gen 17:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - นี่​คือ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​พวกเจ้า​จะ​ต้อง​รักษา เป็น​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า ผู้ชาย​ทุกคน​ใน​พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ขลิบ
  • 新标点和合本 - 你们所有的男子都要受割礼;这就是我与你并你的后裔所立的约,是你们所当遵守的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这就是我与你,以及你的后裔所立的约,是你们所当遵守的,你们所有的男子都要受割礼。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这就是我与你,以及你的后裔所立的约,是你们所当遵守的,你们所有的男子都要受割礼。
  • 当代译本 - 你们所有的男子都要受割礼,这是我与你和你的子孙所立的约,你们要遵守。
  • 圣经新译本 - 我与你和你的后裔所立的这约,是你们应当谨守的,就是你们所有的男子,都要受割礼。
  • 中文标准译本 - 你们中所有的男子都要受割礼,这就是我与你以及你的后裔所立的约,是你们当遵守的。
  • 现代标点和合本 - 你们所有的男子都要受割礼,这就是我与你并你的后裔所立的约,是你们所当遵守的。
  • 和合本(拼音版) - 你们所有的男子都要受割礼,这就是我与你,并你的后裔所立的约,是你们所当遵守的。
  • New International Version - This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.
  • New International Reader's Version - Here is my covenant that you and your family after you must keep. You and every male among you must be circumcised.
  • English Standard Version - This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you: Every male among you shall be circumcised.
  • New Living Translation - This is the covenant that you and your descendants must keep: Each male among you must be circumcised.
  • Christian Standard Bible - This is my covenant between me and you and your offspring after you, which you are to keep: Every one of your males must be circumcised.
  • New American Standard Bible - This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: every male among you shall be circumcised.
  • New King James Version - This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: Every male child among you shall be circumcised;
  • Amplified Bible - This is [the sign of] My covenant, which you shall keep and faithfully obey, between Me and you and your descendants after you: Every male among you shall be circumcised.
  • American Standard Version - This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee: every male among you shall be circumcised.
  • King James Version - This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.
  • New English Translation - This is my requirement that you and your descendants after you must keep: Every male among you must be circumcised.
  • World English Bible - This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you. Every male among you shall be circumcised.
  • 新標點和合本 - 你們所有的男子都要受割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這就是我與你,以及你的後裔所立的約,是你們所當遵守的,你們所有的男子都要受割禮。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這就是我與你,以及你的後裔所立的約,是你們所當遵守的,你們所有的男子都要受割禮。
  • 當代譯本 - 你們所有的男子都要受割禮,這是我與你和你的子孫所立的約,你們要遵守。
  • 聖經新譯本 - 我與你和你的後裔所立的這約,是你們應當謹守的,就是你們所有的男子,都要受割禮。
  • 呂振中譯本 - 你們中間所有的男子都要受割禮:這就是我的約,在我與你們以及你以後的苗裔之間 所立的 ,就是你們所應當守的。
  • 中文標準譯本 - 你們中所有的男子都要受割禮,這就是我與你以及你的後裔所立的約,是你們當遵守的。
  • 現代標點和合本 - 你們所有的男子都要受割禮,這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。
  • 文理和合譯本 - 爾中男子、咸宜受割、即我賜爾及爾後裔、所必守之約、
  • 文理委辦譯本 - 爾中男子、咸宜受割禮、即我賜爾及爾後裔所必守之約。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾中男子、咸當受割禮、此即我與爾及爾後裔所立之約、爾當守之、
  • Nueva Versión Internacional - Y este es el pacto que establezco contigo y con tu descendencia, y que todos deberán cumplir: Todos los varones entre ustedes deberán ser circuncidados.
  • 현대인의 성경 - 너와 네 후손이 지켜야 할 내 계약은 너희 가운데 모든 남자가 다 할례를 받는 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Вот Мой завет с тобой и твоими потомками после тебя, который ты должен соблюдать: каждый младенец мужского пола да будет обрезан.
  • Восточный перевод - Вот Моё священное соглашение с тобой и твоими потомками после тебя, которое ты должен соблюдать: каждый младенец мужского пола да будет обрезан.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот Моё священное соглашение с тобой и твоими потомками после тебя, которое ты должен соблюдать: каждый младенец мужского пола да будет обрезан.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот Моё священное соглашение с тобой и твоими потомками после тебя, которое ты должен соблюдать: каждый младенец мужского пола да будет обрезан.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici quelle est mon alliance avec vous et avec ta descendance, quels en sont les termes que vous devrez respecter : tous ceux qui sont de sexe masculin parmi vous seront circoncis .
