逐节对照
- Amplified Bible - The seven good cows are seven years, and the seven good ears are seven years; the [two] dreams are one [and the same].
- 新标点和合本 - 七只好母牛是七年,七个好穗子也是七年;这梦乃是一个。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 七头好母牛是七年,七个佳美的穗子也是七年,这是同一个梦。
- 和合本2010(神版-简体) - 七头好母牛是七年,七个佳美的穗子也是七年,这是同一个梦。
- 当代译本 - 七头肥美的母牛和七个饱满的穗子都代表七年,是同样的意思。
- 圣经新译本 - 七头美好的母牛是七年,七个美好的麦穗也是七年;两个梦都是同一个意思。
- 中文标准译本 - 七头美好的母牛是七年,而七个美好的穗子也是七年。两个梦原是一个。
- 现代标点和合本 - 七只好母牛是七年,七个好穗子也是七年。这梦乃是一个。
- 和合本(拼音版) - 七只好母牛是七年;七个好穗子也是七年。这梦乃是一个。
- New International Version - The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years; it is one and the same dream.
- New International Reader's Version - The seven good cows are seven years. And the seven good heads of grain are seven years. Both dreams mean the same thing.
- English Standard Version - The seven good cows are seven years, and the seven good ears are seven years; the dreams are one.
- New Living Translation - The seven healthy cows and the seven healthy heads of grain both represent seven years of prosperity.
- Christian Standard Bible - The seven good cows are seven years, and the seven good heads are seven years. The dreams mean the same thing.
- New American Standard Bible - The seven good cows are seven years; and the seven good ears are seven years; the dreams are one and the same.
- New King James Version - The seven good cows are seven years, and the seven good heads are seven years; the dreams are one.
- American Standard Version - The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.
- King James Version - The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.
- New English Translation - The seven good cows represent seven years, and the seven good heads of grain represent seven years. Both dreams have the same meaning.
- World English Bible - The seven good cattle are seven years; and the seven good heads of grain are seven years. The dream is one.
- 新標點和合本 - 七隻好母牛是七年,七個好穗子也是七年;這夢乃是一個。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 七頭好母牛是七年,七個佳美的穗子也是七年,這是同一個夢。
- 和合本2010(神版-繁體) - 七頭好母牛是七年,七個佳美的穗子也是七年,這是同一個夢。
- 當代譯本 - 七頭肥美的母牛和七個飽滿的穗子都代表七年,是同樣的意思。
- 聖經新譯本 - 七頭美好的母牛是七年,七個美好的麥穗也是七年;兩個夢都是同一個意思。
- 呂振中譯本 - 七隻美好母牛是七年;七個美好穗子也是七年;這夢乃是一個。
- 中文標準譯本 - 七頭美好的母牛是七年,而七個美好的穗子也是七年。兩個夢原是一個。
- 現代標點和合本 - 七隻好母牛是七年,七個好穗子也是七年。這夢乃是一個。
- 文理和合譯本 - 七美牛者、七年也、七佳穗者、亦七年也、其夢維一、
- 文理委辦譯本 - 七美牛者、七年也、七佳穗者、亦七年也、其兆相同。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 七美牛者七年也、七佳穗者亦七年、其夢維一、
- Nueva Versión Internacional - Las siete vacas hermosas y las siete espigas hermosas son siete años. Se trata del mismo sueño.
- 현대인의 성경 - 일곱 마리의 살진 소는 7년을 가리키며 일곱 개의 알찬 이삭도 7년을 말합니다. 그래서 그 꿈은 동일한 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Семь хороших коров – это семь лет, и семь хороших колосьев – это семь лет; смысл тот же.
- Восточный перевод - Семь хороших коров – это семь лет, и семь хороших колосьев – это семь лет; смысл тот же.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Семь хороших коров – это семь лет, и семь хороших колосьев – это семь лет; смысл тот же.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Семь хороших коров – это семь лет, и семь хороших колосьев – это семь лет; смысл тот же.
- La Bible du Semeur 2015 - Les sept belles vaches représentent sept années, tout comme les sept beaux épis ; c’est un seul et même songe.
- リビングバイブル - 七頭の太った雌牛と、実のよく入った七つの穂はどちらも、これから七年の間、豊作が続くということです。
- Nova Versão Internacional - As sete vacas boas são sete anos, e as sete espigas boas são também sete anos; trata-se de um único sonho.
- Hoffnung für alle - Sowohl die sieben dicken Kühe als auch die sieben vollen Ähren bedeuten sieben Jahre, in denen es eine überreiche Ernte gibt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bảy con bò béo tốt—cũng như bảy bông lúa chắc—là bảy năm thịnh vượng được mùa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วัวอ้วนพีเจ็ดตัวหมายถึงเจ็ดปี และรวงข้าวเต่งงามเจ็ดรวงก็หมายถึงเจ็ดปี ความฝันทั้งสองนี้หมายความถึงสิ่งเดียวกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โคงาม 7 ตัวคือ 7 ปี และรวงข้าวงาม 7 รวงคือ 7 ปี หมายถึงสิ่งเดียวกัน
交叉引用
- Genesis 41:53 - When the seven years of plenty came to an end in the land of Egypt,
- Genesis 2:24 - For this reason a man shall leave his father and his mother, and shall be joined to his wife; and they shall become one flesh.
- Genesis 41:5 - Then he fell asleep and dreamed a second time; and behold, seven ears of grain came up on a single stalk, plump and good.
- Genesis 40:18 - Joseph answered, “This is the interpretation of it: the three baskets represent three days;
- Genesis 41:29 - Listen very carefully: seven years of great abundance will come throughout all the land of Egypt;
- Genesis 41:47 - In the seven abundant years the earth produced handfuls [for each seed planted].
- 1 Corinthians 10:4 - and all [of them] drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ.
- 1 John 5:7 - For there are three witnesses:
- Exodus 12:11 - Now you are to eat it in this manner: [be prepared for a journey] with your loins girded [that is, with the outer garment tucked into the band], your sandals on your feet, and your staff in your hand; you shall eat it quickly—it is the Lord’s Passover.
- Exodus 26:6 - You shall make fifty gold hooks, and fasten the curtains together with the hooks; and the tabernacle shall be one unit.
- Genesis 40:12 - Then Joseph said to him, “This is the interpretation of it: the three branches represent three days;
- Genesis 41:2 - And lo, there came up out of the Nile seven [healthy] cows, sleek and handsome and fat; and they grazed in the reed grass [in a marshy pasture].