Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
47:10 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วยาโคบก็ถวายพระพร แด่ฟาโรห์และออกไป
  • 新标点和合本 - 雅各又给法老祝福,就从法老面前出去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各又为法老祝福,就从法老面前退出去了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅各又为法老祝福,就从法老面前退出去了。
  • 当代译本 - 雅各为法老祝福后,就告退了。
  • 圣经新译本 - 雅各又给法老祝福,然后离开法老出去了。
  • 中文标准译本 - 雅各又为法老祝福,就从法老面前出去了。
  • 现代标点和合本 - 雅各又给法老祝福,就从法老面前出去了。
  • 和合本(拼音版) - 雅各又给法老祝福,就从法老面前出去了。
  • New International Version - Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
  • New International Reader's Version - Jacob gave Pharaoh his blessing. Then he left him.
  • English Standard Version - And Jacob blessed Pharaoh and went out from the presence of Pharaoh.
  • New Living Translation - Then Jacob blessed Pharaoh again before leaving his court.
  • Christian Standard Bible - So Jacob blessed Pharaoh and departed from Pharaoh’s presence.
  • New American Standard Bible - So Jacob blessed Pharaoh, and went out from his presence.
  • New King James Version - So Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
  • Amplified Bible - And Jacob blessed Pharaoh, and departed from his presence.
  • American Standard Version - And Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
  • King James Version - And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
  • New English Translation - Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
  • World English Bible - Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
  • 新標點和合本 - 雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各又為法老祝福,就從法老面前退出去了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅各又為法老祝福,就從法老面前退出去了。
  • 當代譯本 - 雅各為法老祝福後,就告退了。
  • 聖經新譯本 - 雅各又給法老祝福,然後離開法老出去了。
  • 呂振中譯本 - 雅各 又向 法老 祝福辭別,就從 法老 面前退出來了。
  • 中文標準譯本 - 雅各又為法老祝福,就從法老面前出去了。
  • 現代標點和合本 - 雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。
  • 文理和合譯本 - 雅各再為法老祝嘏而退、
  • 文理委辦譯本 - 雅各再為法老祝嘏而退。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 再為 法老 祝福、離 法老 前而出、
  • Nueva Versión Internacional - Luego Jacob se despidió del faraón con sumo respeto, y se retiró de su presencia.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 야곱은 바로에게 축복의 인사를 하고 그 앞에서 나왔다.
  • Новый Русский Перевод - Иаков благословил фараона и покинул его дворец.
  • Восточный перевод - Якуб благословил фараона и покинул его дворец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Якуб благословил фараона и покинул его дворец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Якуб благословил фараона и покинул его дворец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis Jacob bénit le pharaon et se retira.
  • リビングバイブル - こう言って、もう一度あいさつすると、ヤコブは王の前から下がりました。
  • Nova Versão Internacional - Então, Jacó abençoou o faraó e retirou-se.
  • Hoffnung für alle - Dann verabschiedete Jakob sich wieder mit einem Segenswunsch.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước khi từ giã, Gia-cốp lại chúc phước cho vua Pha-ra-ôn.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยาโคบ​ก็​ให้​พร​แก่​ฟาโรห์​แล้ว​ลา​ไป
交叉引用
  • นางรูธ 2:4 - ขณะนั้นโบอาสกลับมาจากเบธเลเฮมและกล่าวทักทายคนเกี่ยวข้าวว่า “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับพวกเจ้าเถิด!” พวกเขาตอบว่า “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอวยพรท่านเถิด!”
