gen 36:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ต่อไปนี้​เป็น​รายชื่อ​ของ​ลูกๆ​เอซาว คือ เอลีฟัส เกิด​จาก​นาง​อาดาห์ เมีย​ของ​เอซาว และ​เรอูเอล เกิด​จาก​นาง​บาเสมัท​เมีย​ของ​เอซาว
  • 新标点和合本 - 以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以扫子孙的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以扫子孙的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 当代译本 - 以扫的妻子亚大生了以利法,他妻子巴实抹生了流珥。
  • 圣经新译本 - 这些是以扫众子的名称:以利法是以扫的妻子亚大的儿子,流珥是以扫的妻子巴实抹的儿子。
  • 中文标准译本 - 以扫子孙的名字: 以利法是以扫的妻子娅达的儿子, 流珥是以扫的妻子巴实抹的儿子。
  • 现代标点和合本 - 以扫众子的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法,以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 和合本(拼音版) - 以扫众子的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • New International Version - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • New International Reader's Version - Here are the names of Esau’s sons. They are Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • English Standard Version - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
  • New Living Translation - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah; and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • Christian Standard Bible - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz son of Esau’s wife Adah, and Reuel son of Esau’s wife Basemath.
  • New American Standard Bible - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, and Reuel the son of Esau’s wife Basemath.
  • New King James Version - These were the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, and Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
  • Amplified Bible - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, Esau’s wife, and Reuel, the son of Basemath, Esau’s wife.
  • American Standard Version - these are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
  • King James Version - These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
  • New English Translation - These were the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • World English Bible - these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
  • 新標點和合本 - 以掃眾子的名字如下。以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以掃子孫的名字如下:以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以掃子孫的名字如下:以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
  • 當代譯本 - 以掃的妻子亞大生了以利法,他妻子巴實抹生了流珥。
  • 聖經新譯本 - 這些是以掃眾子的名稱:以利法是以掃的妻子亞大的兒子,流珥是以掃的妻子巴實抹的兒子。
  • 呂振中譯本 - 以下 這幾名是 以掃 的子孫: 以利法 是 以掃 的妻子 亞大 的兒子, 流珥 是 以掃 的妻子 巴實抹 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 以掃子孫的名字: 以利法是以掃的妻子婭達的兒子, 流珥是以掃的妻子巴實抹的兒子。
  • 現代標點和合本 - 以掃眾子的名字如下:以掃的妻子亞大生以利法,以掃的妻子巴實抹生流珥。
  • 文理和合譯本 - 其子名以利法、亞大所生、流珥、巴實抹所生、
  • 文理委辦譯本 - 以掃眾子之名、備載於後、其妻亞大生以利法、巴實抹生流耳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 眾子之名、備載於後、 以掃 妻 亞大 生 以利法 、 以掃 妻 巴實抹 生 流珥 、
  • Nueva Versión Internacional - Los nombres de sus hijos son estos: Elifaz hijo de Ada, esposa de Esaú; y Reuel hijo de Basemat, esposa de Esaú.
  • 현대인의 성경 - 에서의 아내 아다는 엘리바스를 낳았 고 엘리바스는 데만, 오말, 스보, 가담, 그나스를 낳았으며 그의 첩 딤나는 아말렉을 낳았다. 에서의 아내 바스맛은 르우엘을 낳았고 르우엘은 나핫, 세라, 삼마, 미사를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Вот имена сыновей Исава: Элифаз, сын Исава от его жены Ады, Рагуил, сын Исава от его жены Басематы.
  • Восточный перевод - Вот имена сыновей Есава: Елифаз, сын Есава от его жены Ады, Рагуил, сын Есава от его жены Басемафы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена сыновей Есава: Елифаз, сын Есава от его жены Ады, Рагуил, сын Есава от его жены Басемафы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена сыновей Эсова: Елифаз, сын Эсова от его жены Ады, Рагуил, сын Эсова от его жены Басемафы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Noms des fils d’Esaü : Eliphaz, fils d’Ada, épouse d’Esaü ; Reouel, fils de Basmath, épouse d’Esaü.
