逐节对照
- New International Reader's Version - You have done me a big favor. You have been very kind to me by sparing my life. But I can’t run to the mountains. I won’t be able to escape this horrible thing that’s going to happen. And then I’ll die.
- 新标点和合本 - 你仆人已经在你眼前蒙恩;你又向我显出莫大的慈爱,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕这灾祸临到我,我便死了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,你仆人已经在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕这灾祸追上我,我就死了。
- 和合本2010(神版-简体) - 看哪,你仆人已经在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕这灾祸追上我,我就死了。
- 当代译本 - 仆人蒙你厚爱、施恩相救,但我无法逃到山上,要是这灾难追上我,我就没命了!
- 圣经新译本 - 看哪,你仆人既然在你眼前蒙恩,你又向我大施慈爱,救活我的性命;可是我还逃不到山上,恐怕这灾祸就追上了我,我就死了。
- 中文标准译本 - 看哪,你的仆人在你眼前已经蒙了恩,你向我大施慈爱,使我的性命得以存活。不过,我不能逃到山上;恐怕这灾祸追上我,我就死了。
- 现代标点和合本 - 你仆人已经在你眼前蒙恩,你又向我显出莫大的慈爱,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕这灾祸临到我,我便死了。
- 和合本(拼音版) - 你仆人已经在你眼前蒙恩,你又向我显出莫大的慈爱,救我的性命,我不能逃到山上去,恐怕这灾祸临到我,我便死了。
- New International Version - Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
- English Standard Version - Behold, your servant has found favor in your sight, and you have shown me great kindness in saving my life. But I cannot escape to the hills, lest the disaster overtake me and I die.
- New Living Translation - “You have been so gracious to me and saved my life, and you have shown such great kindness. But I cannot go to the mountains. Disaster would catch up to me there, and I would soon die.
- Christian Standard Bible - Your servant has indeed found favor with you, and you have shown me great kindness by saving my life. But I can’t run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.
- New American Standard Bible - Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your compassion, which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, for the disaster will overtake me and I will die;
- New King James Version - Indeed now, your servant has found favor in your sight, and you have increased your mercy which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, lest some evil overtake me and I die.
- Amplified Bible - Please listen, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your lovingkindness (mercy) to me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, because the disaster will overtake me and I will be killed.
- American Standard Version - behold now, thy servant hath found favor in thy sight, and thou hast magnified thy lovingkindness, which thou hast showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die:
- King James Version - Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:
- New English Translation - Your servant has found favor with you, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I am not able to escape to the mountains because this disaster will overtake me and I’ll die.
- World English Bible - See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can’t escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die.
- 新標點和合本 - 你僕人已經在你眼前蒙恩;你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我大施慈愛,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕這災禍追上我,我就死了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我大施慈愛,救我的性命。但是我不能逃到山上去,恐怕這災禍追上我,我就死了。
- 當代譯本 - 僕人蒙你厚愛、施恩相救,但我無法逃到山上,要是這災難追上我,我就沒命了!
- 聖經新譯本 - 看哪,你僕人既然在你眼前蒙恩,你又向我大施慈愛,救活我的性命;可是我還逃不到山上,恐怕這災禍就追上了我,我就死了。
- 呂振中譯本 - 你看,你僕人即在你面前蒙恩,你又向我大施慈愛,救活我的性命;我,我沒有力量往山上逃跑,恐怕這災禍追上了我,我便死去。
- 中文標準譯本 - 看哪,你的僕人在你眼前已經蒙了恩,你向我大施慈愛,使我的性命得以存活。不過,我不能逃到山上;恐怕這災禍追上我,我就死了。
- 現代標點和合本 - 你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。
- 文理和合譯本 - 僕蒙爾恩、大施仁慈、以全我生、今我不能避於山、恐遭災禍而殞、
- 文理委辦譯本 - 僕蒙爾恩、施我以莫大之仁慈、全我生命、茲若避於山、恐遭災害、亦終必亡、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 僕已蒙主恩、向我大施仁慈、以全我命、今不及逃於山、恐遭災而亡、
- Nueva Versión Internacional - Tú has visto con buenos ojos a este siervo tuyo, y tu lealtad ha sido grande al salvarme la vida. Pero yo no puedo escaparme a las montañas, no sea que la destrucción me alcance y pierda yo la vida.
