逐节对照
- 현대인의 성경 - 라헬이 낳은 아들들은 요셉과 베냐민이고
- 新标点和合本 - 拉结所生的是约瑟、便雅悯。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 拉结的儿子是约瑟、便雅悯。
- 和合本2010(神版-简体) - 拉结的儿子是约瑟、便雅悯。
- 当代译本 - 拉结生了约瑟和便雅悯。
- 圣经新译本 - 拉结的儿子有:约瑟和便雅悯。
- 中文标准译本 - 拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
- 现代标点和合本 - 拉结所生的是约瑟、便雅悯。
- 和合本(拼音版) - 拉结所生的是约瑟、便雅悯。
- New International Version - The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
- New International Reader's Version - The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
- English Standard Version - The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
- New Living Translation - The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
- Christian Standard Bible - Rachel’s sons were Joseph and Benjamin.
- New American Standard Bible - the sons of Rachel were Joseph and Benjamin;
- New King James Version - the sons of Rachel were Joseph and Benjamin;
- Amplified Bible - and the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
- American Standard Version - the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
- King James Version - The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
- New English Translation - The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
- World English Bible - The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
- 新標點和合本 - 拉結所生的是約瑟、便雅憫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉結的兒子是約瑟、便雅憫。
- 和合本2010(神版-繁體) - 拉結的兒子是約瑟、便雅憫。
- 當代譯本 - 拉結生了約瑟和便雅憫。
- 聖經新譯本 - 拉結的兒子有:約瑟和便雅憫。
- 呂振中譯本 - 拉結 的兒子是 約瑟 、 便雅憫 。
- 中文標準譯本 - 拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
- 現代標點和合本 - 拉結所生的是約瑟、便雅憫。
- 文理和合譯本 - 約瑟、便雅憫、乃拉結所出、
- 文理委辦譯本 - 約瑟、便雅憫、拉結所出。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約瑟 、 便雅憫 、為 拉結 之子、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Raquel fueron José y Benjamín.
- Новый Русский Перевод - От Рахили: Иосиф и Вениамин.
- Восточный перевод - От Рахили: Юсуф и Вениамин.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От Рахили: Юсуф и Вениамин.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - От Рахили: Юсуф и Вениамин.
- La Bible du Semeur 2015 - Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.
- リビングバイブル - ラケルの子は、ヨセフ、ベニヤミン。
- Nova Versão Internacional - Estes foram seus filhos com Raquel: José e Benjamim.
- Hoffnung für alle - Rahel brachte Josef und Benjamin zur Welt;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con của Ra-chên là Giô-sép và Bên-gia-min.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรชายที่เกิดจากราเชล ได้แก่ โยเซฟและเบนยามิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตรที่เกิดจากนางราเชลชื่อ โยเซฟ และเบนยามิน
交叉引用
- 창세기 35:16 - 그러고서 그들은 벧엘을 떠나 에브랏으로 이동하고 있었는데 에브랏에 약간 못 미친 곳에서 라헬이 해산할 때가 되어 몹시 고통을 당하고 있었다.
- 창세기 35:17 - 난산으로 그 고통이 더욱 심해지자 산파가 그녀에게 “두려워하지 마세요. 또 아들입니다” 하고 위로하였다.
- 창세기 35:18 - 그러나 라헬은 죽어가고 있었다. 그녀가 숨을 거두면서 자기 아들의 이름을 ‘벤 – 오니’ 라고 지었으나 그의 아버지는 ‘베냐민’ 이라고 하였다.
- 창세기 46:19 - 야곱의 아내 라헬은 요셉과 베냐민 두 아들을 낳았는데
- 창세기 46:20 - 요셉은 이집트에서 헬리오폴리스의 제사장 보디베라의 딸인 아스낫과 결혼하여 므낫세와 에브라임을 낳았다.
- 창세기 46:21 - 그리고 베냐민의 아들은 벨라, 베겔, 아스벨, 게라, 나아만, 에히, 로스, 뭅빔, 훕빔, 아릇이다.
- 창세기 46:22 - 이상은 라헬이 야곱에게 낳은 자손들로 모두 14명이었다.
- 창세기 30:22 - 그때 하나님은 라헬을 기억하시고 그녀의 기도를 들으셔서 아이를 가질 수 있게 하셨다.
- 창세기 30:23 - 그래서 라헬은 임신하여 아들을 낳고 “하나님이 나의 수치를 씻어 주셨다. 나에게 하나님이 또 다른 아들을 주셨으면 좋겠구나” 하고 그 이름을 요셉이라고 하였다.