  • Nova Versão Internacional - Esta é a minha aliança com você e com os seus descendentes, aliança que terá que ser guardada: Todos os do sexo masculino entre vocês serão circuncidados na carne.
  • Hoffnung für alle - Alle Männer unter euch sollen an der Vorhaut ihres Gliedes beschnitten werden – als Zeichen dafür, dass ich mit euch einen Bund geschlossen habe und dass ihr treu dazu steht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là giao ước các con phải giữ, tức là giao ước lập giữa Ta và các con cùng dòng dõi sau con. Các con phải chịu cắt bì; lễ đó là dấu hiệu của giao ước giữa Ta và các con;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือพันธสัญญาของเรากับเจ้าและกับลูกหลานที่จะมาภายหลังเจ้า เป็นพันธสัญญาที่เจ้าต้องรักษา คือชายทุกคนในพวกเจ้าจะต้องเข้าสุหนัต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​เจ้า​จะ​ต้อง​รักษา​ไว้ ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​ติดตาม​มา​ใน​ภาย​หลัง คือ​ชาย​ทุก​คน​ใน​พวก​เจ้า​จะ​ต้อง​เข้า​สุหนัต
  • Thai KJV - นี่เป็นพันธสัญญาของเราซึ่งเจ้าจะรักษาระหว่างเรากับเจ้าและเชื้อสายของเจ้าที่มาภายหลังเจ้า คือเด็กผู้ชายทุกคนในท่ามกลางพวกเจ้าจะเข้าสุหนัต
交叉引用
  • ฟีลิปปี 3:3 - เพราะ​เป็น​พวก​เรา​นี่แหละ​ที่​ได้รับ​พิธีขลิบ​ที่​แท้จริง เป็น​พวก​เรา​นี่แหละ​ที่​นมัสการ​ด้วย​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า พวก​เรา​อวด​พระเยซู​คริสต์ ไม่​ได้​พึ่ง​ฝ่าย​เนื้อหนัง​หรือ​สิ่ง​ดีๆ​ที่​เรา​มี
  • เยเรมียาห์ 4:4 - คนยูดาห์​และ​พลเมือง​ของ​เยรูซาเล็ม ให้​ขลิบ​ตัว​เจ้าเอง​ให้กับ​พระยาห์เวห์ และ​ขลิบ​หนังหุ้มใจ​ของเจ้า​ออก​ด้วย ถ้า​เจ้า​ไม่​ทำ​ตาม​สิ่ง​เหล่านี้ ความโกรธ​ของเรา​ก็​จะ​เผา​เจ้า​เหมือน​ไฟ มัน​จะ​เผาผลาญ และ​ไม่มี​ใคร​สักคน​ที่​ดับ​มัน​ได้ เพราะ​การกระทำ​ต่างๆ​ของเจ้า​นั้น​ชั่วร้าย​เหลือเกิน”
  • กาลาเทีย 3:28 - ไม่มี​คนยิว​หรือ​คนกรีก ไม่มี​ทาส​หรือ​คน​อิสระ ไม่มี​ชาย​หรือ​หญิง เพราะ​พวกคุณ​ทุกคน​เป็น​หนึ่งเดียว​กัน​ใน​พระเยซู​คริสต์