- 현대인의 성경 - 주께서는 내 생명을 구하시려고 나에게 큰 은혜와 사랑을 베푸셨습니다만 내가 산까지 달아날 수가 없습니다. 도중에 재앙을 만나 죽을지도 모릅니다.
- Новый Русский Перевод - Слуга Твой нашел в Твоих глазах расположение, и Ты явил мне великую милость, спасая мою жизнь. Но в горы мне не добежать: бедствие настигнет меня, и я погибну.
- Восточный перевод - Раб ваш нашёл в ваших глазах расположение, и вы явили мне великую милость, спасая мою жизнь. Но в горы мне не добежать: бедствие настигнет меня, и я погибну.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Раб ваш нашёл в ваших глазах расположение, и вы явили мне великую милость, спасая мою жизнь. Но в горы мне не добежать: бедствие настигнет меня, и я погибну.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Раб ваш нашёл в ваших глазах расположение, и вы явили мне великую милость, спасая мою жизнь. Но в горы мне не добежать: бедствие настигнет меня, и я погибну.
- La Bible du Semeur 2015 - ton serviteur a déjà obtenu ta faveur et tu as été très bon envers moi en me sauvant la vie ; je ne pourrai pas m’enfuir jusqu’à la montagne, je risque d’être atteint par le malheur et de mourir.
- Nova Versão Internacional - Seu servo foi favorecido por sua benevolência, pois o senhor foi bondoso comigo, poupando-me a vida. Não posso fugir para as montanhas, senão esta calamidade cairá sobre mim, e morrerei.
- Hoffnung für alle - »du warst so gnädig und hast mir das Leben gerettet! Aber bis ins Gebirge schaffe ich es nicht mehr, bevor das Unglück auch mich packt und vernichtet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hai ngài đã thương tình cứu mạng tôi, nhưng tôi sợ chạy lên núi không kịp. Tai họa ấy xảy ra, tôi làm sao thoát chết?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านได้กรุณาผู้รับใช้ของท่าน ท่านได้สำแดงความเมตตาอย่างใหญ่หลวงต่อข้าพเจ้าโดยไว้ชีวิตข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าไม่สามารถหนีไปถึงภูเขาก่อนที่หายนะนี้จะมาถึงข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะต้องตาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด ผู้รับใช้ของท่านเป็นที่โปรดปรานในสายตาของท่าน ทั้งท่านยังได้แสดงให้ข้าพเจ้าเห็นถึงความกรุณาโดยช่วยชีวิตข้าพเจ้าไว้ แต่ข้าพเจ้าหนีไปทางเนินเขาไม่ได้ เพราะเกรงว่าความวิบัติจะมาถึงตัวข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าก็จะตาย
交叉引用
- Psalm 106:1 - Praise the Lord. Give thanks to the Lord, because he is good. His faithful love continues forever.
- Psalm 106:2 - Who can speak enough about the mighty acts of the Lord? Who can praise him as much as he should be praised?
- Psalm 106:3 - Blessed are those who always do what is fair. Blessed are those who keep doing what is right.
- Psalm 106:4 - Lord, remember me when you bless your people. Help me when you save them.
- Psalm 106:5 - Then I will enjoy the good things you give your chosen ones. I will be joyful together with your people. I will join them when they praise you.
- Psalm 106:6 - We have sinned, just as our people of long ago did. We too have done what is evil and wrong.
- Psalm 106:7 - When our people were in Egypt, they forgot about the Lord’s miracles. They didn’t remember his many kind acts. At the Red Sea they refused to obey him.
- Psalm 106:8 - But he saved them for the honor of his name. He did it to make his mighty power known.
- Psalm 106:9 - He ordered the Red Sea to dry up, and it did. He led his people through it as if it were a desert.
- Psalm 106:10 - He saved them from the power of their enemies. He set them free from their control.
- Psalm 106:11 - The waters covered their enemies. Not one of them escaped alive.
- Psalm 106:12 - Then his people believed his promises and sang praise to him.
- Psalm 106:13 - But they soon forgot what he had done. They didn’t wait for what he had planned to happen.
- Psalm 106:14 - In the desert they longed for food. In that dry and empty land they tested God.
- Psalm 106:15 - So he gave them what they asked for. But he also sent a sickness that killed many of them.
- Psalm 106:16 - In their camp some of them became jealous of Moses and Aaron. Aaron had been set apart to serve the Lord.
- Psalm 106:17 - The ground opened up and swallowed Dathan. It buried Abiram and his followers.
