逐节对照
- World English Bible - They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood.
- 新标点和合本 - 他们到了 神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们到了上帝指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,绑了他儿子以撒,放在坛的柴上。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们到了 神指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,绑了他儿子以撒,放在坛的柴上。
- 当代译本 - 他们到了上帝指示的地方,亚伯拉罕就筑起祭坛,把柴摆在上面,然后把以撒捆起来放在祭坛上面的柴上。
- 圣经新译本 - 他们到了 神指示他的地方,亚伯拉罕就在那里筑了一座祭坛,摆好了柴,捆绑了自己的儿子以撒,就把他放在祭坛的柴上。
- 中文标准译本 - 他们来到神所指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑了一座祭坛,摆好木柴,然后捆绑了他的儿子以撒,把他放在祭坛的木柴上。
- 现代标点和合本 - 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
- 和合本(拼音版) - 他们到了上帝所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
- New International Version - When they reached the place God had told him about, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
- New International Reader's Version - They reached the place God had shown Abraham. There Abraham built an altar. He arranged the wood on it. He tied up his son Isaac. Abraham placed him on the altar, on top of the wood.
- English Standard Version - When they came to the place of which God had told him, Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar, on top of the wood.
- New Living Translation - When they arrived at the place where God had told him to go, Abraham built an altar and arranged the wood on it. Then he tied his son, Isaac, and laid him on the altar on top of the wood.
- The Message - They arrived at the place to which God had directed him. Abraham built an altar. He laid out the wood. Then he tied up Isaac and laid him on the wood. Abraham reached out and took the knife to kill his son.
- Christian Standard Bible - When they arrived at the place that God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood. He bound his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
- New American Standard Bible - Then they came to the place of which God had told him; and Abraham built the altar there and arranged the wood, and bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
- New King James Version - Then they came to the place of which God had told him. And Abraham built an altar there and placed the wood in order; and he bound Isaac his son and laid him on the altar, upon the wood.
- Amplified Bible - When they came to the place of which God had told him, Abraham built an altar there and arranged the wood, and bound Isaac his son and placed him on the altar, on top of the wood.
- American Standard Version - And they came to the place which God had told him of; and Abraham built the altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar, upon the wood.
- King James Version - And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
- New English Translation - When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood on it. Next he tied up his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
- 新標點和合本 - 他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們到了上帝指示他的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,綁了他兒子以撒,放在壇的柴上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們到了 神指示他的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,綁了他兒子以撒,放在壇的柴上。
- 當代譯本 - 他們到了上帝指示的地方,亞伯拉罕就築起祭壇,把柴擺在上面,然後把以撒捆起來放在祭壇上面的柴上。
- 聖經新譯本 - 他們到了 神指示他的地方,亞伯拉罕就在那裡築了一座祭壇,擺好了柴,捆綁了自己的兒子以撒,就把他放在祭壇的柴上。
- 呂振中譯本 - 他們到了上帝所對他說明的地方, 亞伯拉罕 就在那裏築了一座祭壇,擺上了柴,將他的兒子 以撒 捆綁好了,放在祭壇的柴上。
- 中文標準譯本 - 他們來到神所指示他的地方,亞伯拉罕在那裡築了一座祭壇,擺好木柴,然後捆綁了他的兒子以撒,把他放在祭壇的木柴上。
- 現代標點和合本 - 他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
- 文理和合譯本 - 至上帝所示之處、亞伯拉罕築壇、臚列其柴、縛子以撒、置於其上、
- 文理委辦譯本 - 於是偕行、至上帝所示之處、亞伯拉罕築壇、臚列其柴、縛子以撒、置於壇之柴上、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至天主所示之處、 亞伯拉罕 在彼建祭臺、臚列其柴、縛子 以撒 置於祭臺之柴上、
- Nueva Versión Internacional - Cuando llegaron al lugar señalado por Dios, Abraham construyó un altar y preparó la leña. Después ató a su hijo Isaac y lo puso sobre el altar, encima de la leña.
- 현대인의 성경 - 하나님이 지시하신 곳에 이르렀을 때 아브라함은 그 곳에 단을 쌓고 나무를 벌여 놓은 다음 자기 아들 이삭을 묶어 단의 나무 위에 올려놓았다.
- Новый Русский Перевод - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Бог, Авраам построил там жертвенник и сложил на нем дрова, связал своего сына Исаака и положил его на жертвенник поверх дров.
- Восточный перевод - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Всевышний, Ибрахим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхака и положил его на жертвенник поверх дров.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Аллах, Ибрахим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхака и положил его на жертвенник поверх дров.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Всевышний, Иброхим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхока и положил его на жертвенник поверх дров.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand ils furent arrivés à l’endroit que Dieu lui avait indiqué, Abraham construisit un autel et y disposa les bûches. Puis il ligota son fils Isaac et le mit sur l’autel par-dessus le bois.
