逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นเอซาว (คือเอโดม) จึงไปตั้งถิ่นฐานในแดนเทือกเขาเสอีร์
- 新标点和合本 - 于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 于是以扫住在西珥山;以扫就是以东。
- 和合本2010(神版-简体) - 于是以扫住在西珥山;以扫就是以东。
- 当代译本 - 于是以扫,即以东,搬到了西珥山居住。
- 圣经新译本 - 于是,以扫住在西珥山上。以扫就是以东。
- 中文标准译本 - 于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
- 现代标点和合本 - 于是,以扫住在西珥山里,以扫就是以东。
- 和合本(拼音版) - 于是,以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
- New International Version - So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
- New International Reader's Version - So Esau made his home in the hill country of Seir. Esau was also called Edom.
- English Standard Version - So Esau settled in the hill country of Seir. (Esau is Edom.)
- New Living Translation - So Esau (also known as Edom) settled in the hill country of Seir.
- Christian Standard Bible - So Esau (that is, Edom) lived in the mountains of Seir.
- New American Standard Bible - So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.
- New King James Version - So Esau dwelt in Mount Seir. Esau is Edom.
- Amplified Bible - So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.
- American Standard Version - And Esau dwelt in mount Seir: Esau is Edom.
- King James Version - Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
- New English Translation - So Esau (also known as Edom) lived in the hill country of Seir.
- World English Bible - Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
- 新標點和合本 - 於是以掃住在西珥山裏;以掃就是以東。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是以掃住在西珥山;以掃就是以東。
- 和合本2010(神版-繁體) - 於是以掃住在西珥山;以掃就是以東。
- 當代譯本 - 於是以掃,即以東,搬到了西珥山居住。
- 聖經新譯本 - 於是,以掃住在西珥山上。以掃就是以東。
- 呂振中譯本 - 於是 以掃 就住在 西珥 山。 以掃 就是 以東 。
- 中文標準譯本 - 於是以掃住在西珥山裡;以掃就是以東。
- 現代標點和合本 - 於是,以掃住在西珥山裡,以掃就是以東。
- 文理和合譯本 - 以掃即以東、居西珥山、○
- 文理委辦譯本 - 以掃居西耳山、為以東族人之祖、其裔如左、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是 以掃 居 西珥 山、 以掃 即 以東 、○
- Nueva Versión Internacional - Fue así como Esaú, o sea Edom, se asentó en la región montañosa de Seír.
- 현대인의 성경 - 그래서 에돔이라는 에서는 세일의 산간 지역에서 살게 되었다.
- Новый Русский Перевод - Так Исав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира.
- Восточный перевод - Так Есав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так Есав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так Эсов (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, Esaü s’établit dans la montagne de Séir. Esaü, c’est Edom.
- Nova Versão Internacional - Por isso Esaú, que é Edom, fixou-se nos montes de Seir.