- Psalm 106:18 - Fire blazed among all of them. Flames destroyed those evil people.
- Psalm 106:19 - At Mount Horeb they made a metal statue of a bull calf. They worshiped that statue of a god.
- Psalm 106:20 - They traded their glorious God for a statue of a bull that eats grass.
- Psalm 106:21 - They forgot the God who saved them. They forgot the God who had done great things in Egypt.
- Psalm 106:22 - They forgot the miracles he did in the land of Ham. They forgot the wonderful things he did by the Red Sea.
- Psalm 106:23 - So he said he would destroy them. But Moses, his chosen one, stood up for them. He kept God’s anger from destroying them.
- Psalm 106:24 - Later on, they refused to enter the pleasant land of Canaan. They didn’t believe God’s promise.
- Psalm 106:25 - In their tents they told the Lord how unhappy they were. They didn’t obey him.
- Psalm 106:26 - So he lifted up his hand and promised that he would make them die in the desert.
- Psalm 106:27 - He promised he would scatter their children’s children among the nations. He would make them die in other lands.
- Psalm 106:28 - They joined in worshiping the Baal that was worshiped at Peor. They ate food that had been offered to gods that aren’t even alive.
- Psalm 106:29 - Their evil ways made the Lord angry. So a plague broke out among them.
- Psalm 106:30 - But Phinehas stood up and took action. Then the plague stopped.
- Psalm 106:31 - What Phinehas did made him right with the Lord. It will be remembered for all time to come.
- Psalm 106:32 - By the waters of Meribah the Lord’s people made him angry. Moses got in trouble because of them.
- Psalm 106:33 - They refused to obey the Spirit of God. So Moses spoke without thinking.
- Psalm 106:34 - They didn’t destroy the nations in Canaan as the Lord had commanded them.
- Psalm 106:35 - Instead, they mixed with those nations and adopted their ways.
- Psalm 106:36 - They worshiped statues of their gods. That became a trap for them.
- Psalm 106:37 - They sacrificed their sons and daughters as offerings to false gods.
- Psalm 106:38 - They killed those who weren’t guilty of doing anything wrong. They killed their own sons and daughters. They sacrificed them as offerings to statues of the gods of Canaan. The land became “unclean” because of the blood of their children.
- Psalm 106:39 - The people made themselves impure by what they had done. They weren’t faithful to the Lord.
- Psalm 106:40 - So the Lord became angry with his people. He turned away from his own children.
- Psalm 106:41 - He handed them over to the nations. Their enemies ruled over them.
- Psalm 106:42 - Their enemies treated them badly and kept them under their power.
- Psalm 106:43 - Many times the Lord saved them. But they refused to obey him. So he destroyed them because of their sins.
- Psalm 106:44 - Yet he heard them when they cried out. He paid special attention to their suffering.
- Psalm 106:45 - Because they were his people, he remembered his covenant. Because of his great love, he felt sorry for them.
- Psalm 106:46 - He made all those who held them as prisoners have mercy on them.
- Psalm 106:47 - Lord our God, save us. Bring us back from among the nations. Then we will give thanks to you, because your name is holy. We will celebrate by praising you.
- Psalm 106:48 - Give praise to the Lord, the God of Israel, for ever and ever. Let all the people say, “Amen!” Praise the Lord.
- 1 Samuel 27:1 - David thought, “Some day Saul will destroy me. So the best thing I can do is escape. I’ll go to the land of the Philistines. Then Saul will stop looking for me everywhere in Israel. His hand won’t be able to reach me.”
- Psalm 103:1 - I will praise the Lord. Deep down inside me, I will praise him. I will praise him, because his name is holy.
- Psalm 103:2 - I will praise the Lord. I won’t forget anything he does for me.
- Psalm 103:3 - He forgives all my sins. He heals all my sicknesses.
- Psalm 103:4 - He saves my life from going down into the grave. His faithful and tender love makes me feel like a king.
- Psalm 103:5 - He satisfies me with the good things I desire. Then I feel young and strong again, just like an eagle.
- Psalm 103:6 - The Lord does what is right and fair for all who are treated badly.
- Psalm 103:7 - He told Moses all about his plans. He let the people of Israel see his mighty acts.
- Psalm 103:8 - The Lord is tender and kind. He is gracious. He is slow to get angry. He is full of love.
