Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:15 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • 新标点和合本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 当代译本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 圣经新译本 - 哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 中文标准译本 - 哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 现代标点和合本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 和合本(拼音版) - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • New International Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  • New International Reader's Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  • English Standard Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New Living Translation - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • Christian Standard Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New American Standard Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New King James Version - Hadar, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • American Standard Version - Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • King James Version - Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
  • New English Translation - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • World English Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • 新標點和合本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 當代譯本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 聖經新譯本 - 哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 呂振中譯本 - 哈達 、 提瑪 、 伊突 、 拿非施 、 基底瑪 :
  • 中文標準譯本 - 哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 現代標點和合本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 文理和合譯本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪、
  • 文理委辦譯本 - 哈達、提馬、益督、拿非實、其底馬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈達 、 提瑪 、 益突 、 拿非實 、 基底瑪 、
  • Nueva Versión Internacional - Hadar, Temá, Jetur, Nafis y Cedema.
  • 현대인의 성경 - 하닷, 데마, 여둘, 나비스, 게드마였다.
  • Новый Русский Перевод - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hadad, Téma, Yetour, Naphish et Qedma.
  • Nova Versão Internacional - Hadade, Temá, Jetur, Nafis e Quedemá.
  • Hoffnung für alle - Hadad, Tema, Jetur, Nafisch und Kedma.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ha-đa, Thê-ma, Giê-thu, Na-phích, và Kết-ma.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฮาดัด เทมา เยทูร์ นาฟิช และเคเดมาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮาดัด เท-มา เยทูร์ นาฟิช และ​เคเดมาห์
交叉引用
  • Job 2:11 - Now when Job’s three friends heard of all this adversity that had come upon him, each one came from his own place, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite; for they had made an appointment together to come to sympathize with him and to comfort him.
  • 1 Chronicles 5:19 - And these Israelites, [on the east side of the Jordan River] made war with the Hagrites [a tribe of northern Arabia], Jetur, Naphish, and Nodab.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • 新标点和合本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 当代译本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 圣经新译本 - 哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 中文标准译本 - 哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 现代标点和合本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 和合本(拼音版) - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • New International Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  • New International Reader's Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  • English Standard Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New Living Translation - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • Christian Standard Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New American Standard Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New King James Version - Hadar, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • American Standard Version - Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • King James Version - Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
  • New English Translation - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • World English Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • 新標點和合本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 當代譯本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 聖經新譯本 - 哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 呂振中譯本 - 哈達 、 提瑪 、 伊突 、 拿非施 、 基底瑪 :
  • 中文標準譯本 - 哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 現代標點和合本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 文理和合譯本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪、
  • 文理委辦譯本 - 哈達、提馬、益督、拿非實、其底馬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈達 、 提瑪 、 益突 、 拿非實 、 基底瑪 、
  • Nueva Versión Internacional - Hadar, Temá, Jetur, Nafis y Cedema.
  • 현대인의 성경 - 하닷, 데마, 여둘, 나비스, 게드마였다.
  • Новый Русский Перевод - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hadad, Téma, Yetour, Naphish et Qedma.
  • Nova Versão Internacional - Hadade, Temá, Jetur, Nafis e Quedemá.
  • Hoffnung für alle - Hadad, Tema, Jetur, Nafisch und Kedma.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ha-đa, Thê-ma, Giê-thu, Na-phích, và Kết-ma.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฮาดัด เทมา เยทูร์ นาฟิช และเคเดมาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮาดัด เท-มา เยทูร์ นาฟิช และ​เคเดมาห์
  • Job 2:11 - Now when Job’s three friends heard of all this adversity that had come upon him, each one came from his own place, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite; for they had made an appointment together to come to sympathize with him and to comfort him.
  • 1 Chronicles 5:19 - And these Israelites, [on the east side of the Jordan River] made war with the Hagrites [a tribe of northern Arabia], Jetur, Naphish, and Nodab.
圣经
资源
计划
奉献