Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เด็ก​ชาย​เติบโต​ขึ้น​จน​หย่านม​แล้ว อับราฮัม​ก็​จัด​งาน​ฉลอง​ใหญ่​ใน​วัน​ที่​อิสอัค​หย่านม
  • 新标点和合本 - 孩子渐长,就断了奶。以撒断奶的日子,亚伯拉罕设摆丰盛的筵席。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 孩子渐渐长大,就断了奶。以撒断奶的那一天,亚伯拉罕摆设丰盛的宴席。
  • 和合本2010(神版-简体) - 孩子渐渐长大,就断了奶。以撒断奶的那一天,亚伯拉罕摆设丰盛的宴席。
  • 当代译本 - 以撒渐渐长大,亚伯拉罕在他断奶的那天大摆宴席。
  • 圣经新译本 - 孩子渐渐长大,就断了奶。以撒断奶的那天,亚伯拉罕摆设盛大的筵席。
  • 中文标准译本 - 孩子长大了,断了奶。在以撒断奶的那一天,亚伯拉罕摆设了盛大的宴席。
  • 现代标点和合本 - 孩子渐长,就断了奶。以撒断奶的日子,亚伯拉罕设摆丰盛的筵席。
  • 和合本(拼音版) - 孩子渐长,就断了奶。以撒断奶的日子,亚伯拉罕设摆丰盛的筵席。
  • New International Version - The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.
  • New International Reader's Version - Isaac grew. The time came for his mother to stop breast-feeding him. On that day Abraham prepared a big celebration.
  • English Standard Version - And the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
  • New Living Translation - When Isaac grew up and was about to be weaned, Abraham prepared a huge feast to celebrate the occasion.
  • The Message - The baby grew and was weaned. Abraham threw a big party on the day Isaac was weaned.
  • Christian Standard Bible - The child grew and was weaned, and Abraham held a great feast on the day Isaac was weaned.
  • New American Standard Bible - And the child grew and was weaned, and Abraham held a great feast on the day that Isaac was weaned.
  • New King James Version - So the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the same day that Isaac was weaned.
  • Amplified Bible - The child [Isaac] grew and was weaned, and Abraham held a great feast on the day that Isaac was weaned.
  • American Standard Version - And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
  • King James Version - And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
  • New English Translation - The child grew and was weaned. Abraham prepared a great feast on the day that Isaac was weaned.
  • World English Bible - The child grew and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
  • 新標點和合本 - 孩子漸長,就斷了奶。以撒斷奶的日子,亞伯拉罕設擺豐盛的筵席。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 孩子漸漸長大,就斷了奶。以撒斷奶的那一天,亞伯拉罕擺設豐盛的宴席。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 孩子漸漸長大,就斷了奶。以撒斷奶的那一天,亞伯拉罕擺設豐盛的宴席。
  • 當代譯本 - 以撒漸漸長大,亞伯拉罕在他斷奶的那天大擺宴席。
  • 聖經新譯本 - 孩子漸漸長大,就斷了奶。以撒斷奶的那天,亞伯拉罕擺設盛大的筵席。
  • 呂振中譯本 - 孩子漸漸長大,就斷了奶; 以撒 斷奶的日子, 亞伯拉罕 設擺了盛大的筵席。
  • 中文標準譯本 - 孩子長大了,斷了奶。在以撒斷奶的那一天,亞伯拉罕擺設了盛大的宴席。
  • 現代標點和合本 - 孩子漸長,就斷了奶。以撒斷奶的日子,亞伯拉罕設擺豐盛的筵席。
  • 文理和合譯本 - 子長而斷乳、斷乳之日、亞伯拉罕設盛饌、
  • 文理委辦譯本 - 子長而斷乳、斷乳之日、亞伯拉罕設盛饌。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 子漸長、遂斷乳、 以撒 斷乳之時、 亞伯拉罕 設盛筵、
  • Nueva Versión Internacional - El niño Isaac creció y fue destetado. Ese mismo día, Abraham hizo un gran banquete.
  • 현대인의 성경 - 아이가 자라 젖을 떼는 날에 아브라함은 큰 잔치를 베풀었다.
  • Новый Русский Перевод - Ребенок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исаак был отнят от груди, Авраам устроил большой пир.
