gen 2:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แม่น้ำ​สาย​ที่สาม​มี​ชื่อ​ว่า​ไทกริส เป็น​แม่น้ำ​ที่​ไหล​ไป​ทาง​ทิศตะวันออก​ของ​เมือง​อัสซีเรีย แม่น้ำ​สาย​ที่สี่​มี​ชื่อ​ว่า​ยูเฟรติส
  • 新标点和合本 - 第三道河名叫底格里斯,流在亚述的东边。第四道河就是幼发拉底河。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第三条河名叫底格里斯,它流到亚述的东边。第四条河就是幼发拉底。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第三条河名叫底格里斯,它流到亚述的东边。第四条河就是幼发拉底。
  • 当代译本 - 第三条支流叫底格里斯河,它流经亚述的东边。第四条支流叫幼发拉底河。
  • 圣经新译本 - 第三道河名叫底格里斯河﹙“底格里斯河”原文作“希底结”﹚,就是流向亚述东边的。第四道河就是幼发拉底河﹙“幼发拉底河”原文作“伯拉河”﹚。
  • 中文标准译本 - 第三条河名叫底格里斯,它流过亚述东边。第四条河是幼发拉底。
  • 现代标点和合本 - 第三道河名叫底格里斯,流在亚述的东边。第四道河就是幼发拉底河。
  • 和合本(拼音版) - 第三道河名叫底格里斯,流在亚述的东边。第四道河就是幼发拉底河。
  • New International Version - The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Ashur. And the fourth river is the Euphrates.
  • New International Reader's Version - The name of the third river is the Tigris. It runs along the east side of Ashur. And the fourth river is called the Euphrates.
  • English Standard Version - And the name of the third river is the Tigris, which flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.
  • New Living Translation - The third branch, called the Tigris, flowed east of the land of Asshur. The fourth branch is called the Euphrates.
  • Christian Standard Bible - The name of the third river is Tigris, which runs east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.
  • New American Standard Bible - The name of the third river is Tigris; it flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.
  • New King James Version - The name of the third river is Hiddekel; it is the one which goes toward the east of Assyria. The fourth river is the Euphrates.
  • Amplified Bible - The third river is named Hiddekel (Tigris); it flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.
  • American Standard Version - And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth in front of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.
  • King James Version - And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
  • New English Translation - The name of the third river is Tigris; it runs along the east side of Assyria. The fourth river is the Euphrates.
  • World English Bible - The name of the third river is Hiddekel. This is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates.
  • 新標點和合本 - 第三道河名叫底格里斯,流在亞述的東邊。第四道河就是幼發拉底河。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第三條河名叫底格里斯,它流到亞述的東邊。第四條河就是幼發拉底。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第三條河名叫底格里斯,它流到亞述的東邊。第四條河就是幼發拉底。
  • 當代譯本 - 第三條支流叫底格里斯河,它流經亞述的東邊。第四條支流叫幼發拉底河。
  • 聖經新譯本 - 第三道河名叫底格里斯河﹙“底格里斯河”原文作“希底結”﹚,就是流向亞述東邊的。第四道河就是幼發拉底河﹙“幼發拉底河”原文作“伯拉河”﹚。
  • 呂振中譯本 - 第三道河名叫 希底結 ,就是流在 亞述 東邊的。第四道河就是 伯拉 河 。
  • 中文標準譯本 - 第三條河名叫底格里斯,它流過亞述東邊。第四條河是幼發拉底。
  • 現代標點和合本 - 第三道河名叫底格里斯,流在亞述的東邊。第四道河就是幼發拉底河。
  • 文理和合譯本 - 三曰希底結、流於亞述東、四曰伯拉、
  • 文理委辦譯本 - 三曰希底結、流於亞述東。四曰百辣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第三河名 希底結 、流於 亞述 東、第四河即 伯拉 河、
  • Nueva Versión Internacional - El tercero se llamaba Tigris, que corría al este de Asiria. El cuarto era el Éufrates.
  • 현대인의 성경 - 셋째는 티그리스강으로 앗시리아 동쪽으로 흘렀으며 넷째는 유프라테스강이었다.
  • Новый Русский Перевод - Третья река называется Тигр , она течет к востоку от Ашшура . А четвертая река – это Евфрат.
  • Восточный перевод - Третья река называется Тигр: она течёт к востоку от Ашшура. А четвёртая река – это Евфрат.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Третья река называется Тигр: она течёт к востоку от Ашшура. А четвёртая река – это Евфрат.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Третья река называется Тигр: она течёт к востоку от Ашшура. А четвёртая река – это Евфрат.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le troisième fleuve s’appelle le Tigre, c’est celui qui coule à l’orient de l’Assyrie. Et le quatrième fleuve c’est l’Euphrate.
