gen 29:20 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ดังนั้น​ยาโคบ​จึง​ทำงาน​เจ็ด​ปี​เพื่อ​ราเชล แต่​สำหรับ​ยาโคบ เจ็ดปีนั้น​ก็​ดู​เหมือน​ไม่กี่วัน เพราะ​ความรัก​ที่​เขา​มี​กับ​นาง
  • 新标点和合本 - 雅各就为拉结服侍了七年;他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各就为拉结服事了七年;他因为爱拉结,就看这七年如同几天。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅各就为拉结服事了七年;他因为爱拉结,就看这七年如同几天。
  • 当代译本 - 雅各为了拉结给拉班工作了七年。因为他深爱拉结,所以这七年在他眼中就像短短的几天。
  • 圣经新译本 - 于是,雅各为拉结服事了拉班七年;他就看这七年好像几天一样,因为他爱拉结。
  • 中文标准译本 - 于是雅各为拉结的缘故服事了七年;因他对拉结的爱,在他眼中看这七年如同几天。
  • 现代标点和合本 - 雅各就为拉结服侍了七年。他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
  • 和合本(拼音版) - 雅各就为拉结服侍了七年。他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
  • New International Version - So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.
  • New International Reader's Version - So Jacob worked for seven years so he could marry Rachel. But they seemed like only a few days to him because he loved her so much.
  • English Standard Version - So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him but a few days because of the love he had for her.
  • New Living Translation - So Jacob worked seven years to pay for Rachel. But his love for her was so strong that it seemed to him but a few days.
  • The Message - So Jacob worked seven years for Rachel. But it only seemed like a few days, he loved her so much.
  • Christian Standard Bible - So Jacob worked seven years for Rachel, and they seemed like only a few days to him because of his love for her.
  • New American Standard Bible - So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him like only a few days because of his love for her.
  • New King James Version - So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed only a few days to him because of the love he had for her.
  • Amplified Bible - So Jacob served [Laban] for seven years for [the right to marry] Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.
  • American Standard Version - And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.
  • King James Version - And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.
  • New English Translation - So Jacob worked for seven years to acquire Rachel. But they seemed like only a few days to him because his love for her was so great.
  • World English Bible - Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her.
  • 新標點和合本 - 雅各就為拉結服事了七年;他因為深愛拉結,就看這七年如同幾天。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各就為拉結服事了七年;他因為愛拉結,就看這七年如同幾天。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅各就為拉結服事了七年;他因為愛拉結,就看這七年如同幾天。
  • 當代譯本 - 雅各為了拉結給拉班工作了七年。因為他深愛拉結,所以這七年在他眼中就像短短的幾天。
  • 聖經新譯本 - 於是,雅各為拉結服事了拉班七年;他就看這七年好像幾天一樣,因為他愛拉結。
  • 呂振中譯本 - 雅各 就為了 拉結 的緣故服事 拉班 七年;因為他愛 拉結 ,這七年在他看、也就如同幾天。
  • 中文標準譯本 - 於是雅各為拉結的緣故服事了七年;因他對拉結的愛,在他眼中看這七年如同幾天。
  • 現代標點和合本 - 雅各就為拉結服侍了七年。他因為深愛拉結,就看這七年如同幾天。
  • 文理和合譯本 - 雅各為拉結服役七年、因愛之甚、視七年如數日、○
  • 文理委辦譯本 - 雅各為拉結役事七年、因愛之甚、視七年如數日。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 為 拉結 役事七年、因愛之甚、視七年如數日、
  • Nueva Versión Internacional - Así que Jacob trabajó siete años para poder casarse con Raquel, pero como estaba muy enamorado de ella le pareció poco tiempo.
  • 현대인의 성경 - 그래서 야곱은 라헬과 결혼하기 위해 7년 동안 일했으나 그녀를 사랑했기 때문에 7년이란 세월이 불과 며칠처럼 여겨졌다.
  • Новый Русский Перевод - Иаков служил семь лет, чтобы получить Рахиль, но они показались ему как несколько дней, потому что он любил ее.
  • Восточный перевод - Якуб служил семь лет, чтобы получить Рахилю, но они показались ему как несколько дней, потому что он любил её.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Якуб служил семь лет, чтобы получить Рахилю, но они показались ему как несколько дней, потому что он любил её.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Якуб служил семь лет, чтобы получить Рахилю, но они показались ему как несколько дней, потому что он любил её.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jacob travailla sept ans pour obtenir Rachel, et ces années furent à ses yeux comme quelques jours parce qu’il l’aimait.
  • リビングバイブル - ヤコブは、ラケルと結婚したい一心で、七年間けんめいに働きました。彼女を心から愛していたので、七年などあっという間でした。
  • Nova Versão Internacional - Então Jacó trabalhou sete anos por Raquel, mas lhe pareceram poucos dias, pelo tanto que a amava.
