gen 40:5 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ทั้ง​คน​ยก​เหล้าองุ่น​และ​คน​อบ​ขนมปัง​ของ​ฟาโรห์​ที่​ถูก​ขัง​อยู่​ใน​คุก ต่าง​ก็​ฝัน​ใน​คืน​เดียวกัน และ​ความฝัน​นั้น​ก็​มี​ความหมาย​แตกต่าง​กัน​ไป
  • 新标点和合本 - 被囚在监之埃及王的酒政和膳长二人同夜各做一梦,各梦都有讲解。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 关在监狱里的这两个人,就是埃及王的司酒长和司膳长,在同一个晚上各自做了一个梦,每个梦都有自己的解释。
  • 和合本2010(神版-简体) - 关在监狱里的这两个人,就是埃及王的司酒长和司膳长,在同一个晚上各自做了一个梦,每个梦都有自己的解释。
  • 当代译本 - 一天晚上,关在监狱中的埃及王的酒侍和膳司两人都做了梦,他们的梦各有不同的意思。
  • 圣经新译本 - 他们二人,就是被关在监里的埃及王的酒政和膳长,同一夜各作了一个梦,二人的梦各有不同的解释。
  • 中文标准译本 - 他们两人,就是被囚在监狱里的埃及王的司酒长和司膳长,在同一夜都做了梦,各有各的梦,各梦各有其解。
  • 现代标点和合本 - 被囚在监之埃及王的酒政和膳长二人同夜各做一梦,各梦都有讲解。
  • 和合本(拼音版) - 被囚在监之埃及王的酒政和膳长,二人同夜各作一梦,各梦都有讲解。
  • New International Version - each of the two men—the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison—had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.
  • New International Reader's Version - Then each of the two men had a dream. The men were the Egyptian king’s baker and wine taster. They were being held in prison. Both of them had dreams the same night. Each of their dreams had its own meaning.
  • English Standard Version - And one night they both dreamed—the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison—each his own dream, and each dream with its own interpretation.
  • New Living Translation - While they were in prison, Pharaoh’s cup-bearer and baker each had a dream one night, and each dream had its own meaning.
  • Christian Standard Bible - The king of Egypt’s cupbearer and baker, who were confined in the prison, each had a dream. Both had a dream on the same night, and each dream had its own meaning.
  • New American Standard Bible - Then the cupbearer and the baker for the king of Egypt, who were confined in the prison, both had a dream the same night, each man with his own dream and each dream with its own interpretation.
  • New King James Version - Then the butler and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, had a dream, both of them, each man’s dream in one night and each man’s dream with its own interpretation.
  • Amplified Bible - Then the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, both dreamed a dream in the same night, each man with his [own significant] dream and each dream with its [personal] interpretation.
  • American Standard Version - And they dreamed a dream both of them, each man his dream, in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, who were bound in the prison.
  • King James Version - And they dreamed a dream both of them, each man his dream in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, which were bound in the prison.
  • New English Translation - Both of them, the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, had a dream the same night. Each man’s dream had its own meaning.
  • World English Bible - They both dreamed a dream, each man his dream, in one night, each man according to the interpretation of his dream, the cup bearer and the baker of the king of Egypt, who were bound in the prison.
  • 新標點和合本 - 被囚在監之埃及王的酒政和膳長二人同夜各做一夢,各夢都有講解。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 關在監獄裏的這兩個人,就是埃及王的司酒長和司膳長,在同一個晚上各自做了一個夢,每個夢都有自己的解釋。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 關在監獄裏的這兩個人,就是埃及王的司酒長和司膳長,在同一個晚上各自做了一個夢,每個夢都有自己的解釋。
  • 當代譯本 - 一天晚上,關在監獄中的埃及王的酒侍和膳司兩人都做了夢,他們的夢各有不同的意思。
  • 聖經新譯本 - 他們二人,就是被關在監裡的埃及王的酒政和膳長,同一夜各作了一個夢,二人的夢各有不同的解釋。
  • 呂振中譯本 - 被囚在監裏的, 埃及 王的酒政和膳長,他們兩個人同一夜裏作了一個夢,各人各有自己的夢,各人也都各帶着自己的夢的解釋。
  • 中文標準譯本 - 他們兩人,就是被囚在監獄裡的埃及王的司酒長和司膳長,在同一夜都做了夢,各有各的夢,各夢各有其解。
  • 現代標點和合本 - 被囚在監之埃及王的酒政和膳長二人同夜各做一夢,各夢都有講解。
  • 文理和合譯本 - 王之酒政膳長、繫於獄中、同夜得夢、夢各有兆、
  • 文理委辦譯本 - 酒正膳長於獄中、同夜得夢、夢各不同、不知何兆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伊及 王之酒正膳長、囚於獄中、同夜各得一夢、夢皆有預兆、
  • Nueva Versión Internacional - una noche los dos funcionarios, es decir, el copero y el panadero, tuvieron cada uno un sueño, cada sueño con su propio significado.
