gen 32:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ได้โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เอซาว​พี่ชาย​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​เถิด เพราะ​ข้าพเจ้า​กลัว​ว่า​เขา​จะ​มา​ฆ่า​ข้าพเจ้า รวมทั้ง​แม่​ทั้งหลาย​กับ​เด็กๆ​ด้วย
  • 新标点和合本 - 求你救我脱离我哥哥以扫的手;因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你救我脱离我哥哥的手,脱离以扫的手,因为我怕他来杀我,连母亲和儿女都不放过。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你救我脱离我哥哥的手,脱离以扫的手,因为我怕他来杀我,连母亲和儿女都不放过。
  • 当代译本 - 求你救我脱离我哥哥以扫的手,我怕他会来杀我和我的妻儿。
  • 圣经新译本 - 求你救我脱离我哥哥以扫的手,因为我怕他来击杀我,连母亲和孩子也击杀了。
  • 中文标准译本 - 求你救我脱离我哥哥以扫的手,因为我惧怕他,恐怕他来击杀我,连母亲和孩子也一同击杀。
  • 现代标点和合本 - 求你救我脱离我哥哥以扫的手,因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。
  • 和合本(拼音版) - 求你救我脱离我哥哥以扫的手,因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。
  • New International Version - Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children.
  • New International Reader's Version - Please save me from the hand of my brother Esau. I’m afraid he’ll come and attack me and the mothers with their children.
  • English Standard Version - Please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I fear him, that he may come and attack me, the mothers with the children.
  • New Living Translation - O Lord, please rescue me from the hand of my brother, Esau. I am afraid that he is coming to attack me, along with my wives and children.
  • Christian Standard Bible - Please rescue me from my brother Esau, for I am afraid of him; otherwise, he may come and attack me, the mothers, and their children.
  • New American Standard Bible - Save me, please, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, that he will come and attack me and the mothers with the children.
  • New King James Version - Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and attack me and the mother with the children.
  • Amplified Bible - Save me, please, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, that he will come and attack me and the mothers with the children.
  • American Standard Version - Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he come and smite me, the mother with the children.
  • King James Version - Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children.
  • New English Translation - Rescue me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, as well as the mothers with their children.
  • World English Bible - Please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and strike me and the mothers with the children.
  • 新標點和合本 - 求你救我脫離我哥哥以掃的手;因為我怕他來殺我,連妻子帶兒女一同殺了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你救我脫離我哥哥的手,脫離以掃的手,因為我怕他來殺我,連母親和兒女都不放過。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你救我脫離我哥哥的手,脫離以掃的手,因為我怕他來殺我,連母親和兒女都不放過。
  • 當代譯本 - 求你救我脫離我哥哥以掃的手,我怕他會來殺我和我的妻兒。
  • 聖經新譯本 - 求你救我脫離我哥哥以掃的手,因為我怕他來擊殺我,連母親和孩子也擊殺了。
  • 呂振中譯本 - 求你援救我脫離我哥哥的手, 以掃 的手,因為我怕他,恐怕他來擊殺我,連做母親的帶做兒女的 都殺了 。
  • 中文標準譯本 - 求你救我脫離我哥哥以掃的手,因為我懼怕他,恐怕他來擊殺我,連母親和孩子也一同擊殺。
  • 現代標點和合本 - 求你救我脫離我哥哥以掃的手,因為我怕他來殺我,連妻子帶兒女一同殺了。
  • 文理和合譯本 - 求爾拯我、脫於吾兄以掃之手、蓋我懼之、恐其來擊我、爰及母子、
  • 文理委辦譯本 - 我畏兄以掃、恐其至擊我、並擊妻拏、故求爾拯我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我畏兄 以掃 恐其來擊我、並擊子與母、故祈主拯我脫於其手、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Líbrame del poder de mi hermano Esaú, pues tengo miedo de que venga a matarme a mí y a las madres y a los niños!
  • 현대인의 성경 - 내가 주께 간절히 기도합니다. 나를 내 형 에서의 손에서 구해 주소서. 그가 와서 나와 내 처자들을 칠까 두렵습니다.
  • Новый Русский Перевод - Молю Тебя, спаси меня от руки моего брата Исава, потому что я боюсь, что он придет и нападет на меня и на матерей с детьми.
  • Восточный перевод - Молю Тебя, спаси меня от руки моего брата Есава, потому что я боюсь, что он придёт и нападёт на меня и на матерей с детьми.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молю Тебя, спаси меня от руки моего брата Есава, потому что я боюсь, что он придёт и нападёт на меня и на матерей с детьми.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молю Тебя, спаси меня от руки моего брата Эсова, потому что я боюсь, что он придёт и нападёт на меня и на матерей с детьми.
