逐节对照
- 현대인의 성경 - 그 땅의 원주민인 호리족 세일의 아들은 로단, 소발, 시브온, 아나,
- 新标点和合本 - 那地原有的居民何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这是那地原来的居民,何利人西珥的子孙:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
- 和合本2010(神版-简体) - 这是那地原来的居民,何利人西珥的子孙:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
- 当代译本 - 以下是住在以东境内何利人西珥的儿子:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
- 圣经新译本 - 以下是那地原有的居民,何利人西珥的儿子:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
- 中文标准译本 - 以下是当地的居民,何利人西珥的子孙: 罗坍、朔巴、基比文、亚拿、
- 现代标点和合本 - 那地原有的居民何利人西珥的子孙记在下面,就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
- 和合本(拼音版) - 那地原有的居民何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
- New International Version - These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
- New International Reader's Version - Seir, the Horite, had sons living in the same area. They were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
- English Standard Version - These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
- New Living Translation - These are the names of the tribes that descended from Seir the Horite. They lived in the land of Edom: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
- The Message - This is the family tree of Seir the Horite, who were native to that land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chieftains of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
- Christian Standard Bible - These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
- New American Standard Bible - These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
- New King James Version - These were the sons of Seir the Horite who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
- Amplified Bible - These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
- American Standard Version - These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
- King James Version - These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
- New English Translation - These were the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
- World English Bible - These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
- 新標點和合本 - 那地原有的居民-何利人西珥的子孫記在下面:就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是那地原來的居民,何利人西珥的子孫:羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
- 和合本2010(神版-繁體) - 這是那地原來的居民,何利人西珥的子孫:羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
- 當代譯本 - 以下是住在以東境內何利人西珥的兒子:羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
- 聖經新譯本 - 以下是那地原有的居民,何利人西珥的兒子:羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
- 呂振中譯本 - 那地 原有的 居民 何利 人 西珥 的子孫是 羅坍 、 朔巴 、 祭便 、 亞拿 、
- 中文標準譯本 - 以下是當地的居民,何利人西珥的子孫: 羅坍、朔巴、基比文、亞拿、
- 現代標點和合本 - 那地原有的居民何利人西珥的子孫記在下面,就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
- 文理和合譯本 - 素居是地者、何利人西珥子孫、其畧如左、羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
- 文理委辦譯本 - 有素居是地者、何哩人西耳子孫、其畧如左。羅單、說八、祭便、亞拿、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 原居是地者、乃 何利 族 西珥 之子孫、其名如左、 羅坍 、 朔巴 、 祭便 、 亞拿 、
- Nueva Versión Internacional - Estos fueron los descendientes de Seír el horeo, que habitaban en aquella región: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
- Новый Русский Перевод - Вот сыновья Сеира хоррея, жившие в той области: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
- Восточный перевод - Вот сыновья Сеира хорреянина, жившие в той области: Лотан, Шовал, Цивеон, Анах,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот сыновья Сеира хорреянина, жившие в той области: Лотан, Шовал, Цивеон, Анах,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот сыновья Сеира хорреянина, жившие в той области: Лотан, Шовал, Цивеон, Анах,
- La Bible du Semeur 2015 - Voici les descendants de Séir, le Horien , premiers habitants du pays : Lotân, Shobal, Tsibeôn, Ana,
- リビングバイブル - もともとセイルの山地に住んでいたホリ人セイルから出た氏族は、次のとおりです。ロタン族、ショバル族、ツィブオン族、アナ族、ディション族、エツェル族、ディシャン族。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Seir, o horeu, que estavam habitando aquela região: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
- Hoffnung für alle - Die Einwohner im Land Edom gehen auf den Horiter Seïr zurück. Seine Söhne waren Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan. Sie waren die Oberhäupter von den verschiedenen Stämmen der Horiter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các sắc tộc bản xứ, là hậu tự của Sê-i-rơ, người Hô-rít gồm Lô-than, Sô-banh, Xi-bê-ôn, A-na,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นบุตรชายของเสอีร์ชาวโฮรีซึ่งอาศัยอยู่ในท้องถิ่นนั้น โลทาน โชบาล ศิเบโอน อานาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาบุตรของเสอีร์ชาวโฮรี ซึ่งอยู่อาศัยในดินแดนคือ โลทาน โชบาล ศิเบโอน อานาห์
交叉引用
- 창세기 36:2 - 에서는 가나안 여자들과 결혼하였다. 그의 아내는 헷 사람 엘론의 딸 아다와 히위 사람 시브온의 손녀이며 아나의 딸인 오홀리바마와
- 창세기 36:22 - 그리고 로단의 아들은 호리와 헤맘이고 로단의 누이는 딤나이며
- 창세기 36:23 - 소발의 아들은 알완, 마나핫, 에발, 스보, 오남이다.
- 창세기 36:24 - 시브온의 아들은 아야와 아나이며 이 아나는 자기 아버지의 나귀를 먹이다가 광야에서 온천을 발견한 자이다.
- 창세기 36:25 - 그리고 아나의 자손은 아들 디손과 딸 오홀리바마이며
- 창세기 36:26 - 디손의 아들은 헴단, 에스반, 이드란, 그란이고
- 창세기 36:27 - 에셀의 아들은 빌한, 사아완, 아간이며
- 창세기 36:28 - 디산의 아들은 우스와 아란이다.
- 창세기 36:29 - 이상과 같이 호리족의 족장인 로단, 소발, 시브온, 아나
- 창세기 36:30 - 디손, 에셀, 디산은 세일 땅에서 자기들의 집안을 따라 족장이 된 사람들이다.
- 역대상 1:38 - 세일의 아들은 로단, 소발, 시브온, 아나, 디손, 에셀, 디산이며
- 역대상 1:39 - 로단의 아들은 호리와 호맘이었고 로단의 누이는 딤나였다.
- 역대상 1:40 - 소발의 아들은 알랸, 마나핫, 에발, 스비, 오남이며 시브온의 아들은 아야와 아나였다.
- 역대상 1:41 - 그리고 아나의 아들은 디손이며 디손의 아들은 하므란, 에스반, 이드란, 그란이고
- 역대상 1:42 - 에셀의 아들은 빌한, 사아완, 야아간이며 디산의 아들은 우스와 아란이었다.
- 창세기 14:6 - 또 세일산에서 호리족을 쳐서 광야 근처의 엘 – 바란까지 그들을 추격하였다.
- 신명기 2:22 - 이것은 여호와께서 세일에 살고 있는 에서의 후손들을 위해 행하신 일과 똑같은 것이었다. 여호와께서 호리 사람들을 멸망시키셨으므로 에서의 후손들이 그들을 쫓아내고 오늘날까지 그 곳에 살고 있다.
- 신명기 2:12 - 호리 사람들도 세일에 살았는데 이스라엘 백성이 여호와께서 주신 땅에서 가나안 사람들을 쫓아낸 것처럼 에서의 후손들이 그들을 쫓아내고 멸망시켰다.)