  • กาลาเทีย 6:12 - คน​พวกนั้น​ที่​อยาก​ได้หน้า พยายาม​บังคับ​ให้​คุณ​ทำ​พิธี​ขลิบ ก็​เพราะ​เหตุผล​แค่​ข้อเดียว​คือ​กลัว​จะ​ถูก​คนยิว​ข่มเหง​ตอน​ประกาศ​เรื่อง​ไม้กางเขน​ของ​พระคริสต์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 30:6 - พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​จะ​เตรียม​จิตใจ​ของ​ท่าน​และ​ลูกหลาน​ท่าน​ให้​รัก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ด้วย​สุดใจ​สุดจิต​ของ​ท่าน เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​มี​ชีวิต​อยู่
  • ปฐมกาล 17:11 - พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ขลิบ​หนัง​หุ้ม​ปลาย​อวัยวะเพศ นี่​จะ​เป็น​สัญลักษณ์​ว่า​เจ้า​ยอมรับ​คำ​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​พวกเจ้า
  • อพยพ 12:48 - ถ้า​คน​ต่าง​ชาติ​ที่​อยู่​กับเจ้า อยาก​จะ​มี​ส่วนร่วม​ใน​พิธี​ปลดปล่อย​ของ​พระยาห์เวห์​ด้วย ผู้ชาย​ทั้งหมด​ที่​อยู่​กับ​เขา จะ​ต้อง​ถูก​ขลิบ​เสียก่อน แล้ว​เขา​ถึง​จะ​เข้ามา​มี​ส่วนร่วม​ใน​พิธี​ได้ เขา​จะ​เป็น​เหมือน​คน​ใน​ชาติ​อิสราเอล​นั้นแล้ว แต่​คน​ที่​ไม่ได้​ถูก​ขลิบ​จะ​ร่วม​กิน​ด้วย​ไม่ได้
  • ยอห์น 7:22 - โมเสส​ให้​กฎปฏิบัติ​กับ​คุณ​เรื่อง​การทำพิธีขลิบ (ความจริง​แล้ว บรรพบุรุษ​ของ​พวก​คุณ​ได้​ทำ​พิธีขลิบ​มา​ตั้งนาน​แล้ว​ก่อน​โมเสส​เสียอีก) และ​ถ้า​วัน​ที่​คุณ​จะ​ต้อง​ทำ​พิธีขลิบ​ตรง​กับ​วันหยุดทางศาสนา​พอดี พวก​คุณ​ก็​ยัง​ทำ​พิธีขลิบ​ให้​ลูกชาย​ของ​คุณ​อยู่​ดี
  • โยชูวา 5:4 - เหตุผล​ที่​โยชูวา​ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ​ให้​กับ​พวกเขา เป็น​เพราะ​พวก​ผู้ชาย​ทั้งหมด​ใน​หมู่​ประชาชน​ที่​ออก​มา​จาก​ประเทศ​อียิปต์ คือ​ทุกคน​ที่​เป็น​ทหาร​ได้​นั้น ได้​ตาย​ไป​หมด​แล้ว​ใน​ช่วง​ที่​พวกเขา​เดินทาง​อยู่​ใน​ทะเลทราย หลังจาก​ที่​ออก​มา​จาก​ประเทศ​อียิปต์
  • เอเฟซัส 2:11 - คุณ​ไม่ได้​เกิด​มา​เป็น​คนยิว พวก​คนยิว​ที่​เรียก​ตัวเอง​ว่า “พวก​เข้า​พิธี​ขลิบ” ก็​ได้​เรียก​พวกคุณ​ว่า “พวก​ไม่ได้​เข้า​พิธี​ขลิบ”
  • โรม 3:30 - เนื่องจาก​มี​พระเจ้า​องค์​เดียว​เท่านั้น ถ้า​พระเจ้า​ยอมรับ​คน​ที่​ทำ​พิธี​ขลิบ เพราะ​เขา​ไว้วางใจ​พระองค์ พระเจ้า​ก็​จะ​ยอมรับ​คน​ที่​ไม่​ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ​เพราะ​เขา​ไว้วางใจ​พระองค์​ด้วย​เหมือน​กัน
  • โรม 3:25 - พระเจ้า​ให้​พระเยซู​คริสต์​เป็น​เครื่อง​บูชา​เพื่อ​จัดการ​กับ​บาป ที่​พระเจ้า​ทำ​อย่างนี้​ได้​ก็​เพราะ​พระเยซู​นั้น​ซื่อสัตย์ และ​ยอม​ที่​จะ​หลั่ง​เลือด​และ​ตาย พระเจ้า​ให้​พระเยซู​เป็น​เครื่อง​บูชา เพื่อ​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​พระองค์​นั้น​ซื่อสัตย์​และ​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง​เสมอ เพราะ​พระองค์​อดทน และ​ไม่​ได้​ลงโทษ​คน​ที่​ทำ​บาป​ใน​อดีต
