Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:10 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - the field which Abraham purchased from the sons of Heth. There Abraham was buried, and Sarah his wife.
  • 新标点和合本 - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  • 当代译本 - 那块地是亚伯拉罕向赫人买的,他和妻子撒拉都葬在那里。
  • 圣经新译本 - 就是亚伯拉罕从赫人那里买来的那块田。亚伯拉罕和他的妻子撒拉都埋葬在那里。
  • 中文标准译本 - 那块地是亚伯拉罕从赫提的子孙那里买来的。亚伯拉罕和他的妻子撒拉都葬在那里。
  • 现代标点和合本 - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  • 和合本(拼音版) - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  • New International Version - the field Abraham had bought from the Hittites. There Abraham was buried with his wife Sarah.
  • New International Reader's Version - Abraham had bought the field from the Hittites. He was buried there with his wife Sarah.
  • English Standard Version - the field that Abraham purchased from the Hittites. There Abraham was buried, with Sarah his wife.
  • New Living Translation - This was the field Abraham had purchased from the Hittites and where he had buried his wife Sarah.
  • Christian Standard Bible - This was the field that Abraham bought from the Hethites. Abraham was buried there with his wife Sarah.
  • New American Standard Bible - the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with his wife Sarah.
  • Amplified Bible - the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with Sarah his wife.
  • American Standard Version - the field which Abraham purchased of the children of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
  • King James Version - The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
  • New English Translation - This was the field Abraham had purchased from the sons of Heth. There Abraham was buried with his wife Sarah.
  • World English Bible - the field which Abraham purchased from the children of Heth. Abraham was buried there with Sarah, his wife.
  • 新標點和合本 - 就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裏。
  • 當代譯本 - 那塊地是亞伯拉罕向赫人買的,他和妻子撒拉都葬在那裡。
  • 聖經新譯本 - 就是亞伯拉罕從赫人那裡買來的那塊田。亞伯拉罕和他的妻子撒拉都埋葬在那裡。
  • 呂振中譯本 - 就是 亞伯拉罕 向 赫 人買的那塊田地: 亞伯拉罕 和他妻子 撒拉 是埋葬在那裏的。
  • 中文標準譯本 - 那塊地是亞伯拉罕從赫提的子孫那裡買來的。亞伯拉罕和他的妻子撒拉都葬在那裡。
  • 現代標點和合本 - 就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裡。
  • 文理和合譯本 - 即亞伯拉罕購自赫人者、亞伯拉罕與妻撒拉、同葬於此、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即 亞伯拉罕 向 赫 族人所購之田、 亞伯拉罕 與妻 撒拉 皆葬於此、
  • Nueva Versión Internacional - Este era el campo que Abraham les había comprado a los hititas. Allí lo enterraron, junto a su esposa Sara.
  • 현대인의 성경 - 그 땅은 아브라함이 헷 사람들에게서 산 밭인데 아브라함과 사라가 함께 거기에 묻혔다.
  • Новый Русский Перевод - которое Авраам купил у хеттов . Там Авраам был погребен рядом со своей женой Саррой.
  • Восточный перевод - которое Ибрахим купил у хеттов . Там Ибрахим был погребён рядом со своей женой Саррой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - которое Ибрахим купил у хеттов . Там Ибрахим был погребён рядом со своей женой Саррой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - которое Иброхим купил у хеттов . Там Иброхим был погребён рядом со своей женой Соро.
  • La Bible du Semeur 2015 - ce champ qu’Abraham avait acheté aux Hittites. Abraham fut enterré là comme sa femme Sara.
  • Nova Versão Internacional - campo que Abraão comprara dos hititas. Foi ali que Abraão e Sara, sua mulher, foram sepultados.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là cánh đồng mà Áp-ra-ham đã mua của Ép-rôn, con trai Xô-ha, người Hê-tít. Đây cũng là mộ địa của Sa-ra, vợ Áp-ra-ham.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือทุ่งที่อับราฮัมได้ซื้อจากชาวฮิตไทต์ อับราฮัมถูกฝังไว้กับซาราห์ภรรยาของเขาที่นั่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัน​เป็น​ทุ่ง​นา​ที่​อับราฮัม​ได้​ซื้อ​จาก​พวก​ชาว​ฮิต อับราฮัม​ถูก​บรรจุ​ไว้​ที่​นั่น​กับ​ซาราห์​ภรรยา​ของ​ท่าน
交叉引用
  • Genesis 49:31 - There they buried Abraham and Sarah his wife, there they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah.
  • Genesis 23:16 - And Abraham listened to Ephron; and Abraham weighed out the silver for Ephron which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, currency of the merchants.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - the field which Abraham purchased from the sons of Heth. There Abraham was buried, and Sarah his wife.
