逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’il y ait des rois en Israël :
- 新标点和合本 - 以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。
- 和合本2010(神版-简体) - 以色列未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。
- 当代译本 - 以色列人有君王统治之前,在以东做王的人如下:
- 圣经新译本 - 以色列人还没有君王统治之前,在以东地作王的记在下面:
- 中文标准译本 - 以色列子孙还没有君王统治的时候, 统治以东地的君王如下:
- 现代标点和合本 - 以色列人未有君王治理以先,在以东地做王的记在下面。
- 和合本(拼音版) - 以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的,记在下面:
- New International Version - These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
- New International Reader's Version - Before Israel had a king, there were kings who ruled in Edom.
- English Standard Version - These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the Israelites.
- New Living Translation - These are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelites :
- The Message - And these are the kings who ruled in Edom before there was a king in Israel: Bela son of Beor was the king of Edom; the name of his city was Dinhabah. When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became the next king. When Jobab died, he was followed by Hushan from the land of the Temanites. When Hushan died, he was followed by Hadad son of Bedad; he was the king who defeated the Midianites in Moab; the name of his city was Avith. When Hadad died, Samlah of Masrekah became the next king. When Samlah died, Shaul from Rehoboth-on-the-River became king. When Shaul died, he was followed by Baal-Hanan son of Acbor. When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad became king; the name of his city was Pau; his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.
- Christian Standard Bible - These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
- New American Standard Bible - Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.
- New King James Version - Now these were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel:
- Amplified Bible - And these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
- American Standard Version - And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
- King James Version - And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
- New English Translation - These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites:
- World English Bible - These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
- 新標點和合本 - 以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列未有君王治理之前,這些是在以東地作王的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以色列未有君王治理之前,這些是在以東地作王的。
- 當代譯本 - 以色列人有君王統治之前,在以東做王的人如下:
- 聖經新譯本 - 以色列人還沒有君王統治之前,在以東地作王的記在下面:
- 呂振中譯本 - 當沒有王治理 以色列 人以前、在 以東 地執政的王就是 以下 這些人。
- 中文標準譯本 - 以色列子孫還沒有君王統治的時候, 統治以東地的君王如下:
- 現代標點和合本 - 以色列人未有君王治理以先,在以東地做王的記在下面。
- 文理和合譯本 - 當以色列人未有王時、王於以東地者、其畧如左、
- 文理委辦譯本 - 當以色列族未有王時、惟以東地有王、其名如左、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人、尚未有王之前、 以東 地有王治理、其名如左、
- Nueva Versión Internacional - Antes de que los israelitas tuvieran rey, estos fueron los reyes que reinaron en el país de Edom:
- 현대인의 성경 - 이스라엘에 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕들을 그 순서대로 열거하면 다음과 같다:
- Новый Русский Перевод - Вот цари, которые правили в Эдоме, еще до того, как в Израиле появились цари:
- Восточный перевод - Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как цари появились в Исраиле:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как цари появились в Исраиле:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как цари появились в Исроиле:
- リビングバイブル - イスラエルを統治する王がまだいなかった当時、エドム地方を治めていた歴代の王は次のとおりです。エドムのディヌハバ出身のベラ王〔ベオルの息子〕、続いてボツラ出身のヨバブ王〔ゼラフの息子〕、続いてテマン人の出のフシャム王、続いてハダデ王〔ベダデの息子。ミデヤン人がモアブを侵略した際、これを撃退した指導者。出身地はアビテ〕、続いてマスレカ出身のサムラ王、続いて川のそばのレホボテ出身のサウル王、続いてバアル・ハナン王〔アクボルの息子〕、続いてパウ出身のハダル王。ハダル王の妻はマテレデの娘でメヘタブエルと言い、メ・ザハブの孫娘に当たります。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:
- Hoffnung für alle - Noch bevor die Israeliten einen König hatten, regierten im Land Edom nacheinander folgende Könige:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên các vua đã cai trị xứ Ê-đôm, trước thời vương quốc Ít-ra-ên được thành lập:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นบรรดากษัตริย์ที่ครองราชย์ในเอโดมก่อนที่ชนอิสราเอลจะมีกษัตริย์ปกครอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก่อนที่จะมีกษัตริย์มาปกครองชาวอิสราเอล ก็มีบรรดากษัตริย์ที่ปกครองในดินแดนเอโดม ซึ่งมีชื่อดังต่อไปนี้
交叉引用
- Nombres 24:17 - Je le vois bien, ╵mais ce n’est pas pour maintenant, je le contemple, ╵mais non de près ; un astre monte de Jacob, un sceptre surgit d’Israël ; il brise les flancs de Moab, il abat tous les fils de Seth.
