gen 38:24 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - สาม​เดือน​ต่อมา มี​คน​มา​บอก​ยูดาห์​ว่า “ทามาร์​ลูกสะใภ้​ของ​ท่าน​ทำ​ตัว​เป็น​โสเภณี ดูสิ ตอนนี้​นาง​ตั้งท้อง​แล้ว​เพราะ​การ​เป็น​โสเภณี​ของ​นาง” ยูดาห์​พูด​ว่า “นำ​ตัวนาง​ออก​มา​และ​เผา​นาง​ทั้งเป็น”
  • 新标点和合本 - 约过了三个月,有人告诉犹大说:“你的儿妇他玛作了妓女,且因行淫有了身孕。”犹大说:“拉出她来,把她烧了!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大约过了三个月,有人告诉犹大说:“你的媳妇她玛行淫,并且,看哪,她因行淫而怀了孕。”犹大说:“拉她出来,把她烧了!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 大约过了三个月,有人告诉犹大说:“你的媳妇她玛行淫,并且,看哪,她因行淫而怀了孕。”犹大说:“拉她出来,把她烧了!”
  • 当代译本 - 大约过了三个月,有人告诉犹大说:“你的儿媳妇她玛不守妇道,并且怀孕了。”犹大说:“把她拉出来烧死!”
  • 圣经新译本 - 大约过了三个月,有人告诉犹大说:“你的媳妇他玛作了妓女,并且因此怀了孕。”犹大说:“把她拉出来,烧死她。”
  • 中文标准译本 - 大约过了三个月,有人告诉犹大说:“你的儿媳塔玛尔犯了奸淫,看哪,她因行淫而怀了孕!” 犹大就说:“把她带出来烧死!”
  • 现代标点和合本 - 约过了三个月,有人告诉犹大说:“你的儿妇她玛做了妓女,且因行淫有了身孕。”犹大说:“拉出她来,把她烧了!”
  • 和合本(拼音版) - 约过了三个月,有人告诉犹大说:“你的儿妇他玛作了妓女,且因行淫有了身孕。”犹大说:“拉出她来,把她烧了!”
  • New International Version - About three months later Judah was told, “Your daughter-in-law Tamar is guilty of prostitution, and as a result she is now pregnant.” Judah said, “Bring her out and have her burned to death!”
  • New International Reader's Version - About three months later people brought word to Judah. They said, “Your daughter-in-law Tamar is guilty of being a prostitute. Now she’s pregnant.” Judah said, “Bring her out! Have her burned to death!”
  • English Standard Version - About three months later Judah was told, “Tamar your daughter-in-law has been immoral. Moreover, she is pregnant by immorality.” And Judah said, “Bring her out, and let her be burned.”
  • New Living Translation - About three months later, Judah was told, “Tamar, your daughter-in-law, has acted like a prostitute. And now, because of this, she’s pregnant.” “Bring her out, and let her be burned!” Judah demanded.
  • The Message - Three months or so later, Judah was told, “Your daughter-in-law has been playing the whore—and now she’s a pregnant whore.” Judah yelled, “Get her out here. Burn her up!”
  • Christian Standard Bible - About three months later Judah was told, “Your daughter-in-law, Tamar, has been acting like a prostitute, and now she is pregnant.” “Bring her out,” Judah said, “and let her be burned to death!”
  • New American Standard Bible - Now it was about three months later that Judah was informed, “Your daughter-in-law Tamar has prostituted herself, and behold, she is also pregnant by prostitution.” Then Judah said, “Bring her out and have her burned!”
  • New King James Version - And it came to pass, about three months after, that Judah was told, saying, “Tamar your daughter-in-law has played the harlot; furthermore she is with child by harlotry.” So Judah said, “Bring her out and let her be burned!”
  • Amplified Bible - About three months later Judah was told, “Tamar your daughter-in-law has played the [role of a] prostitute, and she is with child because of her immorality.” So Judah said, “Bring her out and let her be burned [to death as punishment]!”
  • American Standard Version - And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter-in-law hath played the harlot; and moreover, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
  • King James Version - And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
  • New English Translation - After three months Judah was told, “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, and as a result she has become pregnant.” Judah said, “Bring her out and let her be burned!”