  • Восточный перевод - Ребёнок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исхак был отнят от груди, Ибрахим устроил большой пир.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ребёнок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исхак был отнят от груди, Ибрахим устроил большой пир.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ребёнок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исхок был отнят от груди, Иброхим устроил большой пир.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’enfant grandit et Sara cessa de l’allaiter. Le jour où l’on sevra Isaac, Abraham fit un grand festin .
  • リビングバイブル - 子どもは日を追って大きくなり、やがて乳離れする時になりました。アブラハムは息子の成長を祝ってパーティーを開きました。
  • Nova Versão Internacional - O menino cresceu e foi desmamado. No dia em que Isaque foi desmamado, Abraão deu uma grande festa.
  • Hoffnung für alle - Isaak wuchs heran, und als Sara aufhörte, ihn zu stillen, feierte Abraham mit seinen Leuten ein großes Fest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Y-sác lớn lên; đến ngày dứt sữa, Áp-ra-ham đãi tiệc ăn mừng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เด็กนั้นก็เติบโตขึ้นและหย่านม ในวันที่อิสอัคหย่านม อับราฮัมจัดงานเลี้ยงใหญ่
交叉引用
  • ปฐมกาล 26:30 - อิสอัค​จึง​จัด​เลี้ยง​ให้​พวก​เขา เขา​ก็​รับประทาน​และ​ดื่ม​กัน
  • 1 ซามูเอล 1:22 - แต่​ฮันนาห์​ไม่​ได้​ขึ้น​ไป​ด้วย นาง​บอก​สามี​ว่า “ทันที​ที่​เด็ก​หย่า​นม​แล้ว ฉัน​จะ​พา​เขา​ไป เขา​จะ​ได้​ไป​ถวาย​ตัว ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​อยู่​ที่​นั่น​ตลอด​ไป”
  • 1 ซามูเอล 25:36 - อาบีกายิล​ไป​หา​นาบาล เขา​กำลัง​มี​งาน​เลี้ยง​ใหญ่​ที่​บ้าน​ของ​เขา อย่าง​งาน​เลี้ยง​ของ​กษัตริย์ นาบาล​ร่าเริง​อย่าง​เต็ม​หัวใจ เพราะ​ว่า​เขา​เมา​มาก นาง​จึง​ไม่​ได้​เล่า​สิ่งใด​ให้​เขา​ฟัง​จน​กว่า​ฟ้าสาง
  • เอสเธอร์ 1:3 - ใน​ปี​ที่​สาม​หลัง​จาก​ที่​ได้​ขึ้น​ครอง​ราชย์ ท่าน​จัด​งาน​เลี้ยง​ให้​แก่​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​และ​ข้า​ราชการ​ทั้ง​สิ้น​ของ​ท่าน กอง​ทัพ​ของ​เปอร์เซีย​และ​มีเดีย บรรดา​ผู้​สูง​ศักดิ์​และ​ผู้ว่า​ราชการ​ประจำ​แคว้น​ต่าง​ก็​มา​พร้อม​หน้า​กัน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 3:15 - ซาโลมอน​ตื่น​ขึ้น ดู​เถิด เป็น​สิ่ง​ที่​ท่าน​ฝัน แล้ว​ท่าน​ก็​มา​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม ยืน​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม และ​จัด​งาน​เลี้ยง​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ทุก​คน
  • ปฐมกาล 29:22 - ลาบัน​จึง​เชื้อเชิญ​ผู้​คน​ใน​ละแวก​นั้น​มา​เลี้ยง​ฉลอง
  • ผู้วินิจฉัย 14:12 - แซมสัน​พูด​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “ให้​เรา​ทาย​ปริศนา​กับ​ท่าน​ข้อ​หนึ่ง​เถิด ถ้า​ท่าน​ไข​ได้​ว่า​คือ​อะไร ภาย​ใน 7 วัน​ที่​มี​งาน​เลี้ยง เรา​จะ​ให้​เสื้อ​ป่าน 30 ตัว​กับ​เสื้อ​ใหม่​อีก 30 ตัว