  • สดุดี 119:46 - ข้าพระองค์จะพูดถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์ต่อหน้าบรรดากษัตริย์ และจะไม่อับอายขายหน้า
  • 2ซามูเอล 8:10 - ก็ส่งโยรัม ราชโอรสมาถวายคำนับกษัตริย์ดาวิดและร่วมยินดีในชัยชนะเหนือฮาดัดเอเซอร์ เพราะฮาดัดเอเซอร์และโทอูเป็นศัตรูขับเคี่ยวกันมา โยรัมนำเครื่องเงิน เครื่องทอง และเครื่องทองสัมฤทธิ์มาถวายด้วย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:1 - ก่อนสิ้นชีวิต โมเสสคนของพระเจ้าได้อวยพรประชากรอิสราเอล
  • ปฐมกาล 14:19 - แล้วอวยพรอับรามว่า “ขอให้อับรามได้รับพรจากพระเจ้าสูงสุด พระผู้สร้างสวรรค์และโลก
  • กันดารวิถี 6:23 - “จงบอกอาโรนกับบุตรชายว่า ‘นี่เป็นวิธีที่เจ้าจะอวยพรชนอิสราเอล จงกล่าวแก่พวกเขาดังนี้
  • กันดารวิถี 6:24 - “ ‘ “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอำนวยพร และทรงพิทักษ์รักษาท่าน
  • กันดารวิถี 6:25 - ขอให้พระพักตร์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าทอแสงเหนือท่าน ขอพระองค์ทรงเมตตากรุณาท่าน
  • กันดารวิถี 6:26 - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงโปรดปรานท่าน และประทานสันติสุขแก่ท่าน” ’
  • กันดารวิถี 6:27 - “ดังนั้นอาโรนกับบุตรชายจะประทับนามของเราเหนืออิสราเอล และเราจะอวยพรพวกเขา”
  • 2ซามูเอล 19:39 - ฉะนั้นประชากรทั้งหมดจึงข้ามแม่น้ำจอร์แดน แล้วกษัตริย์ก็เสด็จข้ามไป ดาวิดทรงจูบและให้พรแก่บารซิลลัย แล้วบารซิลลัยก็กลับบ้าน
  • ฮีบรู 7:7 - ไม่ต้องสงสัยเลยว่าผู้ใหญ่ย่อมให้พรผู้น้อย
  • สดุดี 129:8 - ขอให้ทุกคนที่ผ่านไปมาปฏิเสธที่จะอวยพรพวกเขาว่า “ขอพระพรขององค์พระผู้เป็นเจ้าจงมีแก่ท่าน เราขออวยพรท่านในพระนามพระยาห์เวห์”
  • ปฐมกาล 47:7 - จากนั้นโยเซฟก็นำตัวยาโคบผู้เป็นบิดามาเข้าเฝ้าฟาโรห์ หลังจากยาโคบถวายพระพร แด่ฟาโรห์แล้ว
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วยาโคบก็ถวายพระพร แด่ฟาโรห์และออกไป
  • 新标点和合本 - 雅各又给法老祝福,就从法老面前出去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各又为法老祝福,就从法老面前退出去了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅各又为法老祝福,就从法老面前退出去了。
  • 当代译本 - 雅各为法老祝福后,就告退了。
  • 圣经新译本 - 雅各又给法老祝福,然后离开法老出去了。
  • 中文标准译本 - 雅各又为法老祝福,就从法老面前出去了。
  • 现代标点和合本 - 雅各又给法老祝福,就从法老面前出去了。
  • 和合本(拼音版) - 雅各又给法老祝福,就从法老面前出去了。
  • New International Version - Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
  • New International Reader's Version - Jacob gave Pharaoh his blessing. Then he left him.
  • English Standard Version - And Jacob blessed Pharaoh and went out from the presence of Pharaoh.
  • New Living Translation - Then Jacob blessed Pharaoh again before leaving his court.
  • Christian Standard Bible - So Jacob blessed Pharaoh and departed from Pharaoh’s presence.
  • New American Standard Bible - So Jacob blessed Pharaoh, and went out from his presence.
  • New King James Version - So Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
  • Amplified Bible - And Jacob blessed Pharaoh, and departed from his presence.
  • American Standard Version - And Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
  • King James Version - And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
  • New English Translation - Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
  • World English Bible - Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
  • 新標點和合本 - 雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各又為法老祝福,就從法老面前退出去了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅各又為法老祝福,就從法老面前退出去了。
  • 當代譯本 - 雅各為法老祝福後,就告退了。
  • 聖經新譯本 - 雅各又給法老祝福,然後離開法老出去了。
  • 呂振中譯本 - 雅各 又向 法老 祝福辭別,就從 法老 面前退出來了。
  • 中文標準譯本 - 雅各又為法老祝福,就從法老面前出去了。
  • 現代標點和合本 - 雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。
  • 文理和合譯本 - 雅各再為法老祝嘏而退、
  • 文理委辦譯本 - 雅各再為法老祝嘏而退。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 再為 法老 祝福、離 法老 前而出、
  • Nueva Versión Internacional - Luego Jacob se despidió del faraón con sumo respeto, y se retiró de su presencia.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 야곱은 바로에게 축복의 인사를 하고 그 앞에서 나왔다.