  • World English Bible - About three months later, Judah was told, “Tamar, your daughter-in-law, has played the prostitute. Moreover, behold, she is with child by prostitution.” Judah said, “Bring her out, and let her be burned.”
  • 新標點和合本 - 約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒婦她瑪作了妓女,且因行淫有了身孕。」猶大說:「拉出她來,把她燒了!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的媳婦她瑪行淫,並且,看哪,她因行淫而懷了孕。」猶大說:「拉她出來,把她燒了!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的媳婦她瑪行淫,並且,看哪,她因行淫而懷了孕。」猶大說:「拉她出來,把她燒了!」
  • 當代譯本 - 大約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒媳婦她瑪不守婦道,並且懷孕了。」猶大說:「把她拉出來燒死!」
  • 聖經新譯本 - 大約過了三個月,有人告訴猶大說:“你的媳婦他瑪作了妓女,並且因此懷了孕。”猶大說:“把她拉出來,燒死她。”
  • 呂振中譯本 - 約過了三個月,有人告訴 猶大 說:『你的兒媳婦做了妓女了,並且因為行淫而懷了孕呢。』 猶大 說:『把她拉出來,給燒死。』
  • 中文標準譯本 - 大約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒媳塔瑪爾犯了姦淫,看哪,她因行淫而懷了孕!」 猶大就說:「把她帶出來燒死!」
  • 現代標點和合本 - 約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒婦她瑪做了妓女,且因行淫有了身孕。」猶大說:「拉出她來,把她燒了!」
  • 文理和合譯本 - 約越三月、或告猶大曰、爾媳他瑪有淫行、今已懷妊、猶大曰、曳出焚之、
  • 文理委辦譯本 - 越三月、人告猶大云、爾媳大馬有淫行、今已懷妊。猶大曰、曳出焚之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約過三月、有人告 猶大 曰、爾媳 他瑪 行淫、今已懷孕、 猶大 曰、曳出焚之、
  • Nueva Versión Internacional - Como tres meses después, le informaron a Judá lo siguiente: —Tu nuera Tamar se ha prostituido, y como resultado de sus andanzas ha quedado embarazada. —¡Sáquenla y quémenla! —exclamó Judá.
  • 현대인의 성경 - 석 달쯤 후에 어떤 사람이 유다에게 “당신의 며느리 다말이 창녀짓을 하여 임신하였소” 하자 유다가 “그 여자를 끌어내어 불에 태워 죽이시오” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Месяца три спустя Иуде сказали: – Твоя невестка Фамарь впала в блуд и от этого забеременела. Иуда сказал: – Выведите ее, и пусть она будет сожжена!
  • Восточный перевод - Месяца три спустя Иуде сказали: – Твоя невестка Фамарь впала в блуд и от этого забеременела. Иуда сказал: – Выведите её, и пусть она будет сожжена!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Месяца три спустя Иуде сказали: – Твоя невестка Фамарь впала в блуд и от этого забеременела. Иуда сказал: – Выведите её, и пусть она будет сожжена!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Месяца три спустя Иуде сказали: – Твоя невестка Фамарь впала в блуд и от этого забеременела. Иуда сказал: – Выведите её, и пусть она будет сожжена!
  • La Bible du Semeur 2015 - Environ trois mois après cela, on vint dire à Juda : Tamar, ta belle-fille, s’est prostituée, et même : la voilà enceinte suite à cela. – Qu’on la fasse sortir, dit-il, et qu’elle soit brûlée vive !
  • リビングバイブル - さて、それから三か月ほどしたある日、タマルに子どもができたという知らせが届きました。未亡人の身でありながら、ふしだらなことをしたに違いないというのです。 「けしからん。ここへ連れて来て焼き殺してしまえ。」ユダは、かんかんに怒って叫びました。
  • Nova Versão Internacional - Cerca de três meses mais tarde, disseram a Judá: “Sua nora Tamar prostituiu-se, e na sua prostituição ficou grávida”. Disse Judá: “Tragam-na para fora e queimem-na viva!”