  • 현대인의 성경 - 이집트 왕의 술을 따르는 신하와 빵 굽는 신하가 같은 날 밤에 서로 다른 꿈을 꾸었다.
  • Новый Русский Перевод - и вот им обоим – виночерпию и пекарю египетского царя, которые сидели в темнице – в одну и ту же ночь приснились сны, и каждый сон имел свое особое значение.
  • Восточный перевод - и вот им обоим – виночерпию и пекарю египетского царя, которые сидели в темнице, – в одну и ту же ночь приснились сны, и каждый сон имел своё особое значение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и вот им обоим – виночерпию и пекарю египетского царя, которые сидели в темнице, – в одну и ту же ночь приснились сны, и каждый сон имел своё особое значение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и вот им обоим – виночерпию и пекарю египетского царя, которые сидели в темнице, – в одну и ту же ночь приснились сны, и каждый сон имел своё особое значение.
  • La Bible du Semeur 2015 - Une nuit, l’échanson et le panetier du pharaon détenus dans la prison firent tous deux un rêve, chacun le sien, ayant sa signification propre.
  • リビングバイブル - ある夜、二人は夢を見ました。
  • Nova Versão Internacional - o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que estavam na prisão, sonharam. Cada um teve um sonho, ambos na mesma noite, e cada sonho tinha a sua própria interpretação.
  • Hoffnung für alle - hatten beide in derselben Nacht einen besonderen Traum.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một đêm nọ, hai viên chức trong lao nằm mơ; giấc mơ mỗi người mỗi khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คืนหนึ่งพนักงานสองคนที่ถูกคุมขัง คือพนักงานเชิญจอกเสวยและพนักงานทำขนมปัง ต่างก็ฝัน และความฝันของแต่ละคนนั้นก็มีความหมายแตกต่างกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อยู่​มา​คืน​หนึ่ง​พนักงาน​ถวาย​เหล้า​องุ่น​และ​พนักงาน​ทำ​ขนมปัง​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์​ที่​ถูก​จำคุก​ฝัน ทั้ง​สอง​ฝัน​ใน​คืน​เดียวกัน และ​ความ​ฝัน​ของ​แต่​ละ​คน​ก็​มี​ความหมาย​ต่าง​กัน