  • กาลาเทีย 5:3 - ผม​ขอย้ำ​ว่า คน​ที่​ยัง​ทำ​พิธี​ขลิบ​นั้น​ก็​จะ​ต้อง​รักษา​กฎ​ให้​ครบ​ทุกข้อ
  • กาลาเทีย 5:4 - ถ้า​คุณ​พยายาม​ที่​จะ​ให้​พระเจ้า​ยอมรับ​คุณ​เพราะ​คุณ​รักษา​กฎ คุณ​ก็​ถูก​แยก​ออก​จาก​พระคริสต์​แล้ว และ​หลุด​จาก​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า
  • กาลาเทีย 5:5 - พวกเรา​มี​พระวิญญาณ​เพราะ​ได้​ไว้วางใจ เรา​ถึง​ได้​ตั้งหน้า​ตั้งตา​คอย​สิ่ง​ที่​เรา​หวัง​ไว้​อย่าง​มั่นอก​มั่นใจ ความ​หวัง​นั้น​คือ​พระเจ้า​จะ​ยอมรับ​เรา​แน่​ใน​วัน​สุดท้าย
  • กาลาเทีย 5:6 - เพราะ​ใน​พระเยซู​คริสต์ การ​ทำ​หรือ​ไม่​ทำ​พิธี​ขลิบ​นั้น​ไม่​สำคัญ​อะไร​เลย แต่​สิ่ง​ที่​สำคัญ​คือ​ความเชื่อ​ที่​แสดง​ออก​ด้วย​ความรัก
  • โยชูวา 5:2 - เวลานั้น​พระยาห์เวห์​ได้​พูด​กับ​โยชูวา​ว่า “ให้​เอา​หิน​เหล็ก​ไฟ​มา​ทำ​พวก​มีด​และ​ทำ​พิธี​ขลิบ​ให้​กับ​ชาว​อิสราเอล​อีก​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง ”
  • อพยพ 4:25 - แต่​นาง​ศิปโปราห์​ได้เอา​มีดหิน ไป​ขลิบ​ลูกชาย​นาง และ​เอา​หนัง​ชิ้นนั้น ไป​แตะ​ที่​เท้า ของ​โมเสส นาง​พูด​ว่า “ท่าน​เป็น​เจ้าบ่าว​แห่งเลือด​สำหรับ​ฉัน”
  • ปฐมกาล 34:15 - ตาม​เงื่อนไข​นี้​เท่านั้น เรา​ถึง​จะ​ยอม​ตกลง​กับ​ท่าน คือ​ถ้า​ท่าน​จะ​เป็น​เหมือน​พวกเรา ต้อง​ขลิบ​ผู้ชาย​ทุกคน
  • 1 โครินธ์ 7:18 - ตอนที่​พระเจ้า​เรียกนั้น ถ้า​มีใคร​ทำ​พิธี​ขลิบ​มาแล้ว ก็​อย่า​ไป​เปลี่ยน​สภาพ​ให้​กลับ​มา​เหมือนเดิม​เลย หรือ​ถ้า​มี​ใคร​ที่​ยัง​ไม่ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ ก็​อย่า​ไปทำ
  • 1 โครินธ์ 7:19 - เพราะ​จะ​ทำ​หรือ​ไม่ทำ​พิธี​ขลิบ​ก็​ไม่ได้​สำคัญ​อะไร สิ่ง​ที่​สำคัญ​คือ​การ​ทำ​ตาม​คำสั่ง​ของ​พระเจ้า
  • โรม 3:28 - เพราะ​เรา​รู้​ว่า​การ​ที่​พระเจ้า​จะ​ยอมรับ​ใคร​นั้น​ไม่​ได้​ขึ้น​อยู่​กับ​ว่า​เขา​ทำ​ตาม​สิ่ง​ต่างๆ​ที่​กฎ​บอก​ให้​ทำ​หรือเปล่า แต่​ขึ้น​อยู่​กับ​การ​ไว้วางใจ​ของ​เขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:16 - ให้​มอบ​ตัว​ท่าน​ทั้งหมด​กับ​พระยาห์เวห์ และ​อย่า​ดื้อดึง​อีก​ต่อ​ไป
  • เยเรมียาห์ 9:25 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “วัน​เหล่านั้น​กำลัง​จะ​มาถึง​แล้ว วันที่​เรา​จะ​จัดการ​ลงโทษ​ทุกคน​ที่​ทำ​พิธีขลิบ​แต่​เปลือก​นอก