  • สดุดี 131:2 - แต่​ข้าพเจ้า​ผ่อน​คลาย​และ​ใจ​สงบ เหมือน​เด็ก​น้อย​ที่​หย่า​นม​แล้ว ซบ​ไอ​อุ่น​อยู่​ใน​อ้อม​อก​แม่ จิต​วิญญาณ​ภาย​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า​เป็น​เหมือน​เด็ก​น้อย​หย่า​นม​แล้ว
  • ปฐมกาล 40:20 - สาม​วัน​ต่อ​มา​เป็น​วัน​เกิด​ฟาโรห์ ท่าน​จัด​งาน​ฉลอง​ใหญ่​ให้​ผู้​รับใช้​ทั้ง​ปวง​ของ​ท่าน และ​ให้​หัวหน้า​พนักงาน​ถวาย​เหล้า​องุ่น​กับ​หัวหน้า​พนักงาน​ทำ​ขนมปัง​ออก​ไป​จาก​คุก แล้ว​ให้​มา​อยู่​ท่าม​กลาง​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน
  • 2 ซามูเอล 3:20 - เมื่อ​อับเนอร์​กับ​พวก​ผู้​ชาย 20 คน​ไป​หา​ดาวิด​ที่​เฮโบรน ดาวิด​จึง​จัด​งาน​เลี้ยง​ให้​อับเนอร์​และ​ผู้​ชาย​ที่​มา​ด้วย
  • ผู้วินิจฉัย 14:10 - บิดา​ของ​เขา​ลง​ไป​หา​หญิง​คน​นั้น และ​แซมสัน​ก็​เตรียม​งาน​เลี้ยง​ที่​นั่น​ตาม​ที่​บรรดา​เจ้า​บ่าว​นิยม​ทำ​กัน
  • ปฐมกาล 19:3 - แต่​เขา​ก็​ยัง​คง​คะยั้น​คะยอ​ท่าน​ทั้ง​สอง​มิ​ได้​หยุด จน​ท่าน​ต้อง​ยอม​ไป​บ้าน​ของ​โลท โลท​ทำ​อาหาร​เลี้ยง​อย่าง​ใหญ่​โต และ​ทำ​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ ท่าน​ทั้ง​สอง​ก็​รับประทาน
  • โฮเชยา 1:8 - เมื่อ​นาง​หย่า​นม​โลรุหะมาห์​แล้ว นาง​ก็​ตั้งครรภ์​และ​ให้​กำเนิด​บุตร​ชาย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เด็ก​ชาย​เติบโต​ขึ้น​จน​หย่านม​แล้ว อับราฮัม​ก็​จัด​งาน​ฉลอง​ใหญ่​ใน​วัน​ที่​อิสอัค​หย่านม
  • 新标点和合本 - 孩子渐长,就断了奶。以撒断奶的日子,亚伯拉罕设摆丰盛的筵席。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 孩子渐渐长大,就断了奶。以撒断奶的那一天,亚伯拉罕摆设丰盛的宴席。
  • 和合本2010(神版-简体) - 孩子渐渐长大,就断了奶。以撒断奶的那一天,亚伯拉罕摆设丰盛的宴席。
  • 当代译本 - 以撒渐渐长大,亚伯拉罕在他断奶的那天大摆宴席。
  • 圣经新译本 - 孩子渐渐长大,就断了奶。以撒断奶的那天,亚伯拉罕摆设盛大的筵席。
  • 中文标准译本 - 孩子长大了,断了奶。在以撒断奶的那一天,亚伯拉罕摆设了盛大的宴席。
  • 现代标点和合本 - 孩子渐长,就断了奶。以撒断奶的日子,亚伯拉罕设摆丰盛的筵席。
  • 和合本(拼音版) - 孩子渐长,就断了奶。以撒断奶的日子,亚伯拉罕设摆丰盛的筵席。
  • New International Version - The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.
  • New International Reader's Version - Isaac grew. The time came for his mother to stop breast-feeding him. On that day Abraham prepared a big celebration.
  • English Standard Version - And the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
  • New Living Translation - When Isaac grew up and was about to be weaned, Abraham prepared a huge feast to celebrate the occasion.
  • The Message - The baby grew and was weaned. Abraham threw a big party on the day Isaac was weaned.
  • Christian Standard Bible - The child grew and was weaned, and Abraham held a great feast on the day Isaac was weaned.
  • New American Standard Bible - And the child grew and was weaned, and Abraham held a great feast on the day that Isaac was weaned.
  • New King James Version - So the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the same day that Isaac was weaned.
  • Amplified Bible - The child [Isaac] grew and was weaned, and Abraham held a great feast on the day that Isaac was weaned.
