah 5:9 - Then lifted I up mine eyes, and saw, and, behold, there came forth two women, and the wind was in their wings; now they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between earth and heaven.
  • Zechariah 5:10 - Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?
  • Zechariah 5:11 - And he said unto me, To build her a house in the land of Shinar: and when it is prepared, she shall be set there in her own place.
  • 2 Peter 3:8 - But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
  • 2 Peter 3:9 - The Lord is not slack concerning his promise, as some count slackness; but is longsuffering to you-ward, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance.
  • Exodus 12:40 - Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.
  • 1 Thessalonians 2:16 - forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always: but the wrath is come upon them to the uttermost.
  • Matthew 23:32 - Fill ye up then the measure of your fathers.
  • Matthew 23:33 - Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
  • Matthew 23:34 - Therefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: some of them shall ye kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute from city to city:
  • Matthew 23:35 - that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar.
  • Daniel 8:23 - And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
  • 1 Kings 21:26 - And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah cast out before the children of Israel.)
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - And in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorite is not yet full.
  • 新标点和合本 - 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到了第四代,他们必回到这里,因为亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 到了第四代,他们必回到这里,因为亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈。”
  • 当代译本 - 到了第四代 ,你的子孙必重回此地,因为亚摩利人现在还没有恶贯满盈。”
  • 圣经新译本 - 到了第四代,他们必回到这里,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
  • 中文标准译本 - 他们到第四代才会回到这里,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
  • 现代标点和合本 - 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
  • 和合本(拼音版) - 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
  • New International Version - In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure.”
  • New International Reader's Version - Your children’s grandchildren will come back here. That’s because the sin of the Amorites has not yet reached the point where I must punish them.”
  • English Standard Version - And they shall come back here in the fourth generation, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.”
  • New Living Translation - After four generations your descendants will return here to this land, for the sins of the Amorites do not yet warrant their destruction.”
  • Christian Standard Bible - In the fourth generation they will return here, for the iniquity of the Amorites has not yet reached its full measure.”
  • New American Standard Bible - Then in the fourth generation they will return here, for the wrongdoing of the Amorite is not yet complete.”
  • New King James Version - But in the fourth generation they shall return here, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.”
  • Amplified Bible - Then in the fourth generation your descendants shall return here [to Canaan, the land of promise], for the wickedness and guilt of the Amorites is not yet complete (finished).”
  • King James Version - But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
  • New English Translation - In the fourth generation your descendants will return here, for the sin of the Amorites has not yet reached its limit.”
  • World English Bible - In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.”
  • 新標點和合本 - 到了第四代,他們必回到此地,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了第四代,他們必回到這裏,因為亞摩利人的罪惡到現在還沒有滿盈。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到了第四代,他們必回到這裏,因為亞摩利人的罪惡到現在還沒有滿盈。」
  • 當代譯本 - 到了第四代 ,你的子孫必重回此地,因為亞摩利人現在還沒有惡貫滿盈。」
  • 聖經新譯本 - 到了第四代,他們必回到這裡,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。”
  • 呂振中譯本 - 到了第四代,他們必回到此地來,因為 亞摩利 人的罪孽還沒有貫滿。』
  • 中文標準譯本 - 他們到第四代才會回到這裡,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。」
  • 現代標點和合本 - 到了第四代,他們必回到此地,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。」
  • 文理和合譯本 - 越至四世、爾之苗裔、必歸斯土、蓋亞摩利族之罪、尚未貫盈、
  • 文理委辦譯本 - 越至四世、爾之苗裔、將歸斯土、蓋亞摩哩人罪未貫盈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾後裔至四代、必返斯地、以 亞摩利 族之罪、尚未貫盈、
  • Nueva Versión Internacional - Cuatro generaciones después tus descendientes volverán a este lugar, porque antes de eso no habrá llegado al colmo la iniquidad de los amorreos.
  • 현대인의 성경 - 네 후손들은 4대 만에 이 땅으로 돌아올 것이다. 이것은 아직 아모리족의 죄가 절정에 달하지 않았으므로 그때까지는 내가 그들을 쫓아내지 않을 것이기 때문이다.”
  • Новый Русский Перевод - В четвертом поколении твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев еще не достиг полной меры.
  • Восточный перевод - В четвёртом поколении твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев ещё не достиг полной меры.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В четвёртом поколении твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев ещё не достиг полной меры.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В четвёртом поколении твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев ещё не достиг полной меры.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est seulement à la quatrième génération que tes descendants reviendront ici car, jusqu’à présent, les Amoréens n’ont pas encore mis le comble à leurs crimes.
  • リビングバイブル - 四世代ののち、彼らはこの地に帰る。今ここに住んでいるエモリ人の国々の悪行は、まだ最悪には至っていない。だがその時がきたら、きびしい罰を受けることになる。」
  • Nova Versão Internacional - Na quarta geração, os seus descendentes voltarão para cá, porque a maldade dos amorreus ainda não atingiu a medida completa”.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đến đời thứ tư, dòng dõi con sẽ quay lại đất nước này, vì hiện nay, tội ác người A-mô-rít chưa lên đến cực độ. ”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในชั่วอายุที่สี่ ลูกหลานของเจ้าจะกลับมาที่นี่ เพราะขณะนี้บาปของชาวอาโมไรต์ยังไม่ถึงที่สุดที่เราจะลงโทษพวกเขา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พวก​เขา​จะ​กลับ​มา​ที่​นี่​เมื่อ​ถึง 4 ชั่วอายุ​คน เพราะ​ต้อง​รอ​คอย​จน​ความ​ชั่ว​ของ​ชาว​อาโมร์​พุ่ง​ถึง​ขีดสุด​เสียก่อน”
  • Zechariah 5:5 - Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth.
  • Zechariah 5:6 - And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. He said moreover, This is their appearance in all the land
  • Zechariah 5:7 - (and, behold, there was lifted up a talent of lead); and this is a woman sitting in the midst of the ephah.
  • Zechariah 5:8 - And he said, This is Wickedness: and he cast her down into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
  • Zechariah 5:9 - Then lifted I up mine eyes, and saw, and, behold, there came forth two women, and the wind was in their wings; now they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between earth and heaven.
  • Zechariah 5:10 - Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?
  • Zechariah 5:11 - And he said unto me, To build her a house in the land of Shinar: and when it is prepared, she shall be set there in her own place.
  • 2 Peter 3:8 - But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
  • 2 Peter 3:9 - The Lord is not slack concerning his promise, as some count slackness; but is longsuffering to you-ward, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance.
  • Exodus 12:40 - Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.
  • 1 Thessalonians 2:16 - forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always: but the wrath is come upon them to the uttermost.
  • Matthew 23:32 - Fill ye up then the measure of your fathers.
  • Matthew 23:33 - Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
  • Matthew 23:34 - Therefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: some of them shall ye kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute from city to city:
  • Matthew 23:35 - that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar.
  • Daniel 8:23 - And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.
  • 1 Kings 21:26 - And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah cast out before the children of Israel.)
圣经
资源
计划
奉献