gen 36:12 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - (เอลีฟัส​ยัง​มี​เมียน้อย​ชื่อ​ทิมนา และ​นาง​ทิมนา​คลอด​ลูกชาย​ให้​กับ​เอลีฟัส ชื่อ​อามาเลค) พวกนี้​คือ​รายชื่อ​หลานๆ​ของ​เอซาว ที่​เกิด​จาก​ลูกชาย​ของ​อาดาห์​เมีย​ของ​เอซาว
  • 新标点和合本 - 亭纳是以扫儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亭纳是以扫儿子以利法的妾,她为以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亭纳是以扫儿子以利法的妾,她为以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
  • 当代译本 - 以利法的妾亭纳为他生了亚玛力,他们都是以扫妻子亚大的子孙。
  • 圣经新译本 - 亭纳是以扫的儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。以上这些人是以扫的妻子亚大的子孙。
  • 中文标准译本 - 以扫的儿子以利法的妾是亭娜, 她为以利法生了亚玛力。 这些是以扫的妻子娅达的子孙。
  • 现代标点和合本 - 亭纳是以扫儿子以利法的妾,她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
  • 和合本(拼音版) - 亭纳是以扫儿子以利法的妾,她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
  • New International Version - Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau’s wife Adah.
  • New International Reader's Version - Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna. She had Amalek by Eliphaz. They were grandsons of Esau’s wife Adah.
  • English Standard Version - (Timna was a concubine of Eliphaz, Esau’s son; she bore Amalek to Eliphaz.) These are the sons of Adah, Esau’s wife.
  • New Living Translation - Timna, the concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to a son named Amalek. These are the descendants of Esau’s wife Adah.
  • Christian Standard Bible - Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.
  • New American Standard Bible - Timna was a concubine of Esau’s son Eliphaz, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.
  • New King James Version - Now Timna was the concubine of Eliphaz, Esau’s son, and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esau’s wife.
  • Amplified Bible - And Timna was a concubine of Eliphaz, Esau’s son; and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah, Esau’s wife.
  • American Standard Version - And Timna was concubine to Eliphaz Esau’s son; and she bare to Eliphaz Amalek: these are the sons of Adah, Esau’s wife.
  • King James Version - And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
  • New English Translation - Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Esau’s wife Adah.
  • World English Bible - Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
  • 新標點和合本 - 亭納是以掃兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亭納是以掃兒子以利法的妾,她為以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亭納是以掃兒子以利法的妾,她為以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。
  • 當代譯本 - 以利法的妾亭納為他生了亞瑪力,他們都是以掃妻子亞大的子孫。
  • 聖經新譯本 - 亭納是以掃的兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。以上這些人是以掃的妻子亞大的子孫。
  • 呂振中譯本 - 亭納 是 以掃 的兒子 以利法 的妾;她給 以利法 生了 亞瑪力 : 以上 這些人是 以掃 的妻子 亞大 的子孫。
  • 中文標準譯本 - 以掃的兒子以利法的妾是亭娜, 她為以利法生了亞瑪力。 這些是以掃的妻子婭達的子孫。
  • 現代標點和合本 - 亭納是以掃兒子以利法的妾,她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。
  • 文理和合譯本 - 以利法妾亭納、生亞瑪力、此皆以掃妻亞大之裔、
  • 文理委辦譯本 - 以利法妾亭納、生亞馬力、此皆屬以掃妻亞大者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亭納 為 以掃 子 以利法 之妾、從 以利法 生 亞瑪力 、此皆 以掃 妻 亞大 之子孫、
  • Nueva Versión Internacional - Elifaz tuvo un hijo con una concubina suya, llamada Timná, al que llamó Amalec. Todos estos fueron nietos de Ada, esposa de Esaú.
  • Новый Русский Перевод - У сына Исава Элифаза была наложница по имени Тимна, которая родила ему Амалика. Это внуки Исавовой жены Ады.