  • Thai KJV - คืนหนึ่งข้าราชการทั้งสองนั้นฝันไป คือพนักงานน้ำองุ่นและพนักงานขนมของกษัตริย์อียิปต์ที่ต้องจำอยู่ในคุกนั้น ต่างคนต่างฝันคนละเรื่อง ความฝันของต่างคนก็มีความหมายต่างกัน
交叉引用
  • เอสเธอร์ 6:1 - คืนนั้น กษัตริย์​อาหสุเอรัส​นอน​ไม่หลับ พระองค์​จึง​สั่ง​ให้​คนใช้​นำ​หนังสือ​บันทึก​เหตุการณ์​ต่างๆ​ที่​เกิดขึ้น​กับ​กษัตริย์​มา​อ่าน​ให้ฟัง
  • ดาเนียล 4:9 - เรา​พูด​ว่า “เบลเทชัสซาร์ หัวหน้า​หมอดู เรา​รู้​ว่า​วิญญาณ​ของ​พวก​เทพเจ้า​ศักดิ์สิทธิ์​สถิต​อยู่​ใน​ตัวเจ้า และ​ไม่มี​ความลับ​อะไร​ที่​ยาก​เกินไป​สำหรับ​เจ้า ช่วย​ทำนายฝัน​ที่​เรา​เห็นนั้น​ให้​กับ​เรา​หน่อย
  • กันดารวิถี 12:6 - พระองค์​พูด​ว่า “ฟัง​เรา​ให้​ดี ตอน​ที่​มี​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ท่ามกลาง​เจ้า เรา ยาห์เวห์ จะ​แสดง​ตัว​ของ​เรา​ให้​กับ​เขา​เห็น​ใน​นิมิต เรา​จะ​พูด​กับ​เขา​ใน​ความฝัน
  • ปฐมกาล 37:5 - ครั้งหนึ่ง​โยเซฟ​ฝัน และ​เขา​เล่า​ความฝัน​นั้น​ให้​พวก​พี่ชาย​ฟัง ทำ​ให้​พวกเขา​ยิ่ง​เกลียด​โยเซฟ​มากขึ้น
  • ปฐมกาล 37:6 - โยเซฟ​เล่า​ว่า “ฟัง​ความฝัน​ของ​ผม​ดูสิ
  • ปฐมกาล 37:7 - พวกเรา​กำลัง​มัด​ฟ่อนข้าว​อยู่​กลาง​ทุ่งนา ทันใดนั้น ฟ่อนข้าว​ของ​ผม​ก็​ตั้งตรง​ขึ้น และ​ฟ่อนข้าว​ของ​พวกพี่ๆ​ได้​มา​ล้อมรอบ​และ​โค้ง​คำนับ​ฟ่อนข้าว​ของ​ผม”
  • ปฐมกาล 37:8 - พวกพี่ชาย​ของ​เขา​พูด​กับ​เขา​ว่า “นี่​เจ้า​คิด​ว่า​เจ้า​จะ​ได้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​เหนือ​พวกเรา​จริงๆ​ล่ะซินะ” หลังจากนั้น​พี่ชาย​ของ​เขา​ก็​ยิ่ง​เกลียด​เขา​มากขึ้น เพราะ​ความฝัน​และ​สิ่ง​ที่​โยเซฟ​เล่า​เกี่ยวกับ​ความฝัน​นั้น
  • ปฐมกาล 37:9 - ต่อมา​โยเซฟ​ได้​ฝัน​อีก และ​เขา​ก็​เล่า​ให้​พวกพี่ชาย​ฟัง​อีก​ว่า “ดูสิ ผม​ฝัน​อีกแล้ว คราวนี้​ฝัน​ว่า มี​ดวง​อาทิตย์ ดวงจันทร์​และ​ดาว​สิบเอ็ด​ดวง ต่าง​มา​โค้งคำนับ​ผม”
  • ปฐมกาล 37:10 - เมื่อ​เขา​เล่า​ให้​พ่อ​และ​พวกพี่ชาย​ฟัง พ่อ​ก็​ต่อว่า​เขา และ​พูด​กับ​โยเซฟ​ว่า “เจ้า​ฝัน​อะไร​ของ​เจ้า นี่​พ่อ แม่ และ​พี่ชาย​ของ​เจ้า​จะ​ต้อง​กราบ​ลง​ถึง​พื้น​ต่อหน้า​เจ้า​อย่างนั้น​หรือ”
  • ดาเนียล 2:1 - ใน​ปี​ที่สอง​ที่​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ขึ้น​ครองราชย์ พระองค์​ฝัน​และ​ความฝันนั้น​ทำ​ให้​พระองค์​ไม่​สบายใจ​จน​นอน​ไม่หลับ