  • リビングバイブル - アダの息子エリファズの子は、テマン、オマル、ツェフォ、ガタム、ケナズ、そして、エリファズのそばめティムナが産んだアマレク。
  • Nova Versão Internacional - Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
  • Hoffnung für alle - Die Söhne Esaus: Von seinen beiden Frauen Ada und Basemat hatte Esau je einen Sohn; Ada brachte Elifas zur Welt und Basemat Reguël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai Ê-sau: Ê-li-pha con trai của A-đa; và Rê-u-ên con trai của Bách-mát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นรายชื่อบุตรชายของเอซาว เอลีฟัสซึ่งเกิดจากนางอาดาห์ภรรยาของเอซาว และเรอูเอลซึ่งเกิดจากบาเสมัทภรรยาของเอซาว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอซาว​มี​บุตร​ชาย​ชื่อ​เอลีฟัส​บุตร​ของ​อาดาห์​ภรรยา​เอซาว และ​เรอูเอล​บุตร​ของ​บาเสมัท​ภรรยา​เอซาว
  • Thai KJV - ชื่อบุตรชายของเอซาว คือเอลีฟัสบุตรชายนางอาดาห์ ภรรยาเอซาว เรอูเอลบุตรชายนางบาเสมัท ภรรยาเอซาว
交叉引用
  • ปฐมกาล 36:3 - และ​นาง​บาเสมัท ​ที่​เป็น​ลูกสาว​ของ​อิชมาเอล นาง​เป็น​น้องสาว​ของ​เนบาโยธ
  • ปฐมกาล 36:4 - ฝ่าย​นาง​อาดาห์​และ​เอซาว​มี​ลูกชาย​ชื่อ​เอลีฟัส ส่วน​นาง​บาเสมัท​มี​ลูกชาย​ชื่อ​เรอูเอล
  • 1 พงศาวดาร 1:35 - ลูกชาย​ของ​เอซาว คือ เอลีฟัส เรอูเอล เยอูช ยาลาม และ​โคราห์
  • 1 พงศาวดาร 1:36 - ลูกชาย​ของ​เอลีฟัส​คือ เทมาน โอมาห์ เศโฟ กาทาม เคนัส ทิมนา​และอามาเลค
  • 1 พงศาวดาร 1:37 - ลูกชาย​ของ​เรอูเอล คือ นาหัท เศราห์ ชัมมาห์​และมิสซาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:38 - ลูกชาย​ของ​เสอีร์ คือ โลทาน โชบาล ศิเบโอน อานาห์ ดีโชน เอเซอร์ และดีชาน
  • 1 พงศาวดาร 1:39 - ลูกชาย​ของ​โลทาน คือ โฮรี​และ​โฮมัม และ​น้องสาว​ของ​โลทาน​คือ​ทิมนา
  • 1 พงศาวดาร 1:40 - ลูกชาย​ของ​โชบาล​คือ เอลี​ยัน มานาฮาท เอบาล เชฟี​และ​โอนัม ลูกชาย​ของ​ศิเบโอน คือ​อัยยาห์​และ​อานาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:41 - ลูกชาย​ของ​อานาห์ คือ ดีโชน ลูกชาย​ของดี​โชน คือ ฮัมราน เอชบาน อิธราน​และ​เคราน
  • 1 พงศาวดาร 1:42 - ลูกชาย​ของ​เอเซอร์ คือ บิลฮาน ศาวาน​และ​ยาอาคาน ลูกชาย​ของ​ดีชาน​คือ อูส และ​อารัน
  • 1 พงศาวดาร 1:43 - ต่อ​ไปนี้​คือ​บรรดา​กษัตริย์​ที่​ได้​ปกครอง​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​เอโดม ก่อน​ที่​จะ​มี​กษัตริย์​ปกครอง​ชาว​อิสราเอล คือ เบลา​ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​เบโอร์ เมือง​ของ​เขา​มี​ชื่อ​ว่า​ดินฮาบาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:44 - เมื่อ​เบลา​ตาย โยบับ​ลูก​ชาย​ของ​เศราห์​ที่​มา​จาก​โบสราห์​ก็​ได้​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​แทน
  • 1 พงศาวดาร 1:45 - เมื่อ​โยบับ​ตาย หุชาม​ที่​มา​จาก​แผ่นดิน​ของ​ชาว​เทมาน​ก็​ได้​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​แทน
  • 1 พงศาวดาร 1:46 - เมื่อ​หุชาม​ตาย ฮาดัด​ลูกชาย​ของ​เบดัด​ก็​ได้​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​แทน ฮาดัด​เป็น​ผู้ที่​รบ​ชนะ​ชาว​มีเดียน​ใน​ประเทศ​ของ​พวก​โมอับ เมือง​ของ​เขา​มี​ชื่อ​ว่า​อาวีท
  • 1 พงศาวดาร 1:47 - หลัง​จาก​ที่​ฮาดัด​ตาย สัมลาห์​ที่​มา​จาก​มัสเรคาห์​ก็​ได้​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​แทน
  • 1 พงศาวดาร 1:48 - เมื่อ​สัมลาห์​ตาย ชาอูล​ที่​มา​จาก​เรโหโบท​ซึ่ง​ตั้ง​อยู่​ติด​กับ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ก็​ได้​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​แทน
  • 1 พงศาวดาร 1:49 - เมื่อ​ชาอูล​ตาย บาอัลฮานัน​ลูกชาย​ของ​อัคโบร์​ก็​ได้​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​แทน
  • 1 พงศาวดาร 1:50 - เมื่อ​บาอัลฮานัน​ตาย ฮาดัด​ก็​ได้​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​แทน เมือง​ของ​เขา​มี​ชื่อ​ว่า​ปาอี เมีย​ของ​เขา​ชื่อ​ว่า​เมเหทาเบล นาง​เป็น​ลูกสาว​ของ​นาง​มัทเรด ซึ่ง​เป็น​ลูกสาว​ของ​เมซาหับ
  • 1 พงศาวดาร 1:51 - แล้ว​ฮาดัด​ก็​ตาย
  • 1 พงศาวดาร 1:52 - โอโฮลีบามาห์ เอลาห์ ปิโนน
  • 1 พงศาวดาร 1:53 - เคนัส เทมาน มิบซาร์
  • 1 พงศาวดาร 1:54 - มักดีเอล อิราม พวกเขา​ล้วน​เป็น​หัวหน้า​เผ่า​ของ​เอโดม
逐节对照交叉引用