  • Восточный перевод - У сына Есава Елифаза была наложница по имени Тимна, которая родила ему Амалика. Это внуки жены Есава Ады.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У сына Есава Елифаза была наложница по имени Тимна, которая родила ему Амалика. Это внуки жены Есава Ады.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У сына Эсова Елифаза была наложница по имени Тимна, которая родила ему Амалика. Это внуки жены Эсова Ады.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’épouse de second rang d’Eliphaz, Timna, lui donna Amalec. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü.
  • Nova Versão Internacional - Elifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.
  • Hoffnung für alle - und Amalek. Amalek war der Sohn von Elifas’ Nebenfrau Timna.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thim-na, vợ lẽ của Ê-li-pha sinh A-ma-léc. Đó là các cháu của A-đa, vợ Ê-sau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอลีฟัสบุตรเอซาวมีภรรยาน้อยชื่อทิมนา ผู้ให้กำเนิดอามาเลขแก่เขา คนเหล่านี้เป็นหลานชายของนางอาดาห์ภรรยาของเอซาว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีฟัส​บุตร​เอซาว​มี​ภรรยา​น้อย​ชื่อ​ทิมนา นาง​ให้​กำเนิด​อามาเลข​แก่​เอลีฟัส ชาย​ที่​กล่าว​ข้าง​ต้น​คือ​หลาน​ของ​อาดาห์​ภรรยา​เอซาว
  • Thai KJV - ทิมนาเป็นภรรยาน้อยของเอลีฟัสบุตรชายเอซาว นางคลอดบุตรให้เอลีฟัสชื่ออามาเลข คนเหล่านี้เป็นบุตรชายของอาดาห์ภรรยาเอซาว
交叉引用
  • 1 พงศาวดาร 1:36 - ลูกชาย​ของ​เอลีฟัส​คือ เทมาน โอมาห์ เศโฟ กาทาม เคนัส ทิมนา​และอามาเลค
  • ปฐมกาล 14:7 - แล้ว​พวกกษัตริย์​เคโดร์ลาโอเมอร์​ก็​หัน​ทัพ​กลับ​ไป​ตี​เมือง​เอนมิสปัท (ซึ่ง​ก็​คือ​เมือง​เคเดช) พวกเขา​ได้​รบ​ชนะ​ไป​ทั่ว​ทั้ง​เขตแดน​ของ​ชาว​อามาเลค​และ​ชาว​อาโมไรต์​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ฮาซาโซนทามาร์
  • 1 ซามูเอล 15:2 - พระยาห์เวห์ ผู้​มี​ฤทธิ์​ทั้งสิ้น​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ลงโทษ​คน​อามาเลค สำหรับ​การ​กระทำ​ของ​พวก​เขา ที่​ไป​สกัด​กั้น​ชาว​อิสราเอล​ตอน​ที่​ออก​มา​จาก​อียิปต์
