逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con của A-na là Đi-sôn và Ô-hô-li-ba-ma.
- 新标点和合本 - 亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚拿的儿子是底顺,亚拿的女儿是阿何利巴玛。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚拿的儿子是底顺,亚拿的女儿是阿何利巴玛。
- 当代译本 - 亚拿的儿子是底顺、女儿名叫阿何利巴玛。
- 圣经新译本 - 亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
- 中文标准译本 - 亚拿的儿女如下:儿子底顺、女儿阿何利巴玛。
- 现代标点和合本 - 亚拿的儿子是底顺,亚拿的女儿是阿荷利巴玛。
- 和合本(拼音版) - 亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
- New International Version - The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
- New International Reader's Version - The children of Anah were Dishon and Oholibamah. Oholibamah was the daughter of Anah.
- English Standard Version - These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
- New Living Translation - The descendants of Anah were his son, Dishon, and his daughter, Oholibamah.
- The Message - The children of Anah were Dishon and his daughter Oholibamah.
- Christian Standard Bible - These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
- New American Standard Bible - And these are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.
- New King James Version - These were the children of Anah: Dishon and Aholibamah the daughter of Anah.
- Amplified Bible - The children of Anah are these: Dishon and Oholibamah [Esau’s wife], the daughter of Anah.
- American Standard Version - And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
- King James Version - And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
- New English Translation - These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
- World English Bible - These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
- 新標點和合本 - 亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞拿的兒子是底順,亞拿的女兒是阿何利巴瑪。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞拿的兒子是底順,亞拿的女兒是阿何利巴瑪。
- 當代譯本 - 亞拿的兒子是底順、女兒名叫阿何利巴瑪。
- 聖經新譯本 - 亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。
- 呂振中譯本 - 亞拿 的兒子是 底順 , 亞拿 的女兒是 阿何利巴瑪 。
- 中文標準譯本 - 亞拿的兒女如下:兒子底順、女兒阿何利巴瑪。
- 現代標點和合本 - 亞拿的兒子是底順,亞拿的女兒是阿荷利巴瑪。
- 文理和合譯本 - 亞拿子底順、女阿何利巴瑪、
- 文理委辦譯本 - 亞拿生底順與女亞何利巴馬。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞拿 子即 底順 、 亞拿 女即 亞何利巴瑪 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Aná fueron: Disón y Aholibama, hija de Aná.
- 현대인의 성경 - 그리고 아나의 자손은 아들 디손과 딸 오홀리바마이며
- Новый Русский Перевод - Дети Аны: Дишон и Оголивама, дочь Аны.
- Восточный перевод - Дети Анаха: Дишон и Оливема, дочь Анаха.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дети Анаха: Дишон и Оливема, дочь Анаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дети Анаха: Дишон и Оливема, дочь Анаха.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici les enfants d’Ana : son fils Dishôn et sa fille Oholibama.
- リビングバイブル - アナの子は、ディション、オホリバマ。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
- Hoffnung für alle - Ana hatte einen Sohn namens Dischon und eine Tochter mit Namen Oholibama.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของอานาห์ได้แก่ ดีโชนและโอโฮลีบามาห์ ซึ่งเป็นบุตรสาวของอานาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อานาห์มีบุตรชื่อดีโชน และบุตรหญิงชื่อโอโฮลีบามาห์
交叉引用
- Sáng Thế Ký 36:18 - Các đại tộc thuộc dòng thứ ba, là các con trai của Ê-sau và Ô-hô-li-ba-ma, con gái A-na: Đại tộc Giê-úc, đại tộc Gia-lam, và đại tộc Cô-ra.
- Sáng Thế Ký 36:5 - Ô-hô-li-ba-ma sinh Giê-úc, Gia-lam, và Cô-ra. Tất cả con trai của Ê-sau ấy đều sinh tại xứ Ca-na-an.
- Sáng Thế Ký 36:14 - Ê-sau cũng còn những người con trai sinh bởi Ô-hô-li-ba-ma, vợ của Ê-sau, con gái A-na, cháu ngoại Xi-bê-ôn. Tên của các con là Giê-úc, Gia-lam, và Cô-ra.
- 1 Sử Ký 1:41 - Con trai của A-na là Đi-sôn. Con trai của Đi-sôn là Hem-đan, Ếch-ban, Ích-ran, và Kê-ran.
- Sáng Thế Ký 36:2 - Ê-sau cưới ba vợ, đều là người Ca-na-an: A-đa, con gái của Ê-lôn người Hê-tít; Ô-hô-li-ba-ma, con gái của A-na, cháu của Xi-bê-ôn, người Hê-vi;