- リビングバイブル - やがて、命じられた場所に着きました。アブラハムはさっそく祭壇を築き、たきぎを並べました。あとは火をつけるばかりです。いよいよイサクをささげる時がきたのです。イサクを縛り上げ、祭壇のたきぎの上に横たえました。
- Nova Versão Internacional - Quando chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado, Abraão construiu um altar e sobre ele arrumou a lenha. Amarrou seu filho Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
- Hoffnung für alle - Als sie die Stelle erreichten, die Gott angegeben hatte, errichtete Abraham aus Steinen einen Altar und schichtete das Brandholz auf. Er fesselte Isaak und legte ihn oben auf den Holzstoß.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đến chỗ Đức Chúa Trời đã chỉ định, Áp-ra-ham dựng một bàn thờ, sắp củi lên, trói Y-sác, con mình, và đem đặt lên lớp củi trên bàn thờ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพวกเขามาถึงสถานที่ที่พระเจ้าทรงบอกไว้ อับราฮัมก็สร้างแท่นบูชาขึ้นและจัดฟืนไว้บนแท่นนั้น เขามัดอิสอัคลูกของเขา แล้ววางบนฟืนเหนือแท่นบูชา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อมาถึงที่ซึ่งพระเจ้าได้บอกอับราฮัมไว้ ท่านก็สร้างแท่นบูชาที่นั่น เรียงฟืนไว้เรียบร้อย มัดตัวอิสอัคบุตรของตน และวางตัวเขาไว้บนฟืนที่แท่นบูชา
交叉引用
- Matthew 21:1 - When they came near to Jerusalem, and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
- Matthew 21:2 - saying to them, “Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them, and bring them to me.
- Matthew 21:3 - If anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord needs them,’ and immediately he will send them.”
- Matthew 21:4 - All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
- Matthew 21:5 - “Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.”
- Matthew 21:6 - The disciples went, and did just as Jesus commanded them,
- Matthew 21:7 - and brought the donkey and the colt, and laid their clothes on them; and he sat on them.
- Matthew 21:8 - A very great multitude spread their clothes on the road. Others cut branches from the trees, and spread them on the road.
- Matthew 21:9 - The multitudes who went in front of him, and those who followed, kept shouting, “Hosanna to the son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
- Matthew 21:10 - When he had come into Jerusalem, all the city was stirred up, saying, “Who is this?”
- Matthew 21:11 - The multitudes said, “This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee.”
- Matthew 21:12 - Jesus entered into the temple of God, and drove out all of those who sold and bought in the temple, and overthrew the money changers’ tables and the seats of those who sold the doves.
- Matthew 21:13 - He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you have made it a den of robbers!”
- Matthew 21:14 - The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
- Matthew 21:15 - But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children who were crying in the temple and saying, “Hosanna to the son of David!” they were indignant,
- Matthew 21:16 - and said to him, “Do you hear what these are saying?” Jesus said to them, “Yes. Did you never read, ‘Out of the mouth of babes and nursing babies you have perfected praise?’”
- Matthew 21:17 - He left them, and went out of the city to Bethany, and camped there.
- Matthew 21:18 - Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry.
- Matthew 21:19 - Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves. He said to it, “Let there be no fruit from you forever!” Immediately the fig tree withered away.
- Matthew 21:20 - When the disciples saw it, they marveled, saying, “How did the fig tree immediately wither away?”
- Matthew 21:21 - Jesus answered them, “Most certainly I tell you, if you have faith, and don’t doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it would be done.
- Matthew 21:22 - All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.”
- Matthew 21:23 - When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, “By what authority do you do these things? Who gave you this authority?”
- Matthew 21:24 - Jesus answered them, “I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.
- Matthew 21:25 - The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?” They reasoned with themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask us, ‘Why then did you not believe him?’
- Matthew 21:26 - But if we say, ‘From men,’ we fear the multitude, for all hold John as a prophet.”
- Matthew 21:27 - They answered Jesus, and said, “We don’t know.” He also said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.
- Matthew 21:28 - But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, ‘Son, go work today in my vineyard.’
- Matthew 21:29 - He answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind, and went.
- Matthew 21:30 - He came to the second, and said the same thing. He answered, ‘I’m going, sir,’ but he didn’t go.
- Matthew 21:31 - Which of the two did the will of his father?” They said to him, “The first.” Jesus said to them, “Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into God’s Kingdom before you.
- Matthew 21:32 - For John came to you in the way of righteousness, and you didn’t believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn’t even repent afterward, that you might believe him.
- Matthew 21:33 - “Hear another parable. There was a man who was a master of a household, who planted a vineyard, set a hedge about it, dug a wine press in it, built a tower, leased it out to farmers, and went into another country.
- Matthew 21:34 - When the season for the fruit came near, he sent his servants to the farmers, to receive his fruit.
- Matthew 21:35 - The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.
- Matthew 21:36 - Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way.
- Matthew 21:37 - But afterward he sent to them his son, saying, ‘They will respect my son.’
- Matthew 21:38 - But the farmers, when they saw the son, said among themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, and seize his inheritance.’
- Matthew 21:39 - So they took him, and threw him out of the vineyard, and killed him.
