逐节对照
- Hoffnung für alle - Dann betete Abraham für Abimelech. Gott, der Herr, erhörte ihn und hob die Strafe wieder auf, die er über das ganze Haus Abimelechs verhängt hatte. Abimelechs Frau und alle seine Sklavinnen waren nämlich unfruchtbar geworden, weil er Abrahams Frau zu sich geholt hatte. Aber nun konnten sie wieder Kinder bekommen.
- 新标点和合本 - 亚伯拉罕祷告 神, 神就医好了亚比米勒和他的妻子,并他的众女仆,她们便能生育。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伯拉罕向上帝祷告,上帝就医好亚比米勒和他的妻子,以及他的使女们,他们就能生育。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚伯拉罕向 神祷告, 神就医好亚比米勒和他的妻子,以及他的使女们,他们就能生育。
- 当代译本 - 亚伯拉罕向上帝祷告,上帝就医治了亚比米勒和他妻子及众婢女,使她们能够生育。
- 圣经新译本 - 亚伯拉罕祷告 神, 神就医好了亚比米勒和他的妻子,以及他的众婢女,使她们能生育。
- 中文标准译本 - 亚伯拉罕向神祷告,神就治愈了亚比米勒,以及他的妻子和女仆们,使她们能生育了。
- 现代标点和合本 - 亚伯拉罕祷告神,神就医好了亚比米勒和他的妻子,并他的众女仆,她们便能生育。
- 和合本(拼音版) - 亚伯拉罕祷告上帝,上帝就医好了亚比米勒和他的妻子,并他的众女仆,她们便能生育。
- New International Version - Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelek, his wife and his female slaves so they could have children again,
- New International Reader's Version - Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelek. He also healed his wife and his female slaves so they could have children again.
- English Standard Version - Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, and also healed his wife and female slaves so that they bore children.
- New Living Translation - Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife, and his female servants, so they could have children.
- The Message - Then Abraham prayed to God and God healed Abimelech, his wife and his maidservants, and they started having babies again. For God had shut down every womb in Abimelech’s household on account of Sarah, Abraham’s wife. * * *
- Christian Standard Bible - Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife, and his female slaves so that they could bear children,
- New American Standard Bible - Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his female slaves, so that they gave birth to children.
- New King James Version - So Abraham prayed to God; and God healed Abimelech, his wife, and his female servants. Then they bore children;
- Amplified Bible - So Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his maids, and they again gave birth to children,
- American Standard Version - And Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maid-servants; and they bare children.
- King James Version - So Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare children.
- New English Translation - Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, as well as his wife and female slaves so that they were able to have children.
- World English Bible - Abraham prayed to God. God healed Abimelech, and his wife, and his female servants, and they bore children.
- 新標點和合本 - 亞伯拉罕禱告神,神就醫好了亞比米勒和他的妻子,並他的眾女僕,她們便能生育。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞伯拉罕向上帝禱告,上帝就醫好亞比米勒和他的妻子,以及他的使女們,他們就能生育。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞伯拉罕向 神禱告, 神就醫好亞比米勒和他的妻子,以及他的使女們,他們就能生育。
- 當代譯本 - 亞伯拉罕向上帝禱告,上帝就醫治了亞比米勒和他妻子及眾婢女,使她們能夠生育。
- 聖經新譯本 - 亞伯拉罕禱告 神, 神就醫好了亞比米勒和他的妻子,以及他的眾婢女,使她們能生育。
- 呂振中譯本 - 亞伯拉罕 禱告上帝,上帝就將 亞比米勒 和他妻子、以及他的眾婢妾都醫好,她們便能生育了。
- 中文標準譯本 - 亞伯拉罕向神禱告,神就治癒了亞比米勒,以及他的妻子和女僕們,使她們能生育了。
- 現代標點和合本 - 亞伯拉罕禱告神,神就醫好了亞比米勒和他的妻子,並他的眾女僕,她們便能生育。
- 文理和合譯本 - 亞伯拉罕祈於上帝、遂醫亞比米勒、與妻及婢、使能生育、
- 文理委辦譯本 - 亞伯拉罕祈上帝、遂醫亞庇米力、與妻及婢、使之生育。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞伯拉罕 祈禱天主、天主遂醫 亞比米勒 、及其妻與婢、使之生育、
- Nueva Versión Internacional - Entonces Abraham oró a Dios, y Dios sanó a Abimélec y permitió que su esposa y sus siervas volvieran a tener hijos,
- 현대인의 성경 - 아브라함의 아내 사라의 일로 여호와 께서는 아비멜렉의 집안 사람들이 아이를 낳지 못하게 하셨는데 아브라함이 기도하므로 하나님께서 아비멜렉과 그 아내와 여종들을 고치셔서 그들이 아이를 낳을 수 있게 하셨다.