  • เยเรมียาห์ 9:26 - เรา​จะ​ลงโทษ​อียิปต์ ยูดาห์ เอโดม อัมโมน และ​โมอับ และ​เรา​จะ​ลงโทษ​คน​พวกนั้น​ทั้งหมด​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง​และ​เข้า​พิธี​โกน​ผมจอน เพราะ​พลเมือง​ของ​ชนชาติ​อื่นๆ​ทั้งหมด ยัง​ไม่ได้​ทำ​พิธีขลิบ แต่​คน​อิสราเอล​ทั้งหมด​ยัง​ไม่ได้​ทำ​พิธีขลิบ​ที่​ใจ”
  • โคโลสี 2:11 - ใน​พระคริสต์​พวก​คุณ​ก็​ได้​เข้า​พิธีขลิบ​ด้วย แต่​ไม่​ใช่​พิธีขลิบ​ที่​มือ​มนุษย์​ทำ​หรอก แต่​คุณ​ได้​เข้า​ร่วม​พิธีขลิบ​ของ​พระคริสต์​เอง ที่​เกิด​ขึ้น​ตอน​ที่​พระองค์​สละ​ร่างกาย​ที่​เป็น​เนื้อหนัง​ทิ้ง​ตอน​ตาย
  • โคโลสี 2:12 - คุณ​ได้​ถูก​ฝัง​ร่วม​กัน​กับ​พระคริสต์​ใน​พิธีจุ่มน้ำ และ​ได้​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย​พร้อม​กับ​พระองค์ เพราะ​คุณ​ไว้วางใจ​ใน​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระเจ้า ผู้​ทำ​ให้​พระคริสต์​ฟื้น​ขึ้น​มา
  • โรม 4:9 - เกียรตินี้​มี​ไว้​สำหรับ​คน​ที่​ทำ​พิธี​ขลิบ​เท่านั้น​หรือ มัน​มี​ไว้​สำหรับ​คน​ที่​ไม่​ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ​ด้วย​ไม่ใช่หรือ ที่​ผม​ถาม​ก็​เพราะ​เรา​พูด​ว่า “อับราฮัม​ไว้วางใจ​ใน​พระเจ้า พระเจ้า​ก็​เลย​นับ​ว่า​ความ​ไว้วางใจ​ของ​ท่าน​นั้น​ว่า​เป็น​สาเหตุ​เพียงพอ​ที่​พระองค์​จะ​ยอมรับ​ท่าน”
  • โรม 4:10 - พระเจ้า​ยอมรับ​ท่าน​ตอน​ไหน ก่อน​หรือ​หลังจาก​ที่​ท่าน​ทำ​พิธี​ขลิบ จริงๆ​แล้ว​พระเจ้า​ยอมรับ​ท่าน​ก่อน​ที่​ท่าน​จะ​ทำ​พิธี​ขลิบ​เสียอีก
  • โรม 4:11 - แล้ว​ตอนหลัง​ท่าน​ถึง​ทำ​พิธี​ขลิบ เพื่อ​ทำให้​เห็น​ว่า​พระเจ้า​ยอมรับ​ท่าน​แล้ว​เพราะ​ท่าน​มี​ความ​ไว้วางใจ​ก่อน​ที่​ท่าน​จะ​ทำ​พิธี​ขลิบ​เสียอีก ดังนั้น​อับราฮัม​จึง​กลาย​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​แต่​ไม่​ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ และ​พระเจ้า​นับ​ว่า​ความ​ไว้วางใจ​ของ​พวกเขา​นี้​ว่า​เป็น​สาเหตุ​เพียงพอ​ที่​จะ​ยอมรับ​พวกเขา
  • กิจการ 7:8 - พระเจ้า​ได้​ทำ​ข้อตกลง​กับ​อับราฮัม การ​ขลิบ​เป็น​เครื่อง​หมาย​ของ​ข้อ​ตกลงนี้ แล้ว​อับราฮัม​มี​ลูก​ชื่อ​อิสอัค พอ​อิสอัค​เกิด​ได้​แปด​วัน อับราฮัม​ก็​ขลิบ​ให้​กับ​เขา ต่อมา​อิสอัค มี​ลูก​คือ​ยาโคบ และ​ยาโคบ​ก็​มี​ลูก​สิบสอง​คน ที่​เป็น​ต้น​ตระกูล​ต่างๆ​ของ​เรา​นั่น​เอง
逐节对照交叉引用