逐节对照
- 和合本(拼音版) - 到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,
- 新标点和合本 - 到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 到了第三天,正是法老的生日,他为众臣仆摆设宴席,使司酒长和司膳长从众臣仆中抬起头来,
- 和合本2010(神版-简体) - 到了第三天,正是法老的生日,他为众臣仆摆设宴席,使司酒长和司膳长从众臣仆中抬起头来,
- 当代译本 - 第三天是法老的生日,他宴请文武百官,把酒侍和膳司从监牢里提出来,
- 圣经新译本 - 到了第三日,就是法老的生日,他为臣仆摆设筵席,在他们面前把酒政和膳长提出监来,
- 中文标准译本 - 到了第三天,正是法老的生日,他为所有的臣仆摆设宴席,并在他们面前抬起了司酒长和司膳长的头。
- 现代标点和合本 - 到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,
- New International Version - Now the third day was Pharaoh’s birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:
- New International Reader's Version - The third day was Pharaoh’s birthday. He had a feast prepared for all his officials. He brought the chief wine taster and the chief baker out of prison. He did it in front of his officials.
- English Standard Version - On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he made a feast for all his servants and lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.
- New Living Translation - Pharaoh’s birthday came three days later, and he prepared a banquet for all his officials and staff. He summoned his chief cup-bearer and chief baker to join the other officials.
- The Message - And sure enough, on the third day it was Pharaoh’s birthday and he threw a feast for all his servants. He set the head cupbearer and the head baker in places of honor in the presence of all the guests. Then he restored the head cupbearer to his cupbearing post; he handed Pharaoh his cup just as before. And then he impaled the head baker on a post, following Joseph’s interpretations exactly.
- Christian Standard Bible - On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he gave a feast for all his servants. He elevated the chief cupbearer and the chief baker among his servants.
- New American Standard Bible - So it came about on the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he held a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.
- New King James Version - Now it came to pass on the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.
- Amplified Bible - Now on the third day, [which was] the Pharaoh’s birthday, he [released the two men from prison and] made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker [that is, presented them in public] among his servants.
- American Standard Version - And it came to pass the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and the head of the chief baker among his servants.
- King James Version - And it came to pass the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.
- New English Translation - On the third day it was Pharaoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up” the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.
- World English Bible - On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he made a feast for all his servants, and he lifted up the head of the chief cup bearer and the head of the chief baker among his servants.
- 新標點和合本 - 到了第三天,是法老的生日,他為眾臣僕設擺筵席,把酒政和膳長提出監來,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了第三天,正是法老的生日,他為眾臣僕擺設宴席,使司酒長和司膳長從眾臣僕中抬起頭來,
- 和合本2010(神版-繁體) - 到了第三天,正是法老的生日,他為眾臣僕擺設宴席,使司酒長和司膳長從眾臣僕中抬起頭來,
- 當代譯本 - 第三天是法老的生日,他宴請文武百官,把酒侍和膳司從監牢裡提出來,
- 聖經新譯本 - 到了第三日,就是法老的生日,他為臣僕擺設筵席,在他們面前把酒政和膳長提出監來,
- 呂振中譯本 - 到了第三天, 法老 的生日,他為眾臣僕設擺了筵席,使酒政長的頭和膳長的頭在眾臣僕中都抬得起。
- 中文標準譯本 - 到了第三天,正是法老的生日,他為所有的臣僕擺設宴席,並在他們面前抬起了司酒長和司膳長的頭。
- 現代標點和合本 - 到了第三天,是法老的生日,他為眾臣僕設擺筵席,把酒政和膳長提出監來,
- 文理和合譯本 - 越至三日、法老誕辰、賜宴羣臣、召酒政膳長出獄、
- 文理委辦譯本 - 越三日、法老誕、賜宴群臣、召酒正膳長、使之出獄。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至三日、 法老 誕辰、賜宴群臣、在群臣中舉酒正膳長、使之出獄、
- Nueva Versión Internacional - En efecto, tres días después el faraón celebró su cumpleaños y ofreció una gran fiesta para todos sus funcionarios. En presencia de estos, mandó sacar de la cárcel al jefe de los coperos y al jefe de los panaderos.
- 현대인의 성경 - 그로부터 3일째가 되던 날은 바로의 생일이었다. 그래서 그는 모든 신하들을 위해 잔치를 베풀고 술을 따르던 신하와 빵 굽던 신하를 감옥에서 풀어내어 신하들 앞에 세웠다.