  • Hoffnung für alle - Etwa drei Monate später wurde Juda berichtet: »Deine Schwiegertochter Tamar ist schwanger! Diese Hure hat sich mit einem Mann eingelassen!« »Bringt sie sofort aus dem Dorf heraus!«, schrie Juda. »Sie soll verbrannt werden!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ba tháng sau, có người đến báo tin cho Giu-đa: “Ta-ma, con dâu ông, đã làm gái bán dâm lại còn chửa hoang nữa.” Giu-đa nổi giận quát: “Đem nó ra thiêu sống đi!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ราวสามเดือนต่อมา มีคนมาบอกยูดาห์ว่า “ทามาร์ลูกสะใภ้ของท่านทำผิดด้วยการคบชู้สู่ชายจนตั้งครรภ์แล้ว” ยูดาห์จึงสั่งว่า “นำตัวนางออกมาและเอาไปเผาให้ตาย!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประมาณ 3 เดือน​ต่อ​มา มี​คน​บอก​ยูดาห์​ว่า “ทามาร์​ลูก​สะใภ้​ของ​ท่าน​ทำตัว​เป็น​หญิง​แพศยา และ​ยิ่ง​กว่า​นั้น นาง​กำลัง​อุ้ม​ท้อง​ใน​สภาพ​ของ​หญิง​แพศยา” ยูดาห์​สั่ง​ว่า “พา​ตัว​นาง​มา เผา​นาง​ทั้งเป็น”
  • Thai KJV - อยู่มาอีกประมาณสามเดือน มีคนมาบอกยูดาห์ว่า “ทามาร์บุตรสะใภ้ของท่านเป็นหญิงแพศยา ยิ่งกว่านั้นอีก ดูเถิด นางมีครรภ์เพราะการแพศยาแล้ว” ยูดาห์จึงสั่งว่า “พานางออกมานี่จับคลอกไฟเสีย”
交叉引用
  • เอเสเคียล 23:19 - เมื่อ​นาง​หวน​คิดถึง​ครั้ง​ที่​นาง​ยัง​เป็นสาว​อยู่ ตอนที่​นาง​เป็น​โสเภณี​อยู่​ใน​ประเทศ​อียิปต์ นาง​กลับ​ยิ่ง​สำส่อน​มากขึ้น
  • 2 ซามูเอล 12:7 - แล้ว​นาธัน​ก็​บอก​กับ​ดาวิด​ว่า “ท่าน​นั่นแหละ​คือ​คน​รวย​คน​นั้น พระยาห์เวห์ พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล บอก​อย่าง​นี้​ว่า ‘เรา​ได้​แต่งตั้ง เจ้า​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อิสราเอล และ​เรา​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​ซาอูล
  • โฮเชยา 4:15 - อิสราเอล​เอ๋ย ถึง​เจ้า​จะ​ขายตัว ก็​อย่า​ให้​ยูดาห์​ต้อง​มี​ส่วนร่วม​ใน​ความผิดบาป​นั้น​ด้วยเลย อย่า​ได้​เข้า​ไป​ใน​กิลกาล อย่า​ได้​ขึ้น​ไป​ที่​เบธาเวน และ​อย่า​ได้​สาบาน​โดย​อ้าง​ชื่อ​ของ​พระยาห์เวห์
  • ปัญญาจารย์ 7:26 - เรา​พบว่า​ผู้หญิง​ที่​เป็น​กับดัก ​นั้น แย่​ยิ่งกว่า​ความตาย​เสียอีก เธอ​มี​หัวใจ​เป็น​ตาข่าย​และ​มือ​เป็น​โซ่​มัด คน​ที่​พระเจ้า​ชอบใจ​จะ​หนีพ้น​จาก​เธอ ส่วน​คน​ที่​ไม่เอาไหน จะ​ถูก​เธอ​จับไว้