  • 新标点和合本 - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  • 当代译本 - 那块地是亚伯拉罕向赫人买的,他和妻子撒拉都葬在那里。
  • 圣经新译本 - 就是亚伯拉罕从赫人那里买来的那块田。亚伯拉罕和他的妻子撒拉都埋葬在那里。
  • 中文标准译本 - 那块地是亚伯拉罕从赫提的子孙那里买来的。亚伯拉罕和他的妻子撒拉都葬在那里。
  • 现代标点和合本 - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  • 和合本(拼音版) - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  • New International Version - the field Abraham had bought from the Hittites. There Abraham was buried with his wife Sarah.
  • New International Reader's Version - Abraham had bought the field from the Hittites. He was buried there with his wife Sarah.
  • English Standard Version - the field that Abraham purchased from the Hittites. There Abraham was buried, with Sarah his wife.
  • New Living Translation - This was the field Abraham had purchased from the Hittites and where he had buried his wife Sarah.
  • Christian Standard Bible - This was the field that Abraham bought from the Hethites. Abraham was buried there with his wife Sarah.
  • New American Standard Bible - the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with his wife Sarah.
  • Amplified Bible - the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with Sarah his wife.
  • American Standard Version - the field which Abraham purchased of the children of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
  • King James Version - The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
  • New English Translation - This was the field Abraham had purchased from the sons of Heth. There Abraham was buried with his wife Sarah.
  • World English Bible - the field which Abraham purchased from the children of Heth. Abraham was buried there with Sarah, his wife.
  • 新標點和合本 - 就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裏。
  • 當代譯本 - 那塊地是亞伯拉罕向赫人買的,他和妻子撒拉都葬在那裡。
  • 聖經新譯本 - 就是亞伯拉罕從赫人那裡買來的那塊田。亞伯拉罕和他的妻子撒拉都埋葬在那裡。
  • 呂振中譯本 - 就是 亞伯拉罕 向 赫 人買的那塊田地: 亞伯拉罕 和他妻子 撒拉 是埋葬在那裏的。
  • 中文標準譯本 - 那塊地是亞伯拉罕從赫提的子孫那裡買來的。亞伯拉罕和他的妻子撒拉都葬在那裡。
  • 現代標點和合本 - 就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裡。
  • 文理和合譯本 - 即亞伯拉罕購自赫人者、亞伯拉罕與妻撒拉、同葬於此、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即 亞伯拉罕 向 赫 族人所購之田、 亞伯拉罕 與妻 撒拉 皆葬於此、
  • Nueva Versión Internacional - Este era el campo que Abraham les había comprado a los hititas. Allí lo enterraron, junto a su esposa Sara.
  • 현대인의 성경 - 그 땅은 아브라함이 헷 사람들에게서 산 밭인데 아브라함과 사라가 함께 거기에 묻혔다.
  • Новый Русский Перевод - которое Авраам купил у хеттов . Там Авраам был погребен рядом со своей женой Саррой.
  • Восточный перевод - которое Ибрахим купил у хеттов . Там Ибрахим был погребён рядом со своей женой Саррой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - которое Ибрахим купил у хеттов . Там Ибрахим был погребён рядом со своей женой Саррой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - которое Иброхим купил у хеттов . Там Иброхим был погребён рядом со своей женой Соро.
  • La Bible du Semeur 2015 - ce champ qu’Abraham avait acheté aux Hittites. Abraham fut enterré là comme sa femme Sara.
  • Nova Versão Internacional - campo que Abraão comprara dos hititas. Foi ali que Abraão e Sara, sua mulher, foram sepultados.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là cánh đồng mà Áp-ra-ham đã mua của Ép-rôn, con trai Xô-ha, người Hê-tít. Đây cũng là mộ địa của Sa-ra, vợ Áp-ra-ham.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือทุ่งที่อับราฮัมได้ซื้อจากชาวฮิตไทต์ อับราฮัมถูกฝังไว้กับซาราห์ภรรยาของเขาที่นั่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัน​เป็น​ทุ่ง​นา​ที่​อับราฮัม​ได้​ซื้อ​จาก​พวก​ชาว​ฮิต อับราฮัม​ถูก​บรรจุ​ไว้​ที่​นั่น​กับ​ซาราห์​ภรรยา​ของ​ท่าน
  • Genesis 49:31 - There they buried Abraham and Sarah his wife, there they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah.
  • Genesis 23:16 - And Abraham listened to Ephron; and Abraham weighed out the silver for Ephron which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, currency of the merchants.
圣经
资源
计划
奉献