  • ดาเนียล 2:2 - ดังนั้น​กษัตริย์​จึง​สั่ง​ให้​คน​ไป​ตาม​พวก​หมอดู พวก​ทำ​สะเดาะ​เคราะห์ พวก​ที่​ทำ​เวทมนตร์​คาถา และ​พวก​คาสดิม ให้​มา​บอก​ว่า​พระองค์​ฝัน​เรื่อง​อะไร พวกเขา​จึง​มา​ยืน​กัน​อยู่​ต่อหน้า​กษัตริย์
  • ดาเนียล 2:3 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​บอก​กับ​พวกเขา​ว่า “เรา​ได้​ฝันไป และ​เรา​ก็​ไม่​สบายใจ​เพราะ​เรา​อยาก​เข้าใจ​ใน​สิ่ง​ที่​เรา​ฝัน​นั้น”
  • ดาเนียล 4:19 - แล้ว​ดาเนียล (หรือ​เบลเทชัสซาร์) ก็​เงียบ​ไป​พักหนึ่ง เพราะ​ความเข้าใจ​ที่​เขา​มี​ต่อ​ความฝันนั้น ทำให้​เขา​ไม่สบายใจ​มาก กษัตริย์​ก็​พูด​ว่า “เบลเทชัสซาร์ อย่า​ได้​วิตกกังวล​กับ​ความฝัน​และ​คำทำนาย​นั้นเลย” เบลเทชัสซาร์​จึง​ตอบ​ว่า “พระองค์​เจ้าข้า ข้าพเจ้า​ได้​แต่​หวังว่า​ความฝันนี้​และ​คำอธิบาย​ของมัน จะ​พูด​ถึง​พวกศัตรู​ของ​พระองค์
  • ดาเนียล 4:5 - เรา​ฝันร้าย และ​มัน​ทำให้​เรา​ตกใจ​กลัว​มาก
  • ปฐมกาล 12:1 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​อับราม​ว่า “ให้​ออก​จาก​ประเทศ​ของเจ้า ละทิ้ง​ประชาชน และ​ครอบครัว​ของ​พ่อเจ้า​เสีย และ​ให้​มุ่ง​ไป​ยัง​ดินแดน​ที่​เรา​จะ​แสดง​แก่เจ้า
  • ปฐมกาล 12:2 - เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เป็น​ชนชาติ​ที่​ยิ่งใหญ่ เรา​จะ​อวยพร​เจ้า และ​ทำ​ให้​ชื่อเจ้า​เป็น​ที่​รู้จัก​กว้างขวาง และ​เจ้า​จะ​เป็น​พระพร​สำหรับ​คนอื่น
  • ปฐมกาล 12:3 - เรา​จะ​อวยพร​คนที่​อวยพร​เจ้า และ​จะ​สาปแช่ง​คนที่​สาปแช่ง​เจ้า คนทั้งหลาย​บน​โลกนี้​จะ​ได้รับ​พร​จาก​เจ้า​ด้วย ”
  • ปฐมกาล 12:4 - อับราม​จึง​ออก​จาก​เมือง​ฮาราน​พร้อม​กับ​โลท และ​ทำตาม​ที่​พระยาห์เวห์​บอก ใน​ขณะนั้น​เขา​มี​อายุ​เจ็ดสิบห้า​ปี
  • ปฐมกาล 12:5 - อับราม​พา​เมีย​เขา​ที่​ชื่อ​ซาราย และ​หลานชาย​ชื่อ​โลท​ไปด้วย รวมทั้ง​ทรัพย์​สมบัติ​ทั้งหมด​และ​ทาส​ทั้งหมด​ที่​เขา​ได้​มา​จาก​เมือง​ฮาราน พวกเขา​ทั้งหมด​ได้​ออก​เดินทาง​มา​จน​ถึง​แผ่นดิน​คานาอัน
  • ปฐมกาล 12:6 - อับราม​เดินทาง​ผ่าน​ดินแดน​ของ​ชาว​คานาอัน​และ​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ใน​เมือง​เชเคม สู่​ต้นก่อ​ของ​โมเรห์ (ซึ่ง​ชาว​คานาอัน​อาศัย​อยู่​ใน​เวลานั้น)
  • ปฐมกาล 12:7 - พระยาห์เวห์​ปรากฏ​ตัว​ให้​อับราม​เห็น​และ​พูด​กับเขา​ว่า “เรา​จะ​ให้​ดินแดน​แห่งนี้​แก่​ลูกหลาน​ของเจ้า”