  • Новый Русский Перевод - Иаков благословил фараона и покинул его дворец.
  • Восточный перевод - Якуб благословил фараона и покинул его дворец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Якуб благословил фараона и покинул его дворец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Якуб благословил фараона и покинул его дворец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis Jacob bénit le pharaon et se retira.
  • リビングバイブル - こう言って、もう一度あいさつすると、ヤコブは王の前から下がりました。
  • Nova Versão Internacional - Então, Jacó abençoou o faraó e retirou-se.
  • Hoffnung für alle - Dann verabschiedete Jakob sich wieder mit einem Segenswunsch.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước khi từ giã, Gia-cốp lại chúc phước cho vua Pha-ra-ôn.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยาโคบ​ก็​ให้​พร​แก่​ฟาโรห์​แล้ว​ลา​ไป
  • นางรูธ 2:4 - ขณะนั้นโบอาสกลับมาจากเบธเลเฮมและกล่าวทักทายคนเกี่ยวข้าวว่า “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับพวกเจ้าเถิด!” พวกเขาตอบว่า “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอวยพรท่านเถิด!”
  • สดุดี 119:46 - ข้าพระองค์จะพูดถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์ต่อหน้าบรรดากษัตริย์ และจะไม่อับอายขายหน้า
  • 2ซามูเอล 8:10 - ก็ส่งโยรัม ราชโอรสมาถวายคำนับกษัตริย์ดาวิดและร่วมยินดีในชัยชนะเหนือฮาดัดเอเซอร์ เพราะฮาดัดเอเซอร์และโทอูเป็นศัตรูขับเคี่ยวกันมา โยรัมนำเครื่องเงิน เครื่องทอง และเครื่องทองสัมฤทธิ์มาถวายด้วย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:1 - ก่อนสิ้นชีวิต โมเสสคนของพระเจ้าได้อวยพรประชากรอิสราเอล
  • ปฐมกาล 14:19 - แล้วอวยพรอับรามว่า “ขอให้อับรามได้รับพรจากพระเจ้าสูงสุด พระผู้สร้างสวรรค์และโลก
  • กันดารวิถี 6:23 - “จงบอกอาโรนกับบุตรชายว่า ‘นี่เป็นวิธีที่เจ้าจะอวยพรชนอิสราเอล จงกล่าวแก่พวกเขาดังนี้
  • กันดารวิถี 6:24 - “ ‘ “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอำนวยพร และทรงพิทักษ์รักษาท่าน
  • กันดารวิถี 6:25 - ขอให้พระพักตร์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าทอแสงเหนือท่าน ขอพระองค์ทรงเมตตากรุณาท่าน
  • กันดารวิถี 6:26 - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงโปรดปรานท่าน และประทานสันติสุขแก่ท่าน” ’
  • กันดารวิถี 6:27 - “ดังนั้นอาโรนกับบุตรชายจะประทับนามของเราเหนืออิสราเอล และเราจะอวยพรพวกเขา”
  • 2ซามูเอล 19:39 - ฉะนั้นประชากรทั้งหมดจึงข้ามแม่น้ำจอร์แดน แล้วกษัตริย์ก็เสด็จข้ามไป ดาวิดทรงจูบและให้พรแก่บารซิลลัย แล้วบารซิลลัยก็กลับบ้าน
  • ฮีบรู 7:7 - ไม่ต้องสงสัยเลยว่าผู้ใหญ่ย่อมให้พรผู้น้อย
  • สดุดี 129:8 - ขอให้ทุกคนที่ผ่านไปมาปฏิเสธที่จะอวยพรพวกเขาว่า “ขอพระพรขององค์พระผู้เป็นเจ้าจงมีแก่ท่าน เราขออวยพรท่านในพระนามพระยาห์เวห์”
  • ปฐมกาล 47:7 - จากนั้นโยเซฟก็นำตัวยาโคบผู้เป็นบิดามาเข้าเฝ้าฟาโรห์ หลังจากยาโคบถวายพระพร แด่ฟาโรห์แล้ว
圣经
资源
计划
奉献