- Hoffnung für alle - Deshalb ließ sich Esau, der Stammvater der Edomiter, im Bergland Seïr nieder.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, Ê-sau (tức là Ê-đôm) ở trên núi Sê-i-rơ.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นเอซาวอาศัยอยู่ในแถบเทือกเขาเสอีร์ เอซาวก็คือเอโดม
交叉引用
- เอเสเคียล 35:2 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงหันหน้าไปยังภูเขาเสอีร์และพยากรณ์กล่าวโทษมัน
- เอเสเคียล 35:3 - จงกล่าวว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า ภูเขาเสอีร์เอ๋ย เราเป็นศัตรูกับเจ้า เราจะยื่นมือออกต่อสู้กับเจ้าและทำให้เจ้าเป็นแดนรกร้างว่างเปล่า
- เอเสเคียล 35:4 - เราจะทำให้เมืองต่างๆ ของเจ้ากลายเป็นซากปรักหักพังและเจ้าจะเริศร้างว่างเปล่า เมื่อนั้นเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์
- เอเสเคียล 35:5 - “ ‘เนื่องจากเจ้าอาฆาตคุมแค้นมาตั้งแต่โบราณ และมอบชนชาติอิสราเอลให้เป็นเหยื่อคมดาบในคราวหายนะของเขา ในคราวที่โทษทัณฑ์ของเขาถึงขีดสุด
- เอเสเคียล 35:6 - พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนี้ว่า ฉะนั้นเรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เราจะมอบเจ้าให้แก่การนองเลือดซึ่งจะตามล่าเจ้าฉันนั้น เพราะเจ้าไม่ได้เกลียดชังการนองเลือด ดังนั้นการนองเลือดจะตามล่าเจ้า
- เอเสเคียล 35:7 - เราจะทำให้ภูเขาเสอีร์เป็นที่เริศร้างว่างเปล่าและตัดขาดมันจากผู้ที่สัญจรไปมา
- 2พงศาวดาร 20:23 - ชาวอัมโมนกับชาวโมอับหันไปเล่นงานพันธมิตรจากภูเขาเสอีร์ ทำลายล้างพวกเขาหมดสิ้น เสร็จแล้วก็หันมาห้ำหั่นกันเอง
- 2พงศาวดาร 20:10 - “แต่บัดนี้มีคนมาจากอัมโมน โมอับ และภูเขาเสอีร์ ซึ่งเมื่อครั้งอิสราเอลออกจากอียิปต์ พระองค์ไม่ทรงอนุญาตให้อิสราเอลบุกรุกดินแดนของพวกเขา อิสราเอลจึงอ้อมมาและไม่ได้ทำลายล้างพวกเขา
- มาลาคี 1:3 - ส่วนเอซาวเราชัง และเราได้ทำให้เทือกเขาของเขากลายเป็นที่รกร้าง เราได้ทำให้มรดกตกทอดของเขากลายเป็นถิ่นกันดารให้เหล่าหมาใน”
- 1พงศาวดาร 4:42 - และชนเผ่าสิเมโอนเหล่านี้จำนวนห้าร้อยคน นำโดยเปลาทียาห์ เนอารียาห์ เรไฟยาห์ และอุสซีเอลซึ่งล้วนเป็นบุตรของอิชอี พากันบุกแดนเทือกเขาเสอีร์
- เฉลยธรรมบัญญัติ 2:5 - อย่ายั่วยุพวกเขาให้ทำสงครามเพราะเราจะไม่ยกดินแดนของเขาให้เจ้าแม้แต่คืบเดียว เราได้ยกดินแดนเทือกเขาเสอีร์ให้เป็นกรรมสิทธิ์ของเอซาวแล้ว
- ปฐมกาล 36:1 - นี่คือเรื่องราวเชื้อสายของเอซาว (คือเอโดม)
- ปฐมกาล 14:6 - ชาวโฮรีในแถบภูเขาเสอีร์ ไกลถึงเอลปารานใกล้ทะเลทราย
- โยชูวา 24:4 - และเราให้ยาโคบกับเอซาวแก่อิสอัค เรายกดินแดนแถบภูเขาเสอีร์ให้แก่เอซาว ส่วนยาโคบกับลูกๆ ไปยังอียิปต์
- ปฐมกาล 36:19 - คนเหล่านี้เป็นบุตรชายของเอซาว (คือเอโดม) และคนเหล่านี้เป็นหัวหน้าของพวกเขา
- ปฐมกาล 36:20 - ต่อไปนี้เป็นบุตรชายของเสอีร์ชาวโฮรีซึ่งอาศัยอยู่ในท้องถิ่นนั้น โลทาน โชบาล ศิเบโอน อานาห์
- ปฐมกาล 32:3 - ยาโคบส่งคนกลุ่มหนึ่งล่วงหน้าไปหาเอซาวพี่ชายของเขาที่เสอีร์ในดินแดนเอโดม