  • Hoffnung für alle - Die sieben Jahre, die er für Rahel arbeiten musste, vergingen für Jakob wie im Flug, so groß war seine Liebe zu ihr.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, Gia-cốp phục dịch cậu suốt bảy năm để được cưới Ra-chên; nhưng vì yêu say đắm, nên Gia-cốp coi bảy năm chỉ bằng đôi ba ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นยาโคบจึงทำงานเจ็ดปีเพื่อจะได้ราเชล แต่ด้วยความรักที่มีต่อนาง เขาจึงรู้สึกเหมือนผ่านไปไม่กี่วัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​ยาโคบ​รับใช้​อยู่ 7 ปี​เพื่อ​ราเชล และ​เขา​รู้สึก​ว่า 7 ปี​นาน​เหมือน​ไม่​กี่​วัน​เท่า​นั้น เพราะ​ความ​รัก​ที่​เขา​มี​ต่อ​เธอ
  • Thai KJV - ยาโคบก็รับใช้อยู่เจ็ดปีเพื่อได้นางสาวราเชล เห็นเป็นเหมือนน้อยวันเพราะความรักที่เขามีต่อนาง
交叉引用
  • 2 โครินธ์ 5:14 - ความรัก​ของ​พระคริสต์​บังคับ​เรา​อยู่ เพราะ​เรา​เชื่อ​ว่า คนหนึ่ง​ตาย​เพื่อ​มนุษย์​ทุกคน ทุกคน​ก็​เลย​ตาย​กันหมด
  • ปฐมกาล 30:26 - ขอ​พวกเมียๆ​และ​ลูกๆ​ของ​ผม​ด้วย ผม​ได้​ทำงาน​ชดใช้​ให้​กับ​ลุง​แล้ว​สำหรับ​พวกเขา ขอ​ยก​พวกเขา​ให้​กับ​ผม​เถอะ แล้ว​ผม​จะ​ได้​ไป ลุง​ก็​รู้​อยู่แล้ว​ว่า​ผม​ได้​ทำงาน​หนัก​แค่ไหน​ให้​กับ​ลุง”
  • ปฐมกาล 24:67 - อิสอัค​จึง​พา​นาง​เข้า​ไป​ใน​เต็นท์​ที่​ซาราห์​แม่​ของเขา​เคย​อยู่​ก่อน​ตาย แล้ว​เขา​ได้รับ​เอา​เรเบคาห์​มา​เป็น​เมีย เรเบคาห์​ก็​กลายเป็น​เมีย​ของเขา อิสอัค​รัก​นาง​มาก อิสอัค​ก็​ได้รับ​การ​ปลอบโยน​หลังจาก​ที่​แม่​ของเขา​ตาย
  • บทเพลง​ไพเราะ 8:6 - เอา​ตัวฉัน​แนบชิด​ไว้​กับ​ตัวเธอ เหมือน​ดวงตรา​ที่​ห้อย​แนบชิด​กับ​หน้าอก​เธอ เหมือน​ดวงตรา​ที่​แนบชิด​กับ​ข้อมือ​เธอ เพราะ​ฤทธิ์​แห่ง​ความรัก​นั้น​แรง​พอๆ​กับ​ความตาย อารมณ์รัก​นั้น​ก็​ทนนาน​เท่ากับ​แดน​คนตาย ความรัก​จุดประกาย​ขึ้น​ดังไฟ เป็น​ไฟ​ลูกใหญ่​ที่​ลุก​โชติช่วง
  • บทเพลง​ไพเราะ 8:7 - แม้​น้ำ​จะ​มากเพียงใด​ก็​ไม่อาจ​ดับ​ไฟรัก​ลงได้ และ​แม่น้ำ​ทั้งหลาย​ก็​ไม่อาจ​ท่วมท้น​ความรัก​ได้ ถ้า​หาก​มี​ใคร​สักคน​พยายาม​จะ​ซื้อ​ความรัก​ด้วย​ทุกสิ่ง​ที่​เขามี ข้อเสนอ​ของเขา​จะ​ถูก​ปฏิเสธ​อย่างแน่นอน
  • เอเฟซัส 5:2 - ให้​ใช้ชีวิต​ด้วย​ความรัก เหมือนกับ​ที่​พระคริสต์​รัก​เรา​ด้วย พระองค์​ได้​สละ​ชีวิต​เพื่อ​เรา เป็น​เหมือน​เครื่อง​ถวาย และ​เครื่อง​บูชา​ที่​หอมหวาน​ให้​กับ​พระเจ้า
  • โฮเชยา 12:12 - ยาโคบ​หนี​ไป​ยัง​แผ่นดิน​อารัม อิสราเอล​ทำงาน​เพื่อ​แลก​กับ​เมีย และ​เขา​เฝ้า​ดูแล​แกะ​เพื่อ​แลก​กับ​เมีย​อีก​หนึ่งคน
  • 1 โครินธ์ 13:7 - ความรัก​ปกป้อง​เสมอ ไว้วางใจ​เสมอ มี​ความหวัง​เสมอ และ​ทน​ต่อ​ทุกอย่าง​เสมอ
逐节对照交叉引用