逐节对照
- 현대인의 성경 - “납달리는 아름다운 새끼를 밴 풀어 놓은 암사슴이다.
- 新标点和合本 - “拿弗他利是被释放的母鹿; 他出嘉美的言语。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 拿弗他利是被释放的母鹿, 他要生出可爱的小鹿 。
- 和合本2010(神版-简体) - 拿弗他利是被释放的母鹿, 他要生出可爱的小鹿 。
- 当代译本 - “拿弗他利是头自由的母鹿, 养育美丽的小鹿 。
- 圣经新译本 - 拿弗他利是只得释放的母鹿, 发出优美的言语。
- 中文标准译本 - 拿弗他利是被释放的母鹿, 要发出美丽的言语。
- 现代标点和合本 - 拿弗他利是被释放的母鹿, 他出佳美的言语。
- 和合本(拼音版) - “拿弗他利是被释放的母鹿, 他出嘉美的言语。
- New International Version - “Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
- New International Reader's Version - “Naphtali is a female deer set free and gives birth to beautiful fawns.
- English Standard Version - “Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.
- New Living Translation - “Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
- The Message - Naphtali is a deer running free that gives birth to lovely fawns. Joseph is a wild donkey, a wild donkey by a spring, spirited donkeys on a hill. The archers with malice attacked, shooting their hate-tipped arrows; But he held steady under fire, his bow firm, his arms limber, With the backing of the Champion of Jacob, the Shepherd, the Rock of Israel. The God of your father—may he help you! And may The Strong God—may he give you his blessings, Blessings tumbling out of the skies, blessings bursting up from the Earth— blessings of breasts and womb. May the blessings of your father exceed the blessings of the ancient mountains, surpass the delights of the eternal hills; May they rest on the head of Joseph, on the brow of the one consecrated among his brothers.
- Christian Standard Bible - Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
- New American Standard Bible - “Naphtali is a doe let loose; He utters beautiful words.
- New King James Version - “Naphtali is a deer let loose; He uses beautiful words.
- Amplified Bible - “Naphtali is a doe let loose, [a swift warrior,] Which yields branched antlers (eloquent words).
- American Standard Version - Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.
- King James Version - Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
- New English Translation - Naphtali is a free running doe, he speaks delightful words.
- World English Bible - “Naphtali is a doe set free, who bears beautiful fawns.
- 新標點和合本 - 拿弗他利是被釋放的母鹿; 他出嘉美的言語。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿弗他利是被釋放的母鹿, 他要生出可愛的小鹿 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 拿弗他利是被釋放的母鹿, 他要生出可愛的小鹿 。
- 當代譯本 - 「拿弗他利是頭自由的母鹿, 養育美麗的小鹿 。
- 聖經新譯本 - 拿弗他利是隻得釋放的母鹿, 發出優美的言語。
- 呂振中譯本 - 拿弗他利 是 枝榦 伸展的篤耨香樹, 他伸出美麗的樹頂 。
- 中文標準譯本 - 拿弗他利是被釋放的母鹿, 要發出美麗的言語。
- 現代標點和合本 - 拿弗他利是被釋放的母鹿, 他出佳美的言語。
- 文理和合譯本 - 拿弗他利如釋放之麀鹿、陳述嘉言、
- 文理委辦譯本 - 納大利歡聲、如既釋之麀。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拿弗他利 如已釋之麀、趨報佳音、○
- Nueva Versión Internacional - »Neftalí es una gacela libre, que tiene hermosos cervatillos.
- Новый Русский Перевод - Неффалим – выпущенная на свободу лань, которая приносит прекрасных детенышей .
- Восточный перевод - Неффалим – выпущенная на свободу олениха, которая приносит прекрасных оленят .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Неффалим – выпущенная на свободу олениха, которая приносит прекрасных оленят .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Неффалим – выпущенная на свободу олениха, которая приносит прекрасных оленят .
- La Bible du Semeur 2015 - Nephtali est semblable ╵à une biche en liberté ╵qui donne de beaux faons.