  • เอเสเคียล 16:41 - พวกเขา​จะ​เผา​บ้าน​ของเจ้า​และ​ลงโทษ​เจ้า​ต่อหน้า​ต่อตา​ของ​พวก​ผู้หญิง​มากมาย ด้วย​วิธีนี้ เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​หยุด​ทำตัว​สำส่อน และ​เจ้า​จะ​ไม่​จ่าย​ค่าตัว​ให้​กับ​พวก​ชู้รัก​ของเจ้า​อีก​ต่อไป
  • เยเรมียาห์ 3:6 - ต่อมา พระยาห์เวห์​พูด​กับผม ใน​สมัย​ที่​โยสิยาห์​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ยูดาห์ พระองค์​พูด​ว่า “เจ้า​เห็น​สิ่ง​ที่​อิสราเอล​ผู้​ไม่​สัตย์ซื่อ​ทำ​ไหม นาง​จะ​ขึ้น​ไป​บน​เนินเขา​สูง​ทุกลูก​และ​ใต้​ต้นไม้​เขียวขจี​ทุกต้น แล้ว​นาง​ก็​จะ​สำส่อน​ที่​ตรงนั้น
  • 2 ซามูเอล 12:5 - ดาวิด​โกรธ​คน​ร่ำรวย​คน​นั้น​เป็นฟืน​เป็นไฟ และ​พูด​กับ​นาธัน​ว่า “พระยาห์เวห์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาด​นั้น​เลย​ว่า​ชาย​คน​ที่​ทำ​อย่าง​นั้น​จะ​ต้อง​ตาย
  • โฮเชยา 2:5 - แม่​ของ​พวกเขา​นั้น​มีชู้ นาง​ที่​ตั้งท้อง​พวกเขา​มา​ทำตัว​น่าอัปยศ​อดสู นาง​พูดว่า “ฉัน​จะ​ตาม​พวก​คนรัก ของฉัน​ไป เพราะ​อาหาร​ของฉัน น้ำ​ของฉัน ขนแกะ​ของฉัน ผ้าลินิน​ของฉัน น้ำมัน​มะกอก​ของฉัน และ​เครื่องดื่ม​ของฉัน ล้วนแต่​มาจาก​พวกเขา​ทั้งสิ้น”
  • เอเสเคียล 23:5 - โอโฮลาห์​ไป​ขายตัว​ใน​ขณะที่​ยัง​เป็น​เมีย​ของเรา และ​นาง​ได้​ลุ่มหลง​พวก​ชู้รัก​ของ​นาง คือ​ชาว​อัสซีเรีย​พวก​นักรบ
  • มัทธิว 7:1 - อย่า​ตัดสิน​คน​อื่น​แล้ว​พระเจ้า​จะ​ไม่​ตัดสิน​คุณ
  • มัทธิว 7:2 - เพราะ​คุณ​ตัดสิน​คน​อื่น​อย่าง​ไร พระเจ้า​ก็​จะ​ตัดสิน​คุณ​อย่าง​นั้น คุณ​ใช้​วิธี​อะไร​ตัดสิน​คน​อื่น พระเจ้า​ก็​จะ​ใช้​วิธี​นั้น​ตัดสิน​คุณ
  • มัทธิว 7:3 - ทำไม​คุณ​ถึง​เห็น​ขี้ผง​ใน​ตา​ของ​พี่น้อง​คุณ แต่​กลับ​มอง​ไม่​เห็น​ไม้ซุง​ทั้ง​ท่อน​ใน​ตา​ของ​ตัวเอง
  • มัทธิว 7:4 - คุณ​พูด​กับ​พี่น้อง​ออก​มา​ได้​ยังไง​ว่า ‘เดี๋ยว​ผม​จะ​เขี่ย​ขี้ผง​ออก​จาก​ตา​ให้’ ทั้งๆ​ที่​ยัง​มี​ไม้ซุง​ทั้ง​ท่อน​อยู่​ใน​ตา​ของ​คุณ​เอง
  • มัทธิว 7:5 - ไอ้หน้าซื่อใจคด เอา​ไม้ซุง​ออก​จาก​ตา​ของ​ตัวเอง​ก่อน จะ​ได้​มอง​เห็น​ชัดๆ​ตอน​เขี่ย​ขี้ผง​ออก​จาก​ตา​ของ​พี่น้อง