  • リビングバイブル - 第三がティグリス川で、アシュルの町の東側を流れていました。そして第四がユーフラテス川です。
  • Nova Versão Internacional - O terceiro, que corre pelo lado leste da Assíria, é o Tigre. E o quarto rio é o Eufrates.
  • Hoffnung für alle - Der dritte heißt Tigris und fließt östlich von Assyrien. Der vierte ist der Euphrat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhánh thứ ba là Ti-gơ, chảy sang phía đông xứ A-sy-ri. Nhánh thứ tư là Ơ-phơ-rát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สายที่สามคือไทกริส ซึ่งไหลไปทางทิศตะวันออกของอัสชูร์ และสายที่สี่คือยูเฟรติส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม่น้ำ​สาย​ที่​สาม​ชื่อ​ไทกริส ไหล​ไป​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​ของ​อัชชูร์ และ​แม่น้ำ​สาย​ที่​สี่​ชื่อ​ยูเฟรติส
  • Thai KJV - ชื่อแม่น้ำสายที่สามคือไทกริส ซึ่งได้ไหลไปทางทิศตะวันออกของแผ่นดินอัสซีเรีย และแม่น้ำสายที่สี่คือยูเฟรติส
交叉引用
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:24 - ใน​ทุกๆ​ที่​ที่​เท้า​ของ​พวกท่าน​เหยียบย่ำ​เข้า​ไป​ก็​จะ​ตก​เป็น​ของ​พวกท่าน เขตแดน​ของ​พวกท่าน​จะ​เริ่ม​ตั้งแต่​ที่​เปล่าเปลี่ยว​แห้งแล้ง​ทาง​ตอน​ใต้​ไป​ถึง​เลบานอน​ทาง​ตอน​เหนือ จาก​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ทาง​ตะวันออก​ไป​ถึง​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน​ทาง​ตะวันตก
  • ปฐมกาล 10:11 - จาก​ที่นั่น นิมโรด​ได้​ไป​ยัง​แผ่นดิน​อัสซีเรีย แล้ว​สร้าง​เมือง​นีนะเวห์ เมือง​เรโหโบทอีร์ เมือง​คาลาห์
  • ปฐมกาล 10:22 - พวกลูกชาย​ของ​เชม คือ​เอลาม อัสชูร อารปัคชาด ลูด และ​อารัม
  • วิวรณ์ 9:14 - เสียงนั้น​พูด​กับ​ทูตสวรรค์​องค์​ที่​หก​ที่​ถือ​แตร​ว่า “ให้​แก้มัด​ทูตสวรรค์​ทั้ง​สี่​ที่​ถูก​มัด​ไว้​ที่​แม่น้ำ​ใหญ่​ยูเฟรติส ”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:7 - ให้​เตรียม​ตัว​และ​มุ่งหน้า​เดิน​ไป​ยัง​เนินเขา​ที่​พวก​อาโมไรต์ อยู่ และ​ดินแดน​แถบนั้น​ทั้งหมด​ที่​เป็น​เพื่อน​บ้าน​ของ​เขา ทั้ง​ใน​หุบเขา​จอร์แดน แถบ​เนินเขา แถบ​ที่​ลุ่ม​เชิงเขา​ด้าน​ตะวันตก และ​ใน​เนเกบ รวม​ทั้ง​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน เข้า​ไป​ยัง​ดินแดน​ของ​ชาว​คานาอัน แคว้น​เลบานอน ตลอด​ไป​จน​ถึง​แม่น้ำ​ใหญ่​คือ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • ปฐมกาล 25:18 - ลูกหลาน​ของ​อิชมาเอล​ได้​ตั้ง​ถิ่นฐาน​ใน​ทะเลทราย จาก​เมือง​ฮาวิลาห์​จนถึง​เมือง​ชูร์ (เมือง​ชูร์​ตั้ง​อยู่​ทาง​ตะวันออก​ของ​ประเทศ​อียิปต์ บน​เส้นทาง​ที่​จะ​มุ่ง​ไป​อัสซีเรีย) และ​ลูกหลาน​ของ​อิชมาเอล​มักจะ​โจมตี​พวกญาติๆ​ของ​เขา
  • ปฐมกาล 15:18 - ใน​วันนั้น​พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​สัญญา​กับ​อับราม พระองค์​พูด​ว่า “เรา​ได้​มอบ​แผ่นดินนี้​ให้​กับ​ลูกหลาน​เจ้า จาก​แม่น้ำ​อียิปต์ ไป​จนถึง​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​อัน​ยิ่งใหญ่
  • ดาเนียล 10:4 - แล้ว​ใน​วัน​ที่​ยี่สิบสี่​ของ​เดือน​ที่หนึ่ง ในขณะ​ที่​ผม​ยืน​อยู่​ริมฝั่ง​แม่น้ำ​อัน​ยิ่งใหญ่นั้น คือ​แม่น้ำ​ไทกริส
逐节对照交叉引用