  • La Bible du Semeur 2015 - je suis indigne de toutes les faveurs que tu as témoignées avec tant de fidélité à ton serviteur ; car lorsque j’ai passé ce Jourdain, je n’avais que mon bâton, et maintenant je me trouve à la tête de deux camps.
  • リビングバイブル - 神様、どうかお助けください。兄はどんな手荒なことをするかわかりません。私たち一家を皆殺しにするかもしれないのです。考えただけでもぞっとします。
  • Nova Versão Internacional - Livra-me, rogo-te, das mãos de meu irmão Esaú, porque tenho medo que ele venha nos atacar, tanto a mim como às mães e às crianças.
  • Hoffnung für alle - Ich habe es nicht verdient, dass du so viel für mich getan und immer wieder deine Versprechen eingehalten hast! Als ich damals den Jordan überquerte, besaß ich nur einen Wanderstock – und nun komme ich mit zwei großen Gruppen von Menschen und Tieren hier an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cầu xin Chúa Hằng Hữu giải thoát con khỏi tay Ê-sau, anh con. Vì con sợ anh ấy đến đánh giết con và vợ con con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดช่วยข้าพระองค์ด้วย ข้าพระองค์อธิษฐานขอให้ข้าพระองค์รอดพ้นจากเงื้อมมือของเอซาวพี่ชายของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์กลัวว่าเขาจะมาโจมตีข้าพระองค์และลูกๆ รวมทั้งบรรดาแม่ของเด็กเหล่านั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​องค์ ให้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​พี่​ชาย​ข้าพเจ้า จาก​มือ​ของ​เอซาว เพราะ​ข้าพเจ้า​กลัว​เขา เกรง​ว่า​เขา​จะ​ฆ่า​เรา​ทุก​คน​แม้​กระทั่ง​พวก​ผู้​หญิง​และ​เด็ก
  • Thai KJV - ขอพระองค์ทรงโปรดช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากเงื้อมมือพี่ชายข้าพระองค์ คือจากเงื้อมมือของเอซาว เพราะข้าพระองค์กลัวเขา เกรงว่าเขาจะมาตีข้าพระองค์ ทั้งมารดากับลูกด้วย
交叉引用
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:6 - ถ้า​ท่าน​กำลัง​เดิน​อยู่ และ​พบ​รัง​นก​บน​ต้นไม้​หรือ​ตก​อยู่​บน​พื้นดิน มี​ลูกนก​หรือ​ไข่นก​อยู่​ในนั้น และ​แม่​นก​กำลัง​กก​ลูก​หรือ​ไข่​ของ​มัน​อยู่ ท่าน​ต้อง​ไม่​จับ​ทั้งแม่​และ​ลูก​ของ​มัน
  • 1 ซามูเอล 24:15 - ขอ​ให้​พระยาห์เวห์​เป็น​ผู้​พิพากษา ตัดสิน​เรื่อง​ระหว่าง​ท่าน​กับ​ข้าพเจ้า ขอ​ให้​พระยาห์เวห์​พิจารณา​เรื่อง​นี้ และ​ว่าความ​ให้​กับ​ข้าพเจ้า และ​ช่วย​ให้​ข้าพเจ้า​รอด​พ้น​จาก​กำมือ​ของ​ท่าน”
  • ดาเนียล 3:17 - ข้าแต่​กษัตริย์ เพราะ​พระเจ้า​ของเรา​ที่​พวกเรา​รับใช้​อยู่นี้​มีจริง พระเจ้า​สามารถ​ช่วย​พวกเรา​ให้​รอดพ้น​จาก​เตาไฟ​ที่​ร้อนแรงนั้น และ​พระเจ้า​จะ​ช่วย​ให้​พวกเรา​รอดพ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​พระองค์​ด้วย
  • สดุดี 16:1 - ข้าแต่​พระเจ้า ได้โปรด​คุ้มครอง​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​ลี้ภัย​ใน​พระองค์