  • เยเรมียาห์ 29:22 - พวก​เชลยศึก​ชาว​ยูดาห์​ทุกคน​ที่​ยัง​อยู่​ใน​บาบิโลน จะ​ใช้​ชื่อ​พวกมัน​สำหรับ​สาปแช่ง​กัน​ว่า ‘ขอให้​พระยาห์เวห์​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​เหมือน​เศเดคียาห์ และ​เหมือน​อาหับ ที่​กษัตริย์​บาบิโลน​เผาตาย​ด้วย​เถอะ’
  • เยเรมียาห์ 29:23 - ผู้พูดแทนพระเจ้า​สอง​คนนั้น​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​น่ารังเกียจ​ใน​อิสราเอล พวกเขา​ได้​มีชู้​กับ​เมีย​ของ​เพื่อน​บ้าน และ​อ้าง​ชื่อเรา​ไป​พูด​ทั้งที่​เรา​ไม่ได้​สั่ง เรา​รู้​เรื่องนี้ และ​เรา​เป็น​พยาน​เอง” พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 3:1 - “ถ้า​ผู้ชาย​หย่า​กับ​ภรรยา​ของเขา แล้ว​เธอ​ก็​ไป​จากเขา​และ​ไป​แต่งงาน​กับ​ผู้ชาย​คนใหม่ หญิง​คนนั้น​จะ​กลับ​มาหา​สามี​คนแรก​ของเธอ​ได้​อีกหรือ การทำ​แบบนั้น​จะ​ไม่​ทำ​ให้​แผ่นดิน​แปดเปื้อน​ไปหมด​หรือ แต่​ยูดาห์ เจ้า​ได้​สำส่อน​กับ​คู่นอน​คนนั้น​คนนี้​เต็ม​ไปหมด แล้ว​ยัง​จะ​มี​หน้า​กลับ​มาหา​เรา​อีกหรือ” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เอเสเคียล 16:15 - “แต่​เจ้า​กลับ​ไป​ไว้วางใจ​ใน​ความ​งาม​ของ​เจ้า และ​หา​ประโยชน์​จาก​ชื่อเสียง​ของ​เจ้า ไป​ขายตัว​ให้​กับ​ผู้ชาย​ทุกคน​ที่​เดิน​ผ่านมา
  • ปฐมกาล 34:31 - แต่​ลูก​ของ​ยาโคบ​ตอบ​ว่า “สมควร​แล้ว​หรือ​ที่​เชเคม​จะ​ทำ​กับ​น้องสาว​ของ​พวกเรา​เหมือน​กับ​เป็น​หญิง​โสเภณี”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 24:16 - ต้อง​ไม่​ฆ่า​พ่อแม่​แทน​ลูกๆ​และ​ต้อง​ไม่​ฆ่า​ลูกๆ​แทน​พ่อแม่ บาป​ของ​ใคร​ของ​มัน คน​ไหน​ทำ​บาป​คนนั้น​ก็​ต้อง​ถูก​ฆ่า
  • ปฐมกาล 20:3 - พระเจ้า​ได้​มา​เข้าฝัน​อาบีเมเลค​ใน​ตอนกลางคืน พระองค์​พูด​กับ​เขา​ว่า “ดูสิ เจ้า​กำลัง​จะ​ตาย เพราะ​ผู้หญิง​ที่​เจ้า​เอา​มา​นั้น นาง​มี​สามี​แล้ว”
  • เยเรมียาห์ 2:20 - “ที่​เรา​พูด​เรื่องนี้​ก็​เพราะ​เมื่อ​ก่อน​โน้น​เจ้า​หัก​แอก​ของเจ้า เจ้า​กระชาก​เชือก​ทั้งหลาย​ของเจ้า​ออก เจ้า​พูด​ว่า ‘ฉัน​จะ​ไม่​รับใช้​พระยาห์เวห์’ แน่ล่ะ ก็​เจ้า​เล่น​นอน​เอกเขนก​อย่าง​กับ​โสเภณี​อยู่​บน​เนินเขาสูง​ทุกลูก และ​ใต้​ต้นไม้​เขียวชอุ่ม​ทุกต้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:21 - พวก​ผู้นำ​ต้อง​นำ​ตัว​นาง​ไป​ที่​ประตู​บ้าน​ของ​พ่อ​นาง และ​พวกผู้ชาย​ใน​เมืองนั้น​ก็​จะ​เอา​หิน​ขว้าง​นาง​จน​ตาย