- Новый Русский Перевод - На третий день, в свой день рождения, фараон устроил пир для всех своих придворных, и в их окружении он возвысил главного виночерпия и главного пекаря:
- Восточный перевод - На третий день, в свой день рождения, фараон устроил пир для всех своих придворных, и в их окружении он возвысил главного виночерпия и главного пекаря:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На третий день, в свой день рождения, фараон устроил пир для всех своих придворных, и в их окружении он возвысил главного виночерпия и главного пекаря:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На третий день, в свой день рождения, фараон устроил пир для всех своих придворных, и в их окружении он возвысил главного виночерпия и главного пекаря:
- La Bible du Semeur 2015 - Trois jours plus tard, à l’occasion de son anniversaire, le pharaon offrit un festin à tous ses grands. Il « éleva la tête » du chef des échansons et du chef des panetiers en présence de ses grands.
- リビングバイブル - 三日後はファラオの誕生日でした。それで、王宮の役人や使用人たちをみな招いて、宴会が開かれました。その時、王が使いをやって、ぶどう酒の毒味役と料理長を呼んだので、二人は監獄から出され、王のところへ連れて来られました。
- Nova Versão Internacional - Três dias depois era o aniversário do faraó, e ele ofereceu um banquete a todos os seus conselheiros. Na presença deles reapresentou o chefe dos copeiros e o chefe dos padeiros;
- Hoffnung für alle - Drei Tage später hatte der Pharao Geburtstag. Er gab ein großes Fest für seine Hofbeamten und ließ den obersten Mundschenk und den obersten Bäcker aus dem Gefängnis holen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ba ngày sau, nhằm sinh nhật vua Pha-ra-ôn, hoàng gia thết tiệc đãi quần thần. Giữa tiệc, vua sai đem quan chước tửu và quan hỏa đầu ra khỏi ngục.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้นถึงวันที่สาม เป็นวันเฉลิมพระชนมพรรษาของฟาโรห์ พระองค์ประทานงานเลี้ยงฉลองแก่ข้าราชการทั้งปวง ทรงบัญชาให้นำตัวพนักงานเชิญจอกเสวยและหัวหน้าพนักงานทำขนมปังมาเข้าเฝ้าต่อหน้าบรรดาข้าราชการของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สามวันต่อมาเป็นวันเกิดฟาโรห์ ท่านจัดงานฉลองใหญ่ให้ผู้รับใช้ทั้งปวงของท่าน และให้หัวหน้าพนักงานถวายเหล้าองุ่นกับหัวหน้าพนักงานทำขนมปังออกไปจากคุก แล้วให้มาอยู่ท่ามกลางบรรดาผู้รับใช้ของท่าน
交叉引用
- 约伯记 3:1 - 此后,约伯开口咒诅自己的生日,
- 马太福音 18:23 - 天国好像一个王要和他仆人算账。
- 马太福音 18:24 - 才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。
- 马太福音 18:25 - 因为他没有什么偿还之物,主人吩咐把他和他妻子儿女,并一切所有的都卖了偿还。
- 以斯帖记 1:3 - 在位第三年,为他一切首领、臣仆设摆筵席,有波斯和玛代的权贵,就是各省的贵胄与首领,在他面前。
- 路加福音 16:1 - 耶稣又对门徒说:“有一个财主的管家,别人向他主人告他浪费主人的财物。
- 路加福音 16:2 - 主人叫他来,对他说:‘我听见你这事怎么样呢?把你所经管的交代明白,因你不能再作我的管家。’
- 马太福音 25:19 - 过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。
- 创世记 21:8 - 孩子渐长,就断了奶。以撒断奶的日子,亚伯拉罕设摆丰盛的筵席。
- 列王纪下 25:27 - 犹大王约雅斤被掳后三十七年,巴比伦王以未米罗达元年十二月二十七日,使犹大王约雅斤抬头,提他出监,
- 马可福音 6:21 - 有一天,恰巧是希律的生日,希律摆设筵席,请了大臣和千夫长,并加利利作首领的。
- 创世记 40:19 - 三天之内,法老必斩断你的头,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。”
- 创世记 40:13 - 三天之内,法老必提你出监,叫你官复原职,你仍要递杯在法老的手中,和先前作他的酒政一样。
- 马太福音 14:6 - 到了希律的生日,希罗底的女儿在众人面前跳舞,使希律欢喜。