  • ปฐมกาล 20:3 - พระเจ้า​ได้​มา​เข้าฝัน​อาบีเมเลค​ใน​ตอนกลางคืน พระองค์​พูด​กับ​เขา​ว่า “ดูสิ เจ้า​กำลัง​จะ​ตาย เพราะ​ผู้หญิง​ที่​เจ้า​เอา​มา​นั้น นาง​มี​สามี​แล้ว”
  • ปฐมกาล 40:8 - พวกเขา​ตอบ​ว่า “เมื่อคืน​พวกเรา​ฝัน แต่​ไม่มี​ใคร​แก้ฝัน​ให้​เรา​ได้​เลย” โยเซฟ​จึง​ตอบ​ว่า “พระเจ้า​เท่านั้น​ที่​แก้ฝัน​ได้ ไหน​เล่า​ให้​ผม​ฟังสิ”
  • ปฐมกาล 41:1 - สองปี​ต่อมา กษัตริย์​ฟาโรห์​ฝัน​ว่า เขา​กำลัง​ยืน​อยู่​ที่​แม่น้ำ​ไนล์
  • ปฐมกาล 41:2 - แล้ว​จู่ๆ​ก็​มี​วัว​เจ็ดตัว​โผล่​ขึ้นมา​จาก​แม่น้ำ​ไนล์ วัว​ทั้ง​เจ็ดตัวนี้​มี​รูปร่าง​สมบูรณ์​แข็งแรง อ้วนพี พวกมัน​ยืน​กิน​หญ้า​อยู่​แถวๆนั้น
  • ปฐมกาล 41:3 - หลัง​จาก​นั้น​ไม่นาน ก็​มี​วัว​อีก​เจ็ดตัว​โผล่​ขึ้น​มา​จาก​แม่น้ำ​ไนล์ วัว​เจ็ดตัว​หลังนี้​มี​รูปร่าง​น่าเกลียด​น่ากลัว ผอมแห้ง พวกมัน​มา​ยืน​อยู่​ข้างๆ​วัว​เจ็ดตัว​แรก​บน​ฝั่ง​แม่น้ำ​ไนล์
  • ปฐมกาล 41:4 - วัวผอม​ที่​น่าเกลียด​พวกนี้​ได้​กิน​วัว​อ้วนพี​ที่​แข็งแรง​ทั้ง​เจ็ดตัว​นั้น ฟาโรห์​ก็​ตื่น​ขึ้น
  • ปฐมกาล 41:5 - พระองค์​นอน​ต่อ​และ​ฝัน​อีก​เป็น​ครั้งที่​สอง​ว่า มี​รวงข้าว​อยู่​เจ็ดรวง แต่ละ​รวง​มี​เมล็ดข้าว​ออก​เต็ม​ไปหมด ทั้งหมด​ออก​มา​จาก​ต้นข้าว​ต้นเดียว
  • ปฐมกาล 41:6 - มี​รวงข้าว​อีก​เจ็ดรวง​งอก​ออก​มา​ทีหลัง แต่​เป็น​รวงข้าว​ผอมลีบ​และ​เหี่ยวแห้ง เพราะ​ลมร้อน​จาก​ตะวันออก
  • ปฐมกาล 41:7 - รวงข้าว​ผอมลีบ​ทั้ง​เจ็ด​นี้​ได้​กลืน​รวงข้าว​เม็ด​งามดี​นั้น​เสีย แล้ว​ฟาโรห์​ได้​ตื่นขึ้น ก็​รู้ว่า​เป็น​ความฝัน
  • โยบ 33:15 - ใน​ความฝัน และ​ภาพฝัน​ยาม​ค่ำคืน เมื่อ​มนุษย์​หลับสนิท เมื่อ​พวกเขา​เคลิ้มหลับ​อยู่​บน​เตียง
  • โยบ 33:16 - ใน​เวลา​นั้นเอง พระองค์​เปิด​หู​พวกเขา และ​เตือน​พวกเขา ทำ​ให้​พวกเขา​ตกใจกลัว
  • โยบ 33:17 - เพื่อ​พระองค์​จะ​ได้​หัน​พวกเขา​ไป​เสีย​จาก​การ​กระทำ​ชั่ว​ของ​พวกเขา และ​เพื่อ​ไม่​ให้​พวกเขา​หยิ่งยโส
  • ดาเนียล 7:1 - ใน​ปีแรก​ที่​เบลชัสซาร์​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​ของ​บาบิโลน ใน​ขณะที่​ดาเนียล​นอนหลับ​อยู่​บน​เตียง เขา​ก็​ได้​เห็น​นิมิต​ใน​ความฝัน หลังจากนั้น​เขา​ก็​จด​สิ่ง​ที่​เขา​เห็น​ใน​ความฝันนั้น