เพราะ​นาง​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​อัปยศ​อดสู​ใน​อิสราเอล ด้วย​การ​ทำ​ตัว​เหมือน​หญิง​โสเภณี​ใน​บ้าน​พ่อ​ของ​นาง เมื่อ​ทำ​อย่างนี้ ท่าน​จะ​ได้​ขจัด​ความ​ชั่วร้าย​ออก​ไป​จาก​ท่ามกลาง​คน​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:22 - ถ้า​พบ​ว่า​ชาย​คนหนึ่ง​นอน​อยู่​กับ​หญิง​อีก​คนหนึ่ง ที่​เป็น​เมีย​ของ​คนอื่น ทั้ง​สอง​คน​คือ​ชาย​คนนั้น​และ​หญิง​ที่​เขา​นอน​ด้วย​ต้อง​ตาย เมื่อ​ทำ​อย่างนี้ ท่าน​จะ​ได้​ขจัด​ความ​ชั่วร้าย​ออก​ไป​จาก​อิสราเอล
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:23 - ถ้า​หญิง​สาว​บริสุทธิ์​คนหนึ่ง​ได้รับ​หมั้น​กับ​ผู้ชาย​คนหนึ่ง​แล้ว และ​มี​คน​หนึ่งเจอ​นาง​ที่​ใน​เมือง และ​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​นาง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:24 - พวกท่าน​ต้อง​เอา​ทั้ง​สอง​คน​มา​ที่​ประตู​เมือง​นั้น แล้ว​เอา​หิน​ขว้าง​พวกเขา​ให้​ตาย ที่​ต้อง​ฆ่า​หญิงนั้น​เพราะ​นาง​ไม่​ได้​ร้องให้​คน​ช่วย​ใน​เมือง และ​ที่​ต้อง​ฆ่า​ชายนั้น​ก็​เพราะ​เขา​ทำ​ให้​เมีย​ของ​คน​อื่น​เสียหาย เมื่อ​ทำ​อย่างนี้ ท่าน​จะ​ได้​ขจัด​ความ​ชั่วร้าย​ออก​จาก​ท่ามกลาง​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:25 - แต่​ถ้า​ชาย​คนนั้น​พบ​หญิง​ที่​หมั้น​แล้ว​คนนี้​ใน​ที่​โล่ง​นอก​เมือง และ​ชาย​คนนั้น​ก็​จับ​นาง​มา​ข่มขืน มี​แต่​ชาย​คนนี้​เท่านั้น​ที่​ต้อง​ตาย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:26 - อย่า​ทำ​อะไร​กับ​หญิงสาวนั้น นาง​ไม่​ได้​ทำ​บาป​อะไร​ที่​สมควร​ตาย เพราะ​กรณีนี้​เหมือน​กับ​ชาย​ที่​ทำร้าย​เพื่อน​บ้าน​และ​ฆ่า​เขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:27 - เพราะ​เขา​พบ​นางใน​ที่​โล่ง​นอก​เมือง หญิง​ที่​หมั้นนี้​อาจ​จะ​ร้องให้​คน​ช่วย​แล้ว แต่​ไม่​มี​ใคร​มา​ช่วย
  • โรม 2:1 - คุณ​ครับ คุณ​ไม่​มี​ข้อ​แก้​ตัว​หรอก เพราะ​เวลา​ที่​คุณ​ตัดสิน​คน​อื่น​นั้น ก็​เท่ากับ​ว่า​คุณ​ตัดสิน​ตัว​คุณ​เอง​ด้วย เพราะ​คุณ​ก็​ทำ​อย่าง​นั้น​เหมือน​กัน
  • โรม 2:2 - ตอนนี้​เรา​รู้​แล้ว​ว่า​พระเจ้า​นั้น​ยุติธรรม​ที่​ตัดสิน​โทษ​คน​ที่​ทำ​อย่าง​นั้น