- Psalm 103:9 - He won’t keep bringing charges against us. He won’t stay angry with us forever.
- Psalm 103:10 - He doesn’t punish us for our sins as much as we should be punished. He doesn’t pay us back in keeping with the evil things we’ve done.
- Psalm 103:11 - He loves those who have respect for him. His love is as high as the heavens are above the earth.
- Psalm 103:12 - He has removed our sins from us. He has removed them as far as the east is from the west.
- Psalm 103:13 - A father is tender and kind to his children. In the same way, the Lord is tender and kind to those who have respect for him.
- Psalm 103:14 - He knows what we are made of. He remembers that we are dust.
- Psalm 103:15 - The life of human beings is like grass. People grow like the flowers in the field.
- Psalm 103:16 - When the wind blows on them, they are gone. No one can tell that they had ever been there.
- Psalm 103:17 - But the Lord’s love for those who have respect for him lasts for ever and ever. Their children’s children will know that he always does what is right.
- Psalm 103:18 - He always loves those who keep his covenant. He always does what is right for those who remember to obey his commands.
- Psalm 103:19 - The Lord has set up his throne in heaven. His kingdom rules over all.
- Psalm 103:20 - Praise the Lord, you angels of his. Praise him, you mighty ones who carry out his orders and obey his word.
- Psalm 103:21 - Praise the Lord, all you angels in heaven. Praise him, all you who serve him and do what he wants.
- Psalm 103:22 - Let everything the Lord has made praise him everywhere in his kingdom. I will praise the Lord.
- Genesis 12:13 - Tell them you are my sister. Then I’ll be treated well and my life will be spared because of you.”
- 1 Timothy 1:14 - Our Lord poured out more and more of his grace on me. Along with it came faith and love from Christ Jesus.
- 1 Timothy 1:15 - Here is a saying that you can trust. It should be accepted completely. Christ Jesus came into the world to save sinners. And I am the worst sinner of all.
- 1 Timothy 1:16 - But for that very reason, God showed me mercy. And I am the worst of sinners. He showed me mercy so that Christ Jesus could show that he is very patient. I was an example for those who would come to believe in him. Then they would receive eternal life.
- Deuteronomy 31:17 - In that day I will become angry with them. I will desert them. I will turn my face away from them. And they will be destroyed. Many horrible troubles and hard times will come on them. On that day they will say, ‘Trouble has come on us. Our God isn’t with us!’
- Psalm 18:1 - I love you, Lord. You give me strength.
- Psalm 18:2 - The Lord is my rock and my place of safety. He is the God who saves me. My God is my rock. I go to him for safety. He is like a shield to me. He’s the power that saves me. He’s my place of safety.
- Psalm 18:3 - I called out to the Lord. He is worthy of praise. He saved me from my enemies.
- Psalm 18:4 - The ropes of death were almost wrapped around me. A destroying flood swept over me.
- Psalm 18:5 - The ropes of the grave were tight around me. Death set its trap in front of me.
- Psalm 18:6 - When I was in trouble, I called out to the Lord. I cried to my God for help. From his temple he heard my voice. My cry for help reached his ears.
- Psalm 18:7 - The earth trembled and shook. The base of the mountains rocked back and forth. It trembled because the Lord was angry.
- Psalm 18:8 - Smoke came out of his nose. Flames of fire came out of his mouth. Burning coals blazed out of it.
- Psalm 18:9 - He opened the heavens and came down. Dark clouds were under his feet.
- Psalm 18:10 - He stood on the cherubim and flew. The wings of the wind lifted him up.
- Psalm 18:11 - He covered himself with darkness. The dark rain clouds of the sky were like a tent around him.
- Psalm 18:12 - Clouds came out of the brightness that was all around him. They came with hailstones and flashes of lightning.
- Psalm 18:13 - The Lord thundered from heaven. The voice of the Most High God was heard.
- Psalm 18:14 - He shot his arrows and scattered our enemies. He sent great flashes of lightning and chased the enemies away.
- Psalm 18:15 - The bottom of the sea could be seen. The foundations of the earth were uncovered. Lord, it happened when your anger blazed out. It came like a blast of breath from your nose.
- Psalm 18:16 - He reached down from heaven. He took hold of me. He lifted me out of deep waters.
- Psalm 18:17 - He saved me from my powerful enemies. He set me free from those who were too strong for me.
- Psalm 18:18 - They opposed me when I was in trouble. But the Lord helped me.