  • American Standard Version - And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
  • King James Version - And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
  • New English Translation - The child grew and was weaned. Abraham prepared a great feast on the day that Isaac was weaned.
  • World English Bible - The child grew and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
  • 新標點和合本 - 孩子漸長,就斷了奶。以撒斷奶的日子,亞伯拉罕設擺豐盛的筵席。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 孩子漸漸長大,就斷了奶。以撒斷奶的那一天,亞伯拉罕擺設豐盛的宴席。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 孩子漸漸長大,就斷了奶。以撒斷奶的那一天,亞伯拉罕擺設豐盛的宴席。
  • 當代譯本 - 以撒漸漸長大,亞伯拉罕在他斷奶的那天大擺宴席。
  • 聖經新譯本 - 孩子漸漸長大,就斷了奶。以撒斷奶的那天,亞伯拉罕擺設盛大的筵席。
  • 呂振中譯本 - 孩子漸漸長大,就斷了奶; 以撒 斷奶的日子, 亞伯拉罕 設擺了盛大的筵席。
  • 中文標準譯本 - 孩子長大了,斷了奶。在以撒斷奶的那一天,亞伯拉罕擺設了盛大的宴席。
  • 現代標點和合本 - 孩子漸長,就斷了奶。以撒斷奶的日子,亞伯拉罕設擺豐盛的筵席。
  • 文理和合譯本 - 子長而斷乳、斷乳之日、亞伯拉罕設盛饌、
  • 文理委辦譯本 - 子長而斷乳、斷乳之日、亞伯拉罕設盛饌。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 子漸長、遂斷乳、 以撒 斷乳之時、 亞伯拉罕 設盛筵、
  • Nueva Versión Internacional - El niño Isaac creció y fue destetado. Ese mismo día, Abraham hizo un gran banquete.
  • 현대인의 성경 - 아이가 자라 젖을 떼는 날에 아브라함은 큰 잔치를 베풀었다.
  • Новый Русский Перевод - Ребенок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исаак был отнят от груди, Авраам устроил большой пир.
  • Восточный перевод - Ребёнок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исхак был отнят от груди, Ибрахим устроил большой пир.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ребёнок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исхак был отнят от груди, Ибрахим устроил большой пир.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ребёнок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исхок был отнят от груди, Иброхим устроил большой пир.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’enfant grandit et Sara cessa de l’allaiter. Le jour où l’on sevra Isaac, Abraham fit un grand festin .
  • リビングバイブル - 子どもは日を追って大きくなり、やがて乳離れする時になりました。アブラハムは息子の成長を祝ってパーティーを開きました。
  • Nova Versão Internacional - O menino cresceu e foi desmamado. No dia em que Isaque foi desmamado, Abraão deu uma grande festa.
  • Hoffnung für alle - Isaak wuchs heran, und als Sara aufhörte, ihn zu stillen, feierte Abraham mit seinen Leuten ein großes Fest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Y-sác lớn lên; đến ngày dứt sữa, Áp-ra-ham đãi tiệc ăn mừng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เด็กนั้นก็เติบโตขึ้นและหย่านม ในวันที่อิสอัคหย่านม อับราฮัมจัดงานเลี้ยงใหญ่
