Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:28 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 以撒共活了一百八十岁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以撒共活了一百八十年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以撒共活了一百八十年。
  • 当代译本 - 以撒享年一百八十岁,
  • 圣经新译本 - 以撒一生的年日共一百八十岁。
  • 中文标准译本 - 以撒的年日有一百八十年。
  • 现代标点和合本 - 以撒共活了一百八十岁。
  • 和合本(拼音版) - 以撒共活了一百八十岁。
  • New International Version - Isaac lived a hundred and eighty years.
  • New International Reader's Version - Isaac lived 180 years.
  • English Standard Version - Now the days of Isaac were 180 years.
  • New Living Translation - Isaac lived for 180 years.
  • Christian Standard Bible - Isaac lived 180 years.
  • New American Standard Bible - Now the days of Isaac were 180 years.
  • New King James Version - Now the days of Isaac were one hundred and eighty years.
  • Amplified Bible - Now the days of Isaac were a hundred and eighty years.
  • American Standard Version - And the days of Isaac were a hundred and fourscore years.
  • King James Version - And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
  • New English Translation - Isaac lived to be 180 years old.
  • World English Bible - The days of Isaac were one hundred eighty years.
  • 新標點和合本 - 以撒共活了一百八十歲。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以撒共活了一百八十年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以撒共活了一百八十年。
  • 當代譯本 - 以撒享年一百八十歲,
  • 聖經新譯本 - 以撒一生的年日共一百八十歲。
  • 呂振中譯本 - 以撒 在世 的年日有一百八十歲。
  • 中文標準譯本 - 以撒的年日有一百八十年。
  • 現代標點和合本 - 以撒共活了一百八十歲。
  • 文理和合譯本 - 以撒享壽一百八十歲、
  • 文理委辦譯本 - 以撒享壽一百八十歲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以撒 享壽一百八十歲、
  • Nueva Versión Internacional - Isaac tenía ciento ochenta años
  • 현대인의 성경 - 이때 이삭의 나이는 180세였다.
  • Новый Русский Перевод - Всего дней жизни Исаака было сто восемьдесят лет;
  • Восточный перевод - Всего дней жизни Исхака было сто восемьдесят лет;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего дней жизни Исхака было сто восемьдесят лет;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего дней жизни Исхока было сто восемьдесят лет;
  • La Bible du Semeur 2015 - Isaac atteignit l’âge de cent quatre-vingts ans,
  • リビングバイブル - その後まもなく、イサクは天寿を全うして百八十歳で死にました。彼の子エサウとヤコブが二人で父を葬りました。
  • Nova Versão Internacional - Isaque viveu cento e oitenta anos.
  • Hoffnung für alle - Isaak starb im Alter von 180 Jahren nach einem langen und erfüllten Leben und wurde im Tod mit seinen Vorfahren vereint. Seine Söhne Esau und Jakob begruben ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Y-sác gặp lại con trai được một thời gian ngắn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสอัคมีอายุจนถึง 180 ปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิสอัค​มี​อายุ​ยืน​ถึง 180 ปี
交叉引用
  • Genesis 50:26 - Joseph died at the age of 110 years. They embalmed him and placed him in a coffin in Egypt.
  • Genesis 25:7 - Abraham lived 175 years. Then he took his final breath. He died happy at a ripe old age, full of years, and was buried with his family. His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah in the field of Ephron son of Zohar the Hittite, next to Mamre. It was the field that Abraham had bought from the Hittites. Abraham was buried next to his wife Sarah. After Abraham’s death, God blessed his son Isaac. Isaac lived at Beer Lahai Roi.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 以撒共活了一百八十岁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以撒共活了一百八十年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以撒共活了一百八十年。
  • 当代译本 - 以撒享年一百八十岁,
  • 圣经新译本 - 以撒一生的年日共一百八十岁。
  • 中文标准译本 - 以撒的年日有一百八十年。
  • 现代标点和合本 - 以撒共活了一百八十岁。
  • 和合本(拼音版) - 以撒共活了一百八十岁。
  • New International Version - Isaac lived a hundred and eighty years.
  • New International Reader's Version - Isaac lived 180 years.
  • English Standard Version - Now the days of Isaac were 180 years.
  • New Living Translation - Isaac lived for 180 years.
  • Christian Standard Bible - Isaac lived 180 years.
  • New American Standard Bible - Now the days of Isaac were 180 years.
  • New King James Version - Now the days of Isaac were one hundred and eighty years.
  • Amplified Bible - Now the days of Isaac were a hundred and eighty years.
  • American Standard Version - And the days of Isaac were a hundred and fourscore years.
  • King James Version - And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
  • New English Translation - Isaac lived to be 180 years old.
  • World English Bible - The days of Isaac were one hundred eighty years.
  • 新標點和合本 - 以撒共活了一百八十歲。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以撒共活了一百八十年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以撒共活了一百八十年。
  • 當代譯本 - 以撒享年一百八十歲,
  • 聖經新譯本 - 以撒一生的年日共一百八十歲。
  • 呂振中譯本 - 以撒 在世 的年日有一百八十歲。
  • 中文標準譯本 - 以撒的年日有一百八十年。
  • 現代標點和合本 - 以撒共活了一百八十歲。
  • 文理和合譯本 - 以撒享壽一百八十歲、
  • 文理委辦譯本 - 以撒享壽一百八十歲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以撒 享壽一百八十歲、
  • Nueva Versión Internacional - Isaac tenía ciento ochenta años
  • 현대인의 성경 - 이때 이삭의 나이는 180세였다.
  • Новый Русский Перевод - Всего дней жизни Исаака было сто восемьдесят лет;
  • Восточный перевод - Всего дней жизни Исхака было сто восемьдесят лет;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего дней жизни Исхака было сто восемьдесят лет;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего дней жизни Исхока было сто восемьдесят лет;
  • La Bible du Semeur 2015 - Isaac atteignit l’âge de cent quatre-vingts ans,
  • リビングバイブル - その後まもなく、イサクは天寿を全うして百八十歳で死にました。彼の子エサウとヤコブが二人で父を葬りました。
  • Nova Versão Internacional - Isaque viveu cento e oitenta anos.
  • Hoffnung für alle - Isaak starb im Alter von 180 Jahren nach einem langen und erfüllten Leben und wurde im Tod mit seinen Vorfahren vereint. Seine Söhne Esau und Jakob begruben ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Y-sác gặp lại con trai được một thời gian ngắn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสอัคมีอายุจนถึง 180 ปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิสอัค​มี​อายุ​ยืน​ถึง 180 ปี
  • Genesis 50:26 - Joseph died at the age of 110 years. They embalmed him and placed him in a coffin in Egypt.
  • Genesis 25:7 - Abraham lived 175 years. Then he took his final breath. He died happy at a ripe old age, full of years, and was buried with his family. His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah in the field of Ephron son of Zohar the Hittite, next to Mamre. It was the field that Abraham had bought from the Hittites. Abraham was buried next to his wife Sarah. After Abraham’s death, God blessed his son Isaac. Isaac lived at Beer Lahai Roi.
圣经
资源
计划
奉献