  • 1 ซามูเอล 15:3 - ให้​ไป​โจมตี​คน​อามาเลค​เดี๋ยวนี้ ทำลาย​ให้​หมดสิ้น​อุทิศ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ อย่า​ได้​ละเว้น​ชีวิต​พวก​เขา ฆ่า​ให้​หมด​ทั้ง​ผู้ชาย​ผู้หญิง ลูกเล็ก​เด็กแดง ทั้ง​วัว แกะ อูฐ​และ​ลา’”
  • 1 ซามูเอล 15:4 - ดังนั้น​ซาอูล​จึง​เรียก​รวมพล​ที่​เทลาอิม ได้​ทหาร​เดิน​เท้า​สอง​แสน​คน และ​คน​ยูดาห์​หนึ่ง​หมื่น​คน
  • 1 ซามูเอล 15:5 - ซาอูล​ยกทัพ​ไป​ที่​เมือง​อามาเลค​และ​ไป​ดัก​ซุ่ม​อยู่​ใน​หุบเขา​ลึก
  • 1 ซามูเอล 15:6 - จาก​นั้น​เขา​พูด​กับ​คน​เคไนต์​ว่า “ไป​จาก​คน​อามาเลคซะ เพื่อ​ที่​เรา​จะ​ได้​ไม่​ทำลาย​พวก​เจ้า​พร้อม​กับ​คน​อามาเลค เพราะ​พวก​เจ้า​มี​น้ำ​ใจ​ต่อ​คน​อิสราเอล ตอน​ที่​พวก​เขา​ออก​มา​จาก​อียิปต์” คน​เคไนต์​จึง​ย้าย​ออก​ไป​จาก​คน​อามาเลค
  • 1 ซามูเอล 15:7 - แล้ว​ซาอูล​ได้​โจมตี​คน​อามาเลค ตลอด​ทาง​จาก​เมือง​ฮาวิลาห์​ไป​จน​ถึง​ชูร์ ไป​ทาง​ตะวันออก​ของ​อียิปต์
  • 1 ซามูเอล 15:8 - เขา​ได้​จับ​ตัว​อากัก​กษัตริย์​ของ​อามาเลค​ไว้ และ​ฆ่า​ประชาชน​ทั้งหมด​ของ​อากัก​ด้วย​ดาบ
  • 1 ซามูเอล 15:9 - แต่​ซาอูล​และ​ทหาร​ได้​ไว้​ชีวิต​อากัก และ​ฝูง​สัตว์​ที่​ดี​ที่สุด มี​พวก​แกะ พวก​วัว พวก​ลูก​วัว​อ้วน​พี​และ​พวก​ลูกแกะ พวก​เขา​จะ​ไม่​ทำลาย​ของ​ที่​ดีๆ แต่​อะไร​ที่​ไร้​ค่า​และ​อ่อนแอ พวก​เขา​จะ​ทำ​ลาย​อุทิศ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • กันดารวิถี 24:18 - เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​แสดง​ความ​แข็ง​แกร่ง แผ่นดิน​ของ​เอโดม​ก็​จะ​ตก​เป็น​ของ​พวกเขา แผ่นดิน​ของ​เสอีร์ ศัตรู​ของ​ชาว​อิสราเอล​ก็​จะ​ตก​เป็น​ของ​พวกเขา
  • กันดารวิถี 24:19 - ผู้ปกครอง​จะ​มา​จาก​ยาโคบ และ​ทำลาย​คน​ที่​หลงเหลือ​อยู่​ใน​เมือง​เออร์”
  • กันดารวิถี 24:20 - แล้ว​บาลาอัม​มองเห็น​ชาว​อามาเลค​และ​พูด​กลอนนี้​ว่า “อามาเลค​เคย​เป็น​ชนชาติ​ที่​ยิ่งใหญ่​ที่สุด​ท่ามกลาง​ชนชาติ​อื่น แต่​จุดจบ​ของ​พวกเขา​คือ​จะ​ถูก​ทำลาย​จน​สิ้นซาก”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 23:7 - อย่า​เกลียด​ชาว​เอโดม เพราะ​เขา​คือ​พี่น้อง​ของ​ท่าน อย่า​เกลียด​ชาว​อียิปต์ เพราะ​ท่าน​เคย​เป็น​ชาว​ต่างชาติ​ใน​ประเทศ​ของ​เขา​มา​ก่อน