- Psalm 18:19 - He brought me out into a wide and safe place. He saved me because he was pleased with me.
- Psalm 18:20 - The Lord has been good to me because I do what is right. He has rewarded me because I lead a pure life.
- Psalm 18:21 - I have lived the way the Lord wanted me to. I am not guilty of turning away from my God.
- Psalm 18:22 - I keep all his laws in mind. I haven’t turned away from his commands.
- Psalm 18:23 - He knows that I am without blame. He knows I’ve kept myself from sinning.
- Psalm 18:24 - The Lord has rewarded me for doing what is right. He has rewarded me because I haven’t done anything wrong.
- Psalm 18:25 - Lord, to those who are faithful you show that you are faithful. To those who are without blame you show that you are without blame.
- Psalm 18:26 - To those who are pure you show that you are pure. But to those whose paths are crooked you show that you are clever.
- Psalm 18:27 - You save those who aren’t proud. But you bring down those whose eyes are proud.
- Psalm 18:28 - Lord, you keep the lamp of my life burning brightly. You are my God. You bring light into my darkness.
- Psalm 18:29 - With your help I can attack a troop of soldiers. With the help of my God I can climb over a wall.
- Psalm 18:30 - God’s way is perfect. The Lord’s word doesn’t have any flaws. He is like a shield to all who go to him for safety.
- Psalm 18:31 - Who is God except the Lord? Who is the Rock except our God?
- Psalm 18:32 - God gives me strength for the battle. He keeps my way secure.
- Psalm 18:33 - He makes my feet like the feet of a deer. He causes me to stand on the highest places.
- Psalm 18:34 - He trains my hands to fight every battle. My arms can bend a bow of bronze.
- Psalm 18:35 - Lord, you are like a shield that keeps me safe. Your strong right hand keeps me going. Your help has made me great.
- Psalm 18:36 - You give me a wide path to walk on so that I don’t twist my ankles.
- Psalm 18:37 - I chased my enemies and caught them. I didn’t turn back until they were destroyed.
- Psalm 18:38 - I crushed them so that they couldn’t get up. They fell under my feet.
- Psalm 18:39 - Lord, you gave me strength to fight the battle. You made my enemies humble in front of me.
- Psalm 18:40 - You made them turn their backs and run away. So I destroyed my enemies.
- Psalm 18:41 - They cried out for help. But there was no one to save them. They called out to the Lord. But he didn’t answer them.
- Psalm 18:42 - I beat them as fine as dust blown by the wind. I stomped on them like mud in the streets.
- Psalm 18:43 - You saved me when my own people attacked me. You made me the ruler over nations. People I didn’t know serve me now.
- Psalm 18:44 - People from other lands bow down to me in fear. As soon as they hear me, they obey me.
- Psalm 18:45 - All of them give up hope. They come trembling out of their hiding places.
- Psalm 18:46 - The Lord lives! Give praise to my Rock! Give honor to God my Savior!
- Psalm 18:47 - He is the God who pays back my enemies. He brings the nations under my control.
- Psalm 18:48 - He saves me from my enemies. You have honored me more than them. You have saved me from a man who wanted to hurt me.
- Psalm 18:49 - Lord, I will praise you among the nations. I will sing the praises of your name.
- Psalm 18:50 - The Lord helps his king win great battles. He shows his faithful love to his anointed king. He shows it to David and to his family forever.
- Psalm 77:7 - “Will the Lord turn away from us forever? Won’t he ever show us his kindness again?
- Psalm 77:8 - Has his faithful love disappeared forever? Has his promise failed for all time?
- Psalm 77:9 - Has God forgotten to help us? Has he held back his tender love because he was angry?”
- Psalm 77:10 - Then I thought, “Here is what gives me hope. For many years the Most High God showed how powerful he is.
- Psalm 77:11 - Lord, I will remember what you did. Yes, I will remember your miracles of long ago.
- Romans 8:31 - What should we say then? Since God is on our side, who can be against us?
- 1 Kings 9:9 - People will answer, ‘Because they have deserted the Lord their God. He brought out of Egypt their people of long ago. But they have been holding on to other gods. They’ve been worshiping them. They’ve been serving them. That’s why the Lord has brought all this horrible trouble on them.’ ”
- Matthew 8:25 - The disciples went and woke him up. They said, “Lord! Save us! We’re going to drown!”