  • 1 ซามูเอล 12:10 - บรรพบุรุษ​ของ​พวก​ท่าน​ได้​ร้องขอ​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พระยาห์เวห์​ว่า ‘พวก​เรา​ได้​ทำ​บาป พวก​เรา​ได้​ละทิ้ง​พระยาห์เวห์ ไป​รับใช้​พวก​พระ​บาอัล​และ​พวก​พระ​อัชทาโรท แต่​ตอนนี้ โปรด​ช่วย​พวก​เรา​ให้​พ้น​จาก​มือ​ศัตรู​ด้วย​เถิด และ​พวก​เรา​จะ​รับใช้​พระองค์’
  • สดุดี 43:1 - ข้าแต่​พระเจ้า ช่วย​ตัดสิน​คดี​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ฝ่ายถูกด้วย ช่วย​สู้คดี​ให้​กับ​ข้าพเจ้า​กับ​คน​ต่าง​ชาติ​พวกนี้​ที่​ไม่ได้​จงรัก​ภักดี​ต่อ​พระองค์ด้วย ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​คน​พวกนี้​ที่​เหลี่ยมจัด​และ​ชั่วช้า​ด้วยเถิด
  • สดุดี 25:20 - โปรด​รักษา​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า​และ​ช่วยกู้​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​พระองค์ โปรด​อย่า​ทำให้​ข้าพเจ้า​ผิดหวัง
  • ปฐมกาล 27:41 - ตั้งแต่​นั้น​เอซาว​จึง​เกลียด​ยาโคบ เพราะ​พร​ที่​พ่อ​ให้​กับ​เขา เอซาว​คิด​ในใจ​ว่า “ใกล้​ถึง​เวลา​ไว้ทุกข์​ให้​กับ​พ่อ​แล้ว หลังจากนั้น​เรา​จะ​ฆ่า​ยาโคบ​น้องชาย​ของ​เรา​เสีย”
  • มัทธิว 6:13 - อย่า​ปล่อย​ให้​เรา​แพ้​ต่อ​การยั่วยวน แต่​ขอ​ช่วยเหลือ​พวก​เรา​ให้​พ้น​จาก​สิ่ง​ชั่วร้าย ’
  • สดุดี 31:2 - โปรด​เงี่ยหู​ของ​พระองค์​ฟัง​ข้าพเจ้า รีบ​มา​ช่วยกู้​ข้าพเจ้าด้วย ขอ​เป็น​ป้อม​ปราการ​บน​ภูผา​แก่​ข้าพเจ้า เป็น​วัง​ที่​เป็น​ป้อม​ปราการ ขอ​ปกป้อง​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 119:134 - โปรด​ช่วยไถ่​ข้าพเจ้า​จาก​คนทั้งหลาย​ที่​กดขี่​ข่มเหง​ข้าพเจ้า เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะได้​เชื่อฟัง​คำสั่งต่างๆ​ของพระองค์
  • โฮเชยา 10:14 - ดังนั้น​เสียง​อึกทึก​ของ​สงคราม​จะ​ดัง​ขึ้นมา​ต่อสู้​กับ​คน​ของเจ้า และ​พวก​ป้อม​ปราการ​ของเจ้า​จะ​ถูก​ทำลาย​ลง เหมือน​ตอน​ที่​กษัตริย์​ชัลมัน ทำลาย​เมือง​เบธอาร์เบล​ใน​ช่วง​สงคราม พวกแม่ๆ​จะ​ถูก​ฟาดลง​จน​ไม่มี​ชิ้นดี​ไป​พร้อมกับ​ลูกๆ​ของเขา
  • สดุดี 142:6 - โปรดฟัง​คำ​อธิษฐาน​ของข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​หมดสิ้น​หนทาง ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้รอดพ้น​จาก​ผู้ไล่ตาม​ข้าพเจ้า​เพราะ​พวกเขา​แข็งแรง​กว่าข้าพเจ้า
  • สุภาษิต 18:19 - จะ​ได้​ใจ​พี่น้อง​ที่​เรา​ทำ​ผิด​ต่อ​เขา​คืน​มา​ยาก​ยิ่งกว่า​ตี​เมือง​ที่​เข้มแข็ง การ​ทะเลาะ​วิวาท​ขวางกั้น​คน​ออก​จาก​กัน​เหมือน​กับ​ประตู​เมือง​ที่​ปิด​ด้วย​สลัก​อัน​แข็งแกร่ง
  • สดุดี 59:1 - พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้รอดพ้น​จาก​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด โปรด​ช่วย​ปกป้อง​ข้าพเจ้า​ให้รอดพ้น​จาก​ผู้คน​ที่​ลุกขึ้น​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด
  • สดุดี 59:2 - โปรด​ช่วยชีวิต​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​คนชั่วร้าย โปรด​ช่วยกู้​ข้าพเจ้า​จาก​คน​กระหายเลือด​เหล่านั้น​ด้วยเถิด
逐节对照交叉引用