- Nombres 24:18 - Edom sera conquis ; Séir, son ennemi , ╵tombera en sa possession. Le peuple d’Israël ╵accomplit des exploits.
- Genèse 25:23 - qui lui répondit : Ils sont deux peuples dans ton ventre, deux peuples différents naîtront de toi. L’un des deux sera plus puissant que l’autre, et l’aîné sera assujetti au cadet .
- Deutéronome 33:29 - Que tu es heureux, Israël, ╵car qui est comme toi un peuple secouru ╵par l’Eternel lui-même ? Il est le bouclier ╵qui vient à ton secours, il est aussi le glaive ╵qui te mène au triomphe ! Tes ennemis te flatteront, mais toi, tu marcheras ╵sur les hauteurs de leur pays.
- Deutéronome 33:5 - et il fut roi de Yeshouroun quand tous les chefs du peuple ╵ont été rassemblés avec les tribus d’Israël.
- Deutéronome 17:14 - Lorsque vous serez entrés dans le pays que l’Eternel vous donne, que vous en aurez pris possession et que vous y serez installés, il se peut que vous disiez : « Donnons-nous un roi comme tous les peuples qui nous entourent . »
- Deutéronome 17:15 - Vous établirez alors sur vous le roi que l’Eternel votre Dieu aura choisi ; c’est l’un de vos compatriotes que vous prendrez pour régner sur vous ; vous ne pourrez pas choisir un étranger pour roi.
- Deutéronome 17:16 - Ce roi ne devra pas avoir une importante cavalerie, et il ne renverra pas le peuple en Egypte pour s’y procurer des chevaux en grand nombre. Car l’Eternel vous a dit : « Vous ne retournerez plus par ce chemin-là. »
- Deutéronome 17:17 - Qu’il ne prenne pas un grand nombre de femmes, pour qu’il ne se corrompe pas. Qu’il n’amasse pas non plus de grandes quantités d’argent et d’or .
- Deutéronome 17:18 - Quand il accédera au trône, il écrira sur un livre pour son usage personnel, une copie de cette Loi que lui communiqueront les prêtres-lévites.
- Deutéronome 17:19 - Cette copie ne le quittera pas, il y lira tous les jours de sa vie afin qu’il apprenne à craindre l’Eternel son Dieu, en obéissant à toute cette Loi et en appliquant toutes ces ordonnances.
- Deutéronome 17:20 - Ainsi, il ne s’enorgueillira pas pour s’élever au-dessus de ses compatriotes et il ne déviera de la Loi ni dans un sens ni dans l’autre. De la sorte, il s’assurera, ainsi qu’à ses descendants, un long règne sur le trône d’Israël.
- Nombres 20:14 - De Qadesh, Moïse envoya des messagers au roi d’Edom pour lui faire dire : Ainsi parle ton frère Israël : Tu connais toutes les difficultés que nous avons rencontrées.
- Genèse 17:16 - Je la bénirai et je t’accorderai par elle un fils ; je la bénirai et elle deviendra l’ancêtre de plusieurs peuples ; des rois de divers peuples sortiront d’elle.
- 1 Chroniques 1:43 - Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom, avant qu’il y ait un roi en Israël : Béla, fils de Béor ; sa ville s’appelait Dinhaba.
- 1 Chroniques 1:44 - Après sa mort, Yobab, fils de Zérah, de Botsra, régna à sa place.
- 1 Chroniques 1:45 - Yobab mourut et Housham, du pays des Témanites, régna à sa place.
- 1 Chroniques 1:46 - Après la mort de Housham, Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. Il battit les Madianites dans la campagne de Moab ; il venait de la ville d’Avith.
- 1 Chroniques 1:47 - Après la mort de Hadad, Samla, de Masréqa, régna à sa place.
- 1 Chroniques 1:48 - Puis après la mort de Samla, Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
- 1 Chroniques 1:49 - Après la mort de Saül, Baal-Hanân, fils d’Akbor, régna à sa place.
- 1 Chroniques 1:50 - Après la mort de Baal-Hanân, Hadad régna à sa place. Sa ville s’appelait Paou , le nom de sa femme était Mehétabéel, fille de Matred, et petite-fille de Mézahab.
- Genèse 17:6 - Je multiplierai à l’extrême le nombre de tes descendants et je te donnerai d’être à l’origine de divers peuples ; des rois même seront issus de toi.