- Новый Русский Перевод - Авраам помолился Богу, и Бог исцелил Авимелеха и его жену, и рабынь, чтобы они снова могли иметь детей,
- Восточный перевод - Ибрахим помолился Всевышнему, и Всевышний исцелил Ави-Малика, и его жену, и рабынь, чтобы они снова могли иметь детей,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ибрахим помолился Аллаху, и Аллах исцелил Ави-Малика, и его жену, и рабынь, чтобы они снова могли иметь детей,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иброхим помолился Всевышнему, и Всевышний исцелил Абималика, и его жену, и рабынь, чтобы они снова могли иметь детей,
- La Bible du Semeur 2015 - Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélek ainsi que sa femme et ses servantes, et elles purent de nouveau avoir des enfants.
- リビングバイブル - アブラハムは神に、王と王妃をはじめ、一族のすべての女性の病が治るようにと祈ったので、彼女たちはまた子どもを産むようになりました。
- Nova Versão Internacional - A seguir Abraão orou a Deus, e Deus curou Abimeleque, sua mulher e suas servas, de forma que puderam novamente ter filhos,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Áp-ra-ham cầu xin Đức Chúa Trời chữa lành cho vua, hoàng hậu, và toàn nữ tì trong hoàng tộc để họ có thể sinh sản.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นอับราฮัมก็อธิษฐานต่อพระเจ้า และพระเจ้าก็ทรงรักษาอาบีเมเลค ชายา และทาสหญิงของเขา ให้พวกเขาสามารถมีบุตรได้อีกครั้งหนึ่ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วอับราฮัมก็อธิษฐานต่อพระเจ้า พระเจ้ารักษาอาบีเมเลคและภรรยาของท่าน รวมทั้งบรรดาบ่าวรับใช้หญิงให้ตั้งครรภ์ได้
交叉引用
- Apostelgeschichte 3:24 - Ebenso haben Samuel und alle Propheten nach ihm diese Zeit angekündigt.
- 1. Mose 20:7 - Und nun gib sie ihrem Mann zurück! Er ist ein Prophet; er soll für dich beten, dann wirst du am Leben bleiben. Wenn du sie ihm aber nicht zurückgibst, musst du auf jeden Fall sterben, und alle, die zu dir gehören, werden auch umkommen.«
- Matthäus 21:22 - Ihr werdet alles bekommen, wenn ihr Gott im Glauben darum bittet.« ( Markus 11,27‒33 ; Lukas 20,1‒8 )
- 1. Mose 29:31 - Als der Herr sah, dass Lea nicht geliebt wurde, schenkte er ihr Kinder, während Rahel kinderlos blieb.
- Esra 6:10 - Die Priester sollen dem Gott des Himmels Räucheropfer darbringen und für das Leben des Königs und seiner Söhne beten.
- Hiob 42:9 - Da taten Elifas aus Teman, Bildad aus Schuach und Zofar aus Naama, was ihnen der Herr befohlen hatte. Und Gott erhörte Hiobs Gebet.
- Hiob 42:10 - Als Hiob für seine Freunde betete, da wendete der Herr für ihn alles zum Guten. Er gab ihm doppelt so viel, wie er früher besessen hatte.
- Jesaja 45:11 - So spricht der Herr, der heilige Gott und Schöpfer Israels: »Wie könnt ihr nur in Frage stellen, was ich mit meinen Kindern vorhabe? Wollt ihr mir etwa vorschreiben, wie ich mit meinen eigenen Geschöpfen umgehen muss?
- Matthäus 7:7 - »Bittet Gott, und er wird euch geben! Sucht, und ihr werdet finden! Klopft an, und euch wird die Tür geöffnet!
- 1. Thessalonicher 5:25 - Wir beten für euch. Betet auch ihr für uns, liebe Brüder und Schwestern,
- 1. Samuel 5:11 - Noch einmal wurden alle Fürsten der Philister zusammengerufen. Die Ekroniter forderten: »Die Bundeslade des Gottes Israels muss unbedingt fort von hier! Schickt sie doch dorthin zurück, wo sie herkommt. Sonst bringt sie noch unser ganzes Volk um.« Gottes harte Strafe hatte die ganze Stadt in Todesangst versetzt.
- 1. Samuel 5:12 - Wer nicht starb, litt schwer an den Geschwüren. Überall war lautes Klagen und Schreien zu hören.
- Sprüche 15:29 - Der Herr ist denen fern, die von ihm nichts wissen wollen; aber er hört auf das Gebet derer, die ihn lieben.
- Sprüche 15:8 - Die Opfergaben gottloser Menschen sind dem Herrn zuwider, aber er freut sich über die Gebete der Aufrichtigen.
- Philipper 4:6 - Macht euch keine Sorgen! Ihr dürft in jeder Lage zu Gott beten. Sagt ihm, was euch fehlt, und dankt ihm!
- Jakobus 5:16 - Bekennt einander also eure Sünden und betet füreinander, damit ihr geheilt werdet. Denn das Gebet eines Menschen, der nach Gottes Willen lebt, hat große Kraft.