  • ดาเนียล 7:2 - ดาเนียล​เขียน​ว่า
  • ดาเนียล 7:3 - แล้ว​สัตว์​ขนาดใหญ่​สี่ตัว​ก็​โผล่​ขึ้นมา​จาก​ทะเล แต่ละตัว​มี​ลักษณะ​แตกต่าง​กันไป
  • ดาเนียล 7:4 - สัตว์​ตัวแรก​ดู​เหมือน​สิงโต ที่​มีปีก​เหมือน​นกอินทรี พอ​ผม​จ้องมอง​มัน ปีก​ของมัน​ก็​ถูก​กระชาก​หลุดไป แล้ว​สิงโต​ตัวนี้​ก็​ถูก​ยกขึ้น​จาก​พื้น ขึ้น​มา​ยืน​สองขา​เหมือนกับ​มนุษย์ แล้ว​มัน​ก็​ได้รับ​จิตใจ​ของ​มนุษย์
  • ดาเนียล 7:5 - จากนั้น​ผม​ก็​เห็น​สัตว์​อีก​ตัวหนึ่ง สัตว์​ตัว​ที่สอง​นี้​ดู​เหมือน​หมี มัน​ขยับ​ตัว​ข้างหนึ่ง​ขึ้น ใน​ปาก​ของ​มัน​คาบ​กระดูก​ซี่โครง​สามซี่ มัน​ได้รับ​คำสั่ง​ว่า ‘ลุกขึ้นซะ แล้ว​กิน​เนื้อ​ให้​มากๆ’
  • ดาเนียล 7:6 - หลังจากนั้น​ผม​ก็​มองเห็น​สัตว์​อีก​ตัวหนึ่ง สัตว์​ตัวนี้​เหมือน​เสือดาว ที่​มีปีก​เหมือน​นก​อยู่​สี่ปีก​บน​หลัง​ของมัน และ​มี​หัว​สี่หัว มัน​ได้รับ​การแต่งตั้ง​ให้​ปกครอง​อาณาจักร​แห่งหนึ่ง
  • ดาเนียล 7:7 - หลังจากนั้น ขณะที่​ผม​กำลัง​จ้องมอง​นิมิต​ใน​ฝัน​ใน​คืนนั้น ผม​ก็​เห็น​สัตว์​ตัว​ที่สี่ มัน​ดู​น่าสยดสยอง มี​พลัง​มหาศาล และ​มี​ฟันเหล็ก​ที่​ใหญ่โต มัน​กิน​และ​บดเคี้ยว​สัตว์​ต่างๆ​มากมาย และ​เหยียบย่ำ​เศษ​ที่​เหลือนั้น​ใต้เท้า มัน​ดู​แตกต่าง​จาก​สัตว์​ตัว​ก่อนๆ​และ​มัน​มี​เขา​สิบเขา
  • ดาเนียล 7:8 - ขณะที่​ผม​กำลัง​จ้องมอง​เขา​ของมัน จู่ๆ​ก็​มี​เขา​เล็กๆ​อีก​เขาหนึ่ง​งอก​ออกมา​ท่ามกลาง​เขา​อื่นๆ​และ​ดัน​เขา​สามเขา​ที่​มีอยู่​ก่อนแล้ว​หลุดไป เขา​อันเล็กนี้ มี​ดวงตา​เหมือน​ดวงตา​มนุษย์ และ​มี​ปาก​ที่​คุยโม้​โอ้อวด
  • ผู้วินิจฉัย 7:13 - เมื่อ​กิเดโอน​มา​ถึง​ค่าย ก็​มี​ชาย​คน​หนึ่ง​กำลัง​เล่า​ความ​ฝัน​ของ​เขา​ให้​เพื่อน​ฟัง เขา​เล่า​ว่า “ข้า​ฝัน​ไป​ว่า​มี​ขนมปัง​บาร์เลย์​ก้อน​ใหญ่ กลิ้ง​เข้า​มา​ใน​ค่าย​ของ​มีเดียน และ​มัน​ก็​ชน​เต็นท์​จน​ล้ม​ลง​คว่ำ​พัง​ทะลาย​ไป”
  • ผู้วินิจฉัย 7:14 - เพื่อน​ของ​เขา​ก็​ตอบ​ว่า “เรื่อง​นี้​เป็น​อย่าง​อื่น​ไป​ไม่​ได้​เลย นอก​จาก​จะ​เป็น​ดาบ​ของ​กิเดโอน​ลูกชาย​โยอาช​ชาว​อิสราเอล พระเจ้า​ได้​มอบ​ชาว​มีเดียน​และ​ทั้ง​กองทัพ​ให้​อยู่​ใน​กำ​มือ​ของ​เขา​แล้ว”
  • ปฐมกาล 41:11 - เรา​ทั้งสอง​คน​ได้​ฝัน​ไป​ใน​คืน​เดียวกัน ทั้ง​เขา​และ​ข้าพเจ้า เรา​ต่าง​ก็​ฝัน​ถึง​สิ่ง​ที่​มี​ความหมาย​แตกต่าง​กัน
逐节对照交叉引用