  • โรม 14:22 - คุณ​เชื่อ​อย่างไร​ใน​เรื่อง​พวกนี้ ก็​ให้​เก็บ​ไว้​ระหว่าง​คุณ​กับ​พระเจ้า คน​ที่​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​เขา​เห็น​ว่า​ดี แล้ว​ใจ​ของ​เขา​ไม่​ฟ้อง​ว่า​ผิด เป็น​คน​ที่​น่า​นับถือ​จริงๆ
  • ปฐมกาล 20:9 - แล้ว​อาบีเมเลค​เรียก​อับราฮัม​มา​พบ และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “เจ้า​ทำ​อย่าง​นี้​กับ​พวกเรา​ทำไม เรา​ได้​ทำ​ผิด​อะไร​กับ​เจ้า​หรือ เจ้า​ถึง​ได้​ทำบาป​อัน​ยิ่งใหญ่​ให้​กับ​เรา​และ​อาณาจักร​ของ​เรา เจ้า​ได้​ทำ​กับ​เรา​ใน​สิ่ง​ที่​ไม่​สมควร​ทำ”
  • โฮเชยา 3:3 - ผม​พูดกับ​เธอ​ว่า “เธอ​จะ​ต้อง​อยู่​กับฉัน​ไป​อีกนาน เธอ​ต้อง​ไม่​ไป​เล่นชู้​และ​ไปหา​ชายอื่น​อีก และ​ตัวฉัน​จะ​ไม่มี​เพศสัมพันธ์​กับเธอ”
  • เอเสเคียล 23:44 - และ​พวกเขา​ก็​เข้า​หา​นาง เหมือน​กับ​ที่​เข้า​หา​โสเภณี คน​เหล่านั้น​ได้​เข้า​ไป​หา​โอโฮลาห์​และ​โอโฮลีบาห์ หญิง​ร่าน​สวาท​สอง​คน​นั้น
  • เลวีนิติ 20:10 - ถ้า​ชาย​คนหนึ่ง​มี​ชู้​กับ​เมีย​คนอื่น ถ้า​เป็น​เมีย​ของ​เพื่อน​บ้าน ทั้ง​หญิง​และ​ชาย​ที่​เป็น​ชู้​กัน​ต้อง​ถูก​ฆ่า
  • เยเรมียาห์ 3:8 - นาง​เห็น​เรื่อง​สำส่อน​ทุกเรื่อง​ที่​อิสราเอล​ผู้​ไม่​สัตย์ซื่อ​ได้​ทำไป และ​เห็น​ว่า​เรา​ได้​ขับไล่​อิสราเอล​ไป และ​เรา​ได้​หย่า​กับนาง แต่​ยูดาห์​น้องสาว​จอมโกง​ของนาง​ก็​ไม่​กลัว และ​นาง​ก็​ไป​สำส่อน​เหมือน​กัน
  • เอเสเคียล 16:28 - เพราะ​เจ้า​ยัง​ไม่​จุใจ​กับ​ความ​ต้องการ​ทาง​เพศ​ของเจ้า เจ้า​ก็​เลย​ไป​มี​เพศสัมพันธ์​กับ​ชาว​อัสซีเรีย​ด้วย เจ้า​ขายตัว​ให้​กับ​พวกเขา แต่​ก็​ยัง​ไม่​หาย​อยาก
  • ปฐมกาล 20:7 - ตอนนี้​คืน​เมีย​ของ​ชาย​คนนั้น​กลับไปซะ เพราะ​อับราฮัม​เป็น​ผู้พูดแทนพระเจ้า เขา​จะ​อธิษฐาน​ให้​กับเจ้า​และ​เจ้า​จะ​มี​ชีวิต​อยู่ แต่​ถ้า​เจ้า​ไม่ยอม​คืน ก็​ให้​เจ้า​รู้​ไว้​ว่า​ตัวเจ้า​และ​ครอบครัว​ของ​เจ้า​ทั้งหมด​จะ​ตาย​แน่”
  • ผู้วินิจฉัย 19:2 - เมียน้อย​ของ​เขา​โกรธ​เขา​ขึ้น​มา จึง​หนี​กลับ​ไป​ที่​บ้าน​พ่อ​ของ​เธอ ที่​เมือง​เบธเลเฮม​ใน​ยูดาห์ และ​พัก​อยู่​ที่​นั่น​สี่​เดือน
  • เลวีนิติ 21:9 - ถ้า​ลูกสาว​ของ​นักบวช​ทำ​ตัว​ไม่​บริสุทธิ์ ด้วย​การ​ไป​ขายตัว เขา​ทำ​ให้​พ่อ​ของ​ตัวเอง​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​ด้วย นาง​จะ​ต้อง​ถูก​เผา​ตาย
逐节对照交叉引用