  • ปฐมกาล 36:22 - โลทาน​มี​ลูกชาย คือ โฮรี เฮมาน โลทาน​มี​น้องสาว​คือ​ทิมนา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 25:17 - จำ​ได้​หรือเปล่า​ว่า​ชาว​อามาเลค​ทำ​อะไร​ไว้​กับ​ท่าน​บ้าง ตอน​ที่​ท่าน​เดินทาง​ออก​มา​จาก​อียิปต์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 25:18 - จำ​ได้​ไหม​ว่า​พวก​เขา​จู่ๆ​ก็​โผล่​มา​ใน​ระหว่าง​ทาง และ​เข้า​โจมตี​ท่าน​จาก​ด้านหลัง ตอน​ที่​ท่าน​เหน็ดเหนื่อย​และ​อ่อนล้า และ​ฆ่า​พวก​ที่​อยู่​ล้าหลัง พวกเขา​ไม่​เกรง​กลัว​พระเจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 25:19 - เมื่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ให้​ท่าน​หยุดพัก​จาก​การ​ต่อสู้​กับ​ศัตรู​ทั้งหมด​ทุกด้าน ใน​แผ่นดิน​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​กำลัง​จะ​ยก​ให้​กับ​ท่าน​เป็น​เจ้าของ เพื่อ​เป็น​มรดก​ของ​ลูกหลาน​ต่อ​ไป อย่า​ลืม​ว่า​ท่าน​ต้อง​กำจัด​ชาว​อามาเลค​ให้​หมด​ไป​จาก​ใต้​ฟ้านี้
  • อพยพ 17:8 - ชาว​อามาเลค​ได้​ยกทัพ​มา​ต่อสู้​กับ​ชาว​อิสราเอล​ใน​ตำบล​เรฟีดิม
  • อพยพ 17:9 - โมเสส​พูด​กับ​โยชูวา​ว่า “ไป​เลือก​พวก​ชายหนุ่ม​มา​ให้​กับ​พวกเรา เพื่อ​ออก​ไป​สู้รบ​กับ​พวก​อามาเลค พรุ่งนี้​ข้าพเจ้า​จะ​ไป​ยืน​อยู่​บน​ยอดเขา และ​ถือ​ไม้เท้า​ของ​พระเจ้า​ในมือ”
  • อพยพ 17:10 - โยชูวา​จึง​ทำตาม​ที่​โมเสส​สั่ง ออก​ไป​สู้รบ​กับ​ชาว​อามาเลค ส่วน​โมเสส อาโรน และ​เฮอร์ ขึ้น​ไป​ยืน​อยู่​บน​ยอดเขา
  • อพยพ 17:11 - โมเสส​ยกแขน​ขึ้น​เมื่อไหร่ เมื่อนั้น​อิสราเอล​ก็​มีชัย​เหนือ​กว่า แต่​เมื่อไหร่​ที่​โมเสส​เอา​แขนลง ชาว​อามาเลค​ก็​จะ​มีชัย​เหนือ​กว่า
  • อพยพ 17:12 - เมื่อ​โมเสส​เมื่อย​แขน พวกเขา​ก็​เอา​ก้อนหิน​มา​วาง​ให้​โมเสส​นั่ง แล้ว​อาโรน​กับ​เฮอร์​ก็​ช่วย​พยุง​แขน​ของ​โมเสส​ไว้​คนละข้าง แขน​ของเขา​จึง​ยังคง​ยก​อยู่​อย่างนั้น​จน​ตะวัน​ตกดิน
  • อพยพ 17:13 - โยชูวา​ทำให้​ชาว​อามาเลค​และ​กองทัพ​ของมัน พ่ายแพ้​ไป​ด้วย​คมดาบ​ของเขา
  • อพยพ 17:14 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ให้​จด​บันทึก​เหตุการณ์​นี้​ไว้​ใน​สมุด เพื่อ​เป็น​อนุสรณ์​เตือนใจ และ​ให้​กรอกหู​ของ​โยชูวา​ว่า เรา​จะ​ลบ​ความทรงจำ​ที่​มี​ต่อ​พวก​อามาเลค​ให้​หมดไป​จาก​ทั่ว​ใต้ฟ้า”
  • อพยพ 17:15 - แล้ว​โมเสส​ก็​สร้าง​แท่นบูชา​ขึ้น เขา​ตั้งชื่อ​แท่นบูชา​นี้​ว่า “พระยาห์เวห์​คือ​ธงชัย​ของ​ข้าพเจ้า”
  • อพยพ 17:16 - เขา​พูด​ว่า “ชู​ธงชัย​ของ​พระยาห์เวห์​ไว้ พระยาห์เวห์​จะ​ทำ​สงคราม​กับ​พวก​อามาเลค​ตลอดไป​ทุกรุ่น”
逐节对照交叉引用