- リビングバイブル - ナフタリは解き放たれた鹿で、かわいらしい子鹿を生む。
- Nova Versão Internacional - “Naftali é uma gazela solta, que por isso faz festa .
- Hoffnung für alle - Naftali gleicht einer Hirschkuh, die leichtfüßig umherläuft und schöne Kälber wirft.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nép-ta-li là nai cái thong dong, sinh ra những nai con xinh đẹp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “นัฟทาลีเป็นกวางตัวเมียที่ถูกปล่อยเป็นอิสระ ตกลูกอ่อนน่ารักมากมาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นัฟทาลีเป็นเสมือนกวางตัวเมียที่โลดแล่นอย่างมีอิสระ และให้กำเนิดลูกกวางตัวงาม
交叉引用
- 시편 18:33 - 그가 내 발을 사슴 발 같게 하여 나를 높은 곳에서도 서게 하시며
- 시편 18:34 - 나를 훈련시켜 싸우게 하시니 내가 놋활도 당길 수 있게 되었네.
- 사사기 4:10 - 바락이 스불론과 납달리 지파 사람들을 게데스로 불러모으자 10,000명이 지원하여 그를 따랐고 드보라도 그와 함께 올라갔다.
- 여호수아 19:32 - 여섯 번째로 납달리 지파를 위해 제비를 뽑았다.
- 여호수아 19:33 - 그들의 경계선은 헬렙에서 시작하여 사아난님 상수리나무에 이르러 아다미 – 네겝, 얍느엘, 락굼을 지나 요단강에서 끝났다.
- 여호수아 19:34 - 그리고 다른 방면에서 그 경계선은 헬렙 부근에서 시작하여 아스놋 – 다볼을 지나 훅곡에 이르렀다. 그래서 납달리 지파의 땅은 남쪽으로 스불론 땅과 접하고 서쪽으로 아셀 땅과 접하며 동쪽으로는 요단강과 접하였다.
- 여호수아 19:35 - 그리고 납달리 지파의 요새화된 성들은 싯딤, 세르, 함맛, 락갓, 긴네렛,
- 여호수아 19:36 - 아다마, 라마, 하솔,
- 여호수아 19:37 - 게데스, 에드레이, 엔 – 하솔,
- 여호수아 19:38 - 이론, 믹달 – 엘, 호렘, 벧 – 아낫, 벧 – 세메스이며 그들의 땅은 모두 19개 성과 그 주변 부락들이었다.
- 여호수아 19:39 - 이상은 납달리 지파가 집안별로 분배받은 땅이다.
- 마태복음 4:15 - “스불론 땅과 납달리 땅아, 지중해 동쪽 요단강 서편의 이방 사람들이 사는 갈릴리야,
- 마태복음 4:16 - 흑암 가운데 사는 백성이 큰 빛을 보았고 죽음의 그늘진 땅에 사는 사람들에게 빛이 비치었다.”
- 사사기 4:6 - 어느 날 드보라가 납달리 땅 게데스에 사는 아비노암의 아들 바락을 불러다가 그에게 말하였다. “이스라엘의 하나님 여호와께서 당신에게 이런 명령을 내리셨습니다. ‘너는 납달리 지파와 스불론 지파 사람 10,000명을 이끌고 다볼산으로 가거라.
- 창세기 46:24 - 납달리와 그의 아들인 야셀, 구니, 예셀, 실렘이다.
- 사사기 5:18 - 스불론과 납달리는 죽음을 무릅쓰고 싸웠다.
- 창세기 30:8 - 라헬이 “내가 언니와 심한 경쟁을 하여 이겼다” 하고 그 이름을 납달리라고 하였다.
- 신명기 33:23 - 그는 납달리 지파에 대하여 이렇게 축복하였다. “납달리 지파여, 너희가 여호와의 풍성한 은혜와 축복을 받으니 지중해 연안과 남쪽 네겝 지방을 얻으리라.”