- Matthew 8:26 - He replied, “Your faith is so small! Why are you so afraid?” Then Jesus got up and ordered the winds and the waves to stop. It became completely calm.
- Psalm 116:1 - I love the Lord, because he heard my voice. He heard my cry for his help.
- Psalm 116:2 - Because he paid attention to me, I will call out to him as long as I live.
- Psalm 116:3 - The ropes of death were wrapped around me. The horrors of the grave came over me. I was overcome by sadness and sorrow.
- Psalm 116:4 - Then I called out to the Lord. I cried out, “Lord, save me!”
- Psalm 116:5 - The Lord is holy and kind. Our God is full of tender love.
- Psalm 116:6 - The Lord takes care of those who are not aware of danger. When I was in great need, he saved me.
- Psalm 116:7 - I said to myself, “Be calm. The Lord has been good to me.”
- Psalm 116:8 - Lord, you have saved me from death. You have dried the tears from my eyes. You have kept me from tripping and falling.
- Psalm 116:9 - So now I can enjoy life here with you while I’m still living.
- Psalm 116:10 - I trusted in the Lord even when I said to myself, “I am in great pain.”
- Psalm 116:11 - When I was terrified, I said to myself, “No one tells the truth.”
- Psalm 116:12 - The Lord has been so good to me! How can I ever pay him back?
- Psalm 116:13 - I will bring an offering of wine to the Lord and thank him for saving me. I will worship him.
- Psalm 116:14 - In front of all the Lord’s people, I will do what I promised him.
- Psalm 116:15 - The Lord pays special attention when his faithful people die.
- Psalm 116:16 - Lord, I serve you. I serve you just as my mother did. You have set me free from the chains of my suffering.
- Psalm 116:17 - Lord, I will sacrifice a thank offering to you. I will worship you.
- Psalm 116:18 - In front of all the Lord’s people, I will do what I promised him.
- Psalm 116:19 - I will keep my promise in the courtyards of the Lord’s temple. I will keep my promise in Jerusalem itself. Praise the Lord.
- Psalm 40:1 - I was patient while I waited for the Lord. He turned to me and heard my cry for help.
- Psalm 40:2 - I was sliding down into the pit of death, and he pulled me out. He brought me up out of the mud and dirt. He set my feet on a rock. He gave me a firm place to stand on.
- Psalm 40:3 - He gave me a new song to sing. It is a hymn of praise to our God. Many people will see and have respect for the Lord. They will put their trust in him.
- Psalm 40:4 - Blessed is the person who trusts in the Lord. They don’t trust in proud people. Those proud people worship statues of gods.
- Psalm 40:5 - Lord my God, no one can compare with you. You have done many wonderful things. You have planned to do these things for us. There are too many of them for me to talk about.
- Psalm 40:6 - You didn’t want sacrifices and offerings. You didn’t require burnt offerings and sin offerings. You opened my ears so that I could hear you and obey you.
- Psalm 40:7 - Then I said, “Here I am. It is written about me in the book.
- Psalm 40:8 - My God, I have come to do what you want. Your law is in my heart.”
- Psalm 40:9 - I have told the whole community of those who worship you. I have told them what you have done to save me. Lord, you know that I haven’t kept quiet.
- Psalm 40:10 - I haven’t kept to myself that what you did for me was right. I have spoken about how faithful you were when you saved me. I haven’t hidden your love and your faithfulness from the whole community.
- Psalm 40:11 - Lord, don’t hold back your mercy from me. May your love and faithfulness always keep me safe.
- Psalm 40:12 - There are more troubles all around me than I can count. My sins have caught up with me, and I can’t see any longer. My sins are more than the hairs of my head. I have lost all hope.
- Psalm 40:13 - Lord, please save me. Lord, come quickly to help me.
- Psalm 40:14 - Let all those who are trying to kill me be put to shame. Let them lose their way. Let all those who want to destroy me be turned back in shame.
- Psalm 40:15 - Some people make fun of me. Let them be shocked when their plans fail.
- Psalm 40:16 - But let all those who seek you be joyful and glad because of what you have done. Let those who count on you to save them always say, “The Lord is great!”
- Psalm 40:17 - But I am poor and needy. May the Lord be concerned about me. You are the God who helps me and saves me. You are my God, so don’t wait any longer.
- Mark 9:19 - “You unbelieving people!” Jesus replied. “How long do I have to stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me.”