  • ปฐมกาล 26:30 - อิสอัค​จึง​จัด​เลี้ยง​ให้​พวก​เขา เขา​ก็​รับประทาน​และ​ดื่ม​กัน
  • 1 ซามูเอล 1:22 - แต่​ฮันนาห์​ไม่​ได้​ขึ้น​ไป​ด้วย นาง​บอก​สามี​ว่า “ทันที​ที่​เด็ก​หย่า​นม​แล้ว ฉัน​จะ​พา​เขา​ไป เขา​จะ​ได้​ไป​ถวาย​ตัว ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​อยู่​ที่​นั่น​ตลอด​ไป”
  • 1 ซามูเอล 25:36 - อาบีกายิล​ไป​หา​นาบาล เขา​กำลัง​มี​งาน​เลี้ยง​ใหญ่​ที่​บ้าน​ของ​เขา อย่าง​งาน​เลี้ยง​ของ​กษัตริย์ นาบาล​ร่าเริง​อย่าง​เต็ม​หัวใจ เพราะ​ว่า​เขา​เมา​มาก นาง​จึง​ไม่​ได้​เล่า​สิ่งใด​ให้​เขา​ฟัง​จน​กว่า​ฟ้าสาง
  • เอสเธอร์ 1:3 - ใน​ปี​ที่​สาม​หลัง​จาก​ที่​ได้​ขึ้น​ครอง​ราชย์ ท่าน​จัด​งาน​เลี้ยง​ให้​แก่​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​และ​ข้า​ราชการ​ทั้ง​สิ้น​ของ​ท่าน กอง​ทัพ​ของ​เปอร์เซีย​และ​มีเดีย บรรดา​ผู้​สูง​ศักดิ์​และ​ผู้ว่า​ราชการ​ประจำ​แคว้น​ต่าง​ก็​มา​พร้อม​หน้า​กัน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 3:15 - ซาโลมอน​ตื่น​ขึ้น ดู​เถิด เป็น​สิ่ง​ที่​ท่าน​ฝัน แล้ว​ท่าน​ก็​มา​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม ยืน​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม และ​จัด​งาน​เลี้ยง​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ทุก​คน
  • ปฐมกาล 29:22 - ลาบัน​จึง​เชื้อเชิญ​ผู้​คน​ใน​ละแวก​นั้น​มา​เลี้ยง​ฉลอง
  • ผู้วินิจฉัย 14:12 - แซมสัน​พูด​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “ให้​เรา​ทาย​ปริศนา​กับ​ท่าน​ข้อ​หนึ่ง​เถิด ถ้า​ท่าน​ไข​ได้​ว่า​คือ​อะไร ภาย​ใน 7 วัน​ที่​มี​งาน​เลี้ยง เรา​จะ​ให้​เสื้อ​ป่าน 30 ตัว​กับ​เสื้อ​ใหม่​อีก 30 ตัว
  • สดุดี 131:2 - แต่​ข้าพเจ้า​ผ่อน​คลาย​และ​ใจ​สงบ เหมือน​เด็ก​น้อย​ที่​หย่า​นม​แล้ว ซบ​ไอ​อุ่น​อยู่​ใน​อ้อม​อก​แม่ จิต​วิญญาณ​ภาย​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า​เป็น​เหมือน​เด็ก​น้อย​หย่า​นม​แล้ว
  • ปฐมกาล 40:20 - สาม​วัน​ต่อ​มา​เป็น​วัน​เกิด​ฟาโรห์ ท่าน​จัด​งาน​ฉลอง​ใหญ่​ให้​ผู้​รับใช้​ทั้ง​ปวง​ของ​ท่าน และ​ให้​หัวหน้า​พนักงาน​ถวาย​เหล้า​องุ่น​กับ​หัวหน้า​พนักงาน​ทำ​ขนมปัง​ออก​ไป​จาก​คุก แล้ว​ให้​มา​อยู่​ท่าม​กลาง​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน
  • 2 ซามูเอล 3:20 - เมื่อ​อับเนอร์​กับ​พวก​ผู้​ชาย 20 คน​ไป​หา​ดาวิด​ที่​เฮโบรน ดาวิด​จึง​จัด​งาน​เลี้ยง​ให้​อับเนอร์​และ​ผู้​ชาย​ที่​มา​ด้วย
  • ผู้วินิจฉัย 14:10 - บิดา​ของ​เขา​ลง​ไป​หา​หญิง​คน​นั้น และ​แซมสัน​ก็​เตรียม​งาน​เลี้ยง​ที่​นั่น​ตาม​ที่​บรรดา​เจ้า​บ่าว​นิยม​ทำ​กัน
  • ปฐมกาล 19:3 - แต่​เขา​ก็​ยัง​คง​คะยั้น​คะยอ​ท่าน​ทั้ง​สอง​มิ​ได้​หยุด จน​ท่าน​ต้อง​ยอม​ไป​บ้าน​ของ​โลท โลท​ทำ​อาหาร​เลี้ยง​อย่าง​ใหญ่​โต และ​ทำ​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ ท่าน​ทั้ง​สอง​ก็​รับประทาน
  • โฮเชยา 1:8 - เมื่อ​นาง​หย่า​นม​โลรุหะมาห์​แล้ว นาง​ก็​ตั้งครรภ์​และ​ให้​กำเนิด​บุตร​ชาย
圣经
资源
计划
奉献