- Matthew 21:40 - When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?”
- Matthew 21:41 - They told him, “He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season.”
- Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Did you never read in the Scriptures, ‘The stone which the builders rejected was made the head of the corner. This was from the Lord. It is marvelous in our eyes?’
- Matthew 21:43 - “Therefore I tell you, God’s Kingdom will be taken away from you, and will be given to a nation producing its fruit.
- Matthew 21:44 - He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust.”
- Matthew 21:45 - When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them.
- Matthew 21:46 - When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.
- Philippians 2:7 - but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.
- Philippians 2:8 - And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to the point of death, yes, the death of the cross.
- John 10:17 - Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.
- John 10:18 - No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father.”
- Genesis 22:2 - He said, “Now take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go into the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of.”
- Genesis 22:3 - Abraham rose early in the morning, and saddled his donkey; and took two of his young men with him, and Isaac his son. He split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place of which God had told him.
- Genesis 22:4 - On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.
- Matthew 26:1 - When Jesus had finished all these words, he said to his disciples,
- Matthew 26:2 - “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
- Matthew 26:3 - Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.
- Matthew 26:4 - They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him.
- Matthew 26:5 - But they said, “Not during the feast, lest a riot occur among the people.”
- Matthew 26:6 - Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
- Matthew 26:7 - a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
- Matthew 26:8 - But when his disciples saw this, they were indignant, saying, “Why this waste?
- Matthew 26:9 - For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.”
- Matthew 26:10 - However, knowing this, Jesus said to them, “Why do you trouble the woman? She has done a good work for me.
- Matthew 26:11 - For you always have the poor with you; but you don’t always have me.
- Matthew 26:12 - For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
- Matthew 26:13 - Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her.”
- Matthew 26:14 - Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests,
- Matthew 26:15 - and said, “What are you willing to give me, that I should deliver him to you?” They weighed out for him thirty pieces of silver.
- Matthew 26:16 - From that time he sought opportunity to betray him.
- Matthew 26:17 - Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?”
- Matthew 26:18 - He said, “Go into the city to a certain person, and tell him, ‘The Teacher says, “My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.”’”
- Matthew 26:19 - The disciples did as Jesus commanded them, and they prepared the Passover.
- Matthew 26:20 - Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples.
- Matthew 26:21 - As they were eating, he said, “Most certainly I tell you that one of you will betray me.”
- Matthew 26:22 - They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, “It isn’t me, is it, Lord?”
- Matthew 26:23 - He answered, “He who dipped his hand with me in the dish will betray me.
- Matthew 26:24 - The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.”
- Matthew 26:25 - Judas, who betrayed him, answered, “It isn’t me, is it, Rabbi?” He said to him, “You said it.”
- Matthew 26:26 - As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.”
- Matthew 26:27 - He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, “All of you drink it,
- Mark 15:1 - Immediately in the morning the chief priests, with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, bound Jesus, carried him away, and delivered him up to Pilate.
- Isaiah 53:4 - Surely he has borne our sickness and carried our suffering; yet we considered him plagued, struck by God, and afflicted.
- Isaiah 53:5 - But he was pierced for our transgressions. He was crushed for our iniquities. The punishment that brought our peace was on him; and by his wounds we are healed.
- Isaiah 53:6 - All we like sheep have gone astray. Everyone has turned to his own way; and Yahweh has laid on him the iniquity of us all.
- Isaiah 53:7 - He was oppressed, yet when he was afflicted he didn’t open his mouth. As a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is silent, so he didn’t open his mouth.
- Isaiah 53:8 - He was taken away by oppression and judgment. As for his generation, who considered that he was cut off out of the land of the living and stricken for the disobedience of my people?
- Isaiah 53:9 - They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death, although he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.
- Isaiah 53:10 - Yet it pleased Yahweh to bruise him. He has caused him to suffer. When you make his soul an offering for sin, he will see his offspring. He will prolong his days and Yahweh’s pleasure will prosper in his hand.
- Hebrews 11:17 - By faith, Abraham, being tested, offered up Isaac. Yes, he who had gladly received the promises was offering up his one and only son,
- Hebrews 11:18 - to whom it was said, “Your offspring will be accounted as from Isaac,”
- Hebrews 11:19 - concluding that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.
- Ephesians 5:2 - Walk in love, even as Christ also loved us and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
- Genesis 8:20 - Noah built an altar to Yahweh, and took of every clean animal, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.
- Psalms 118:27 - Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
- Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us. For it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree,”
- Hebrews 9:28 - so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, without sin, to those who are eagerly waiting for him for salvation.
- Matthew 27:2 - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
- Acts 8:32 - Now the passage of the Scripture which he was reading was this, “He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he doesn’t open his mouth.
- 1 Peter 2:24 - He himself bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness. You were healed by his wounds.
- Genesis 12:7 - Yahweh appeared to Abram and said, “I will give this land to your offspring.” He built an altar there to Yahweh, who had appeared to him.
- James 2:21 - Wasn’t Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar?