Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
49:4 NIV
逐节对照
  • New International Version - Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father’s bed, onto my couch and defiled it.
  • 新标点和合本 - 但你放纵情欲,滚沸如水, 必不得居首位; 因为你上了你父亲的床, 污秽了我的榻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你却放纵如水,必不得居首位; 因为你上了你父亲的床, 你 上了我的榻,污辱了它!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你却放纵如水,必不得居首位; 因为你上了你父亲的床, 你 上了我的榻,污辱了它!
  • 当代译本 - 可是,你必不再居首位, 因为你放纵情欲, 如沸腾不止的水, 你上了你父亲的床, 玷污了我的榻。
  • 圣经新译本 - 但是你放纵情欲,好像水沸腾一样,你必不能居首位; 因为你上了你父亲的床; 上了我的榻,然后把它玷污了。
  • 中文标准译本 - 你却放纵如水,必不再出众; 因为你上了你父亲的床,把床玷污了。 他居然上了我的床榻!
  • 现代标点和合本 - 但你放纵情欲,滚沸如水,必不得居首位, 因为你上了你父亲的床, 污秽了我的榻。
  • 和合本(拼音版) - 但你放纵情欲、滚沸如水, 必不得居首位, 因为你上了你父亲的床, 污秽了我的榻。
  • New International Reader's Version - But you are as unsteady as water. So you won’t be first anymore. You had sex with my concubine on my bed. You lay on my couch and made it ‘unclean.’
  • English Standard Version - Unstable as water, you shall not have preeminence, because you went up to your father’s bed; then you defiled it—he went up to my couch!
  • New Living Translation - But you are as unruly as a flood, and you will be first no longer. For you went to bed with my wife; you defiled my marriage couch.
  • Christian Standard Bible - Turbulent as water, you will not excel, because you got into your father’s bed and you defiled it — he got into my bed.
  • New American Standard Bible - Uncontrollable as water, you shall not have preeminence, Because you went up to your father’s bed; Then you defiled it—he went up to my couch.
  • New King James Version - Unstable as water, you shall not excel, Because you went up to your father’s bed; Then you defiled it— He went up to my couch.
  • Amplified Bible - But unstable and reckless and boiling over like water [in sinful lust], you shall not excel or have the preeminence [of the firstborn], Because you went up to your father’s bed [with Bilhah]; You defiled it—he went up to my couch.
  • American Standard Version - Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence; Because thou wentest up to thy father’s bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch.
  • King James Version - Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.
  • New English Translation - You are destructive like water and will not excel, for you got on your father’s bed, then you defiled it – he got on my couch!
  • World English Bible - Boiling over like water, you shall not excel; because you went up to your father’s bed, then defiled it. He went up to my couch.
  • 新標點和合本 - 但你放縱情慾,滾沸如水, 必不得居首位; 因為你上了你父親的牀, 污穢了我的榻。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你卻放縱如水,必不得居首位; 因為你上了你父親的床, 你 上了我的榻,污辱了它!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你卻放縱如水,必不得居首位; 因為你上了你父親的床, 你 上了我的榻,污辱了它!
  • 當代譯本 - 可是,你必不再居首位, 因為你放縱情慾, 如沸騰不止的水, 你上了你父親的床, 玷污了我的榻。
  • 聖經新譯本 - 但是你放縱情慾,好像水沸騰一樣,你必不能居首位; 因為你上了你父親的床; 上了我的榻,然後把它玷污了。
  • 呂振中譯本 - 但是 沸騰橫溢如水, 你必不能得超越, 因為你上了你父親的床, 就給沾污了: 我的鋪蓋你 上去了。
  • 中文標準譯本 - 你卻放縱如水,必不再出眾; 因為你上了你父親的床,把床玷汙了。 他居然上了我的床榻!
  • 現代標點和合本 - 但你放縱情慾,滾沸如水,必不得居首位, 因為你上了你父親的床, 汙穢了我的榻。
  • 文理和合譯本 - 惟爾如水之沸、故不卓犖、緣登父牀、而污我榻、
  • 文理委辦譯本 - 然爾多欲、如水之沸、爾上父榻而污之、故不卓越於昆弟間。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 飄蕩 或作沸然 如水、不可越弟、蓋登父床、污穢我榻、○
  • Nueva Versión Internacional - Impetuoso como un torrente, ya no serás el primero: te acostaste en mi cama; profanaste la cama de tu propio padre.
  • 현대인의 성경 - 물이 소용돌이치는 것 같아서 네가 가장 뛰어나지는 못할 것이다. 너는 내 첩과 잠자리를 같이하여 네 아버지를 욕되게 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлег на постель своего отца и осквернил мое ложе.
  • Восточный перевод - Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлёг на постель своего отца и осквернил моё ложе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлёг на постель своего отца и осквернил моё ложе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлёг на постель своего отца и осквернил моё ложе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Bouillonnant comme l’eau, ╵tu n’auras pas le premier rang ! Car tu as profané ╵la couche de ton père, ╵en entrant dans mon lit .
  • リビングバイブル - だが実際は、海の荒波のような無法者だ。長男の資格はない。義理の母と関係するとは何事だ。私の顔に泥を塗った報いを受けるがよい。
  • Nova Versão Internacional - Turbulento como as águas, já não será superior, porque você subiu à cama de seu pai, ao meu leito, e o desonrou.
  • Hoffnung für alle - Aber du kannst dich nicht im Zaum halten – darum wirst du nicht der Erste bleiben. Mit einer meiner Frauen hast du geschlafen und so das Ehebett deines eigenen Vaters entweiht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng con bồng bột như thủy triều, nên đánh mất quyền huynh trưởng. Vì con đã vào phòng cha; làm ô uế giường cha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เจ้าบ้าระห่ำเหมือนน้ำเชี่ยว เจ้าจะไม่ได้เป็นยอดอีกต่อไป เพราะเจ้าล่วงล้ำเข้าไปถึงเตียงของพ่อ เข้าไปถึงที่นอนของเรา และทำให้ที่นั่นแปดเปื้อนมลทิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชี่ยว​กราก​ดั่ง​สายน้ำ แต่​เจ้า​จะ​ไม่​เหนือ​กว่า​ผู้​ใด เพราะ​เจ้า​ขึ้น​ไป​ยัง​ที่​นอน​ของ​บิดา​ของ​เจ้า ที่​เอน​กาย​ของ​พ่อ และ​ทำ​ให้​ที่​นั้น​เป็น​มลทิน
交叉引用
  • 2 Peter 3:16 - He writes the same way in all his letters, speaking in them of these matters. His letters contain some things that are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the other Scriptures, to their own destruction.
  • James 1:6 - But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
  • James 1:7 - That person should not expect to receive anything from the Lord.
  • James 1:8 - Such a person is double-minded and unstable in all they do.
  • Deuteronomy 5:21 - “You shall not covet your neighbor’s wife. You shall not set your desire on your neighbor’s house or land, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”
  • Numbers 32:1 - The Reubenites and Gadites, who had very large herds and flocks, saw that the lands of Jazer and Gilead were suitable for livestock.
  • Numbers 32:2 - So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said,
  • Numbers 32:3 - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon—
  • Numbers 32:4 - the land the Lord subdued before the people of Israel—are suitable for livestock, and your servants have livestock.
  • Numbers 32:5 - If we have found favor in your eyes,” they said, “let this land be given to your servants as our possession. Do not make us cross the Jordan.”
  • Numbers 32:6 - Moses said to the Gadites and Reubenites, “Should your fellow Israelites go to war while you sit here?
  • Numbers 32:7 - Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the Lord has given them?
  • Numbers 32:8 - This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.
  • Numbers 32:9 - After they went up to the Valley of Eshkol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the Lord had given them.
  • Numbers 32:10 - The Lord’s anger was aroused that day and he swore this oath:
  • Numbers 32:11 - ‘Because they have not followed me wholeheartedly, not one of those who were twenty years old or more when they came up out of Egypt will see the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob—
  • Numbers 32:12 - not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they followed the Lord wholeheartedly.’
  • Numbers 32:13 - The Lord’s anger burned against Israel and he made them wander in the wilderness forty years, until the whole generation of those who had done evil in his sight was gone.
  • Numbers 32:14 - “And here you are, a brood of sinners, standing in the place of your fathers and making the Lord even more angry with Israel.
  • Numbers 32:15 - If you turn away from following him, he will again leave all this people in the wilderness, and you will be the cause of their destruction.”
  • Numbers 32:16 - Then they came up to him and said, “We would like to build pens here for our livestock and cities for our women and children.
  • Numbers 32:17 - But we will arm ourselves for battle and go ahead of the Israelites until we have brought them to their place. Meanwhile our women and children will live in fortified cities, for protection from the inhabitants of the land.
  • Numbers 32:18 - We will not return to our homes until each of the Israelites has received their inheritance.
  • Numbers 32:19 - We will not receive any inheritance with them on the other side of the Jordan, because our inheritance has come to us on the east side of the Jordan.”
  • Numbers 32:20 - Then Moses said to them, “If you will do this—if you will arm yourselves before the Lord for battle
  • Numbers 32:21 - and if all of you who are armed cross over the Jordan before the Lord until he has driven his enemies out before him—
  • Numbers 32:22 - then when the land is subdued before the Lord, you may return and be free from your obligation to the Lord and to Israel. And this land will be your possession before the Lord.
  • Numbers 32:23 - “But if you fail to do this, you will be sinning against the Lord; and you may be sure that your sin will find you out.
  • Numbers 32:24 - Build cities for your women and children, and pens for your flocks, but do what you have promised.”
  • Numbers 32:25 - The Gadites and Reubenites said to Moses, “We your servants will do as our lord commands.
  • Numbers 32:26 - Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead.
  • Numbers 32:27 - But your servants, every man who is armed for battle, will cross over to fight before the Lord, just as our lord says.”
  • Numbers 32:28 - Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes.
  • Numbers 32:29 - He said to them, “If the Gadites and Reubenites, every man armed for battle, cross over the Jordan with you before the Lord, then when the land is subdued before you, you must give them the land of Gilead as their possession.
  • Numbers 32:30 - But if they do not cross over with you armed, they must accept their possession with you in Canaan.”
  • Numbers 32:31 - The Gadites and Reubenites answered, “Your servants will do what the Lord has said.
  • Numbers 32:32 - We will cross over before the Lord into Canaan armed, but the property we inherit will be on this side of the Jordan.”
  • Numbers 32:33 - Then Moses gave to the Gadites, the Reubenites and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan—the whole land with its cities and the territory around them.
  • Numbers 32:34 - The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,
  • Numbers 32:35 - Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah,
  • Numbers 32:36 - Beth Nimrah and Beth Haran as fortified cities, and built pens for their flocks.
  • Numbers 32:37 - And the Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh and Kiriathaim,
  • Numbers 32:38 - as well as Nebo and Baal Meon (these names were changed) and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
  • Numbers 32:39 - The descendants of Makir son of Manasseh went to Gilead, captured it and drove out the Amorites who were there.
  • Numbers 32:40 - So Moses gave Gilead to the Makirites, the descendants of Manasseh, and they settled there.
  • Numbers 32:41 - Jair, a descendant of Manasseh, captured their settlements and called them Havvoth Jair.
  • Numbers 32:42 - And Nobah captured Kenath and its surrounding settlements and called it Nobah after himself.
  • Genesis 46:8 - These are the names of the sons of Israel (Jacob and his descendants) who went to Egypt: Reuben the firstborn of Jacob.
  • 2 Peter 2:14 - With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed—an accursed brood!
  • 1 Corinthians 5:1 - It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that even pagans do not tolerate: A man is sleeping with his father’s wife.
  • Deuteronomy 33:6 - “Let Reuben live and not die, nor his people be few.”
  • Deuteronomy 27:20 - “Cursed is anyone who sleeps with his father’s wife, for he dishonors his father’s bed.” Then all the people shall say, “Amen!”
  • 1 Chronicles 5:1 - The sons of Reuben the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father’s marriage bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph son of Israel; so he could not be listed in the genealogical record in accordance with his birthright,
  • Genesis 35:22 - While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father’s bed, onto my couch and defiled it.
  • 新标点和合本 - 但你放纵情欲,滚沸如水, 必不得居首位; 因为你上了你父亲的床, 污秽了我的榻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你却放纵如水,必不得居首位; 因为你上了你父亲的床, 你 上了我的榻,污辱了它!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你却放纵如水,必不得居首位; 因为你上了你父亲的床, 你 上了我的榻,污辱了它!
  • 当代译本 - 可是,你必不再居首位, 因为你放纵情欲, 如沸腾不止的水, 你上了你父亲的床, 玷污了我的榻。
  • 圣经新译本 - 但是你放纵情欲,好像水沸腾一样,你必不能居首位; 因为你上了你父亲的床; 上了我的榻,然后把它玷污了。
  • 中文标准译本 - 你却放纵如水,必不再出众; 因为你上了你父亲的床,把床玷污了。 他居然上了我的床榻!
  • 现代标点和合本 - 但你放纵情欲,滚沸如水,必不得居首位, 因为你上了你父亲的床, 污秽了我的榻。
  • 和合本(拼音版) - 但你放纵情欲、滚沸如水, 必不得居首位, 因为你上了你父亲的床, 污秽了我的榻。
  • New International Reader's Version - But you are as unsteady as water. So you won’t be first anymore. You had sex with my concubine on my bed. You lay on my couch and made it ‘unclean.’
  • English Standard Version - Unstable as water, you shall not have preeminence, because you went up to your father’s bed; then you defiled it—he went up to my couch!
  • New Living Translation - But you are as unruly as a flood, and you will be first no longer. For you went to bed with my wife; you defiled my marriage couch.
  • Christian Standard Bible - Turbulent as water, you will not excel, because you got into your father’s bed and you defiled it — he got into my bed.
  • New American Standard Bible - Uncontrollable as water, you shall not have preeminence, Because you went up to your father’s bed; Then you defiled it—he went up to my couch.
  • New King James Version - Unstable as water, you shall not excel, Because you went up to your father’s bed; Then you defiled it— He went up to my couch.
  • Amplified Bible - But unstable and reckless and boiling over like water [in sinful lust], you shall not excel or have the preeminence [of the firstborn], Because you went up to your father’s bed [with Bilhah]; You defiled it—he went up to my couch.
  • American Standard Version - Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence; Because thou wentest up to thy father’s bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch.
  • King James Version - Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.
  • New English Translation - You are destructive like water and will not excel, for you got on your father’s bed, then you defiled it – he got on my couch!
  • World English Bible - Boiling over like water, you shall not excel; because you went up to your father’s bed, then defiled it. He went up to my couch.
  • 新標點和合本 - 但你放縱情慾,滾沸如水, 必不得居首位; 因為你上了你父親的牀, 污穢了我的榻。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你卻放縱如水,必不得居首位; 因為你上了你父親的床, 你 上了我的榻,污辱了它!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你卻放縱如水,必不得居首位; 因為你上了你父親的床, 你 上了我的榻,污辱了它!
  • 當代譯本 - 可是,你必不再居首位, 因為你放縱情慾, 如沸騰不止的水, 你上了你父親的床, 玷污了我的榻。
  • 聖經新譯本 - 但是你放縱情慾,好像水沸騰一樣,你必不能居首位; 因為你上了你父親的床; 上了我的榻,然後把它玷污了。
  • 呂振中譯本 - 但是 沸騰橫溢如水, 你必不能得超越, 因為你上了你父親的床, 就給沾污了: 我的鋪蓋你 上去了。
  • 中文標準譯本 - 你卻放縱如水,必不再出眾; 因為你上了你父親的床,把床玷汙了。 他居然上了我的床榻!
  • 現代標點和合本 - 但你放縱情慾,滾沸如水,必不得居首位, 因為你上了你父親的床, 汙穢了我的榻。
  • 文理和合譯本 - 惟爾如水之沸、故不卓犖、緣登父牀、而污我榻、
  • 文理委辦譯本 - 然爾多欲、如水之沸、爾上父榻而污之、故不卓越於昆弟間。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 飄蕩 或作沸然 如水、不可越弟、蓋登父床、污穢我榻、○
  • Nueva Versión Internacional - Impetuoso como un torrente, ya no serás el primero: te acostaste en mi cama; profanaste la cama de tu propio padre.
  • 현대인의 성경 - 물이 소용돌이치는 것 같아서 네가 가장 뛰어나지는 못할 것이다. 너는 내 첩과 잠자리를 같이하여 네 아버지를 욕되게 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлег на постель своего отца и осквернил мое ложе.
  • Восточный перевод - Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлёг на постель своего отца и осквернил моё ложе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлёг на постель своего отца и осквернил моё ложе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлёг на постель своего отца и осквернил моё ложе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Bouillonnant comme l’eau, ╵tu n’auras pas le premier rang ! Car tu as profané ╵la couche de ton père, ╵en entrant dans mon lit .
  • リビングバイブル - だが実際は、海の荒波のような無法者だ。長男の資格はない。義理の母と関係するとは何事だ。私の顔に泥を塗った報いを受けるがよい。
  • Nova Versão Internacional - Turbulento como as águas, já não será superior, porque você subiu à cama de seu pai, ao meu leito, e o desonrou.
  • Hoffnung für alle - Aber du kannst dich nicht im Zaum halten – darum wirst du nicht der Erste bleiben. Mit einer meiner Frauen hast du geschlafen und so das Ehebett deines eigenen Vaters entweiht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng con bồng bột như thủy triều, nên đánh mất quyền huynh trưởng. Vì con đã vào phòng cha; làm ô uế giường cha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เจ้าบ้าระห่ำเหมือนน้ำเชี่ยว เจ้าจะไม่ได้เป็นยอดอีกต่อไป เพราะเจ้าล่วงล้ำเข้าไปถึงเตียงของพ่อ เข้าไปถึงที่นอนของเรา และทำให้ที่นั่นแปดเปื้อนมลทิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชี่ยว​กราก​ดั่ง​สายน้ำ แต่​เจ้า​จะ​ไม่​เหนือ​กว่า​ผู้​ใด เพราะ​เจ้า​ขึ้น​ไป​ยัง​ที่​นอน​ของ​บิดา​ของ​เจ้า ที่​เอน​กาย​ของ​พ่อ และ​ทำ​ให้​ที่​นั้น​เป็น​มลทิน
  • 2 Peter 3:16 - He writes the same way in all his letters, speaking in them of these matters. His letters contain some things that are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the other Scriptures, to their own destruction.
  • James 1:6 - But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
  • James 1:7 - That person should not expect to receive anything from the Lord.
  • James 1:8 - Such a person is double-minded and unstable in all they do.
  • Deuteronomy 5:21 - “You shall not covet your neighbor’s wife. You shall not set your desire on your neighbor’s house or land, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”
  • Numbers 32:1 - The Reubenites and Gadites, who had very large herds and flocks, saw that the lands of Jazer and Gilead were suitable for livestock.
  • Numbers 32:2 - So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said,
  • Numbers 32:3 - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon—
  • Numbers 32:4 - the land the Lord subdued before the people of Israel—are suitable for livestock, and your servants have livestock.
  • Numbers 32:5 - If we have found favor in your eyes,” they said, “let this land be given to your servants as our possession. Do not make us cross the Jordan.”
  • Numbers 32:6 - Moses said to the Gadites and Reubenites, “Should your fellow Israelites go to war while you sit here?
  • Numbers 32:7 - Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the Lord has given them?
  • Numbers 32:8 - This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.
  • Numbers 32:9 - After they went up to the Valley of Eshkol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the Lord had given them.
  • Numbers 32:10 - The Lord’s anger was aroused that day and he swore this oath:
  • Numbers 32:11 - ‘Because they have not followed me wholeheartedly, not one of those who were twenty years old or more when they came up out of Egypt will see the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob—
  • Numbers 32:12 - not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they followed the Lord wholeheartedly.’
  • Numbers 32:13 - The Lord’s anger burned against Israel and he made them wander in the wilderness forty years, until the whole generation of those who had done evil in his sight was gone.
  • Numbers 32:14 - “And here you are, a brood of sinners, standing in the place of your fathers and making the Lord even more angry with Israel.
  • Numbers 32:15 - If you turn away from following him, he will again leave all this people in the wilderness, and you will be the cause of their destruction.”
  • Numbers 32:16 - Then they came up to him and said, “We would like to build pens here for our livestock and cities for our women and children.
  • Numbers 32:17 - But we will arm ourselves for battle and go ahead of the Israelites until we have brought them to their place. Meanwhile our women and children will live in fortified cities, for protection from the inhabitants of the land.
  • Numbers 32:18 - We will not return to our homes until each of the Israelites has received their inheritance.
  • Numbers 32:19 - We will not receive any inheritance with them on the other side of the Jordan, because our inheritance has come to us on the east side of the Jordan.”
  • Numbers 32:20 - Then Moses said to them, “If you will do this—if you will arm yourselves before the Lord for battle
  • Numbers 32:21 - and if all of you who are armed cross over the Jordan before the Lord until he has driven his enemies out before him—
  • Numbers 32:22 - then when the land is subdued before the Lord, you may return and be free from your obligation to the Lord and to Israel. And this land will be your possession before the Lord.
  • Numbers 32:23 - “But if you fail to do this, you will be sinning against the Lord; and you may be sure that your sin will find you out.
  • Numbers 32:24 - Build cities for your women and children, and pens for your flocks, but do what you have promised.”
  • Numbers 32:25 - The Gadites and Reubenites said to Moses, “We your servants will do as our lord commands.
  • Numbers 32:26 - Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead.
  • Numbers 32:27 - But your servants, every man who is armed for battle, will cross over to fight before the Lord, just as our lord says.”
  • Numbers 32:28 - Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes.
  • Numbers 32:29 - He said to them, “If the Gadites and Reubenites, every man armed for battle, cross over the Jordan with you before the Lord, then when the land is subdued before you, you must give them the land of Gilead as their possession.
  • Numbers 32:30 - But if they do not cross over with you armed, they must accept their possession with you in Canaan.”
  • Numbers 32:31 - The Gadites and Reubenites answered, “Your servants will do what the Lord has said.
  • Numbers 32:32 - We will cross over before the Lord into Canaan armed, but the property we inherit will be on this side of the Jordan.”
  • Numbers 32:33 - Then Moses gave to the Gadites, the Reubenites and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan—the whole land with its cities and the territory around them.
  • Numbers 32:34 - The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,
  • Numbers 32:35 - Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah,
  • Numbers 32:36 - Beth Nimrah and Beth Haran as fortified cities, and built pens for their flocks.
  • Numbers 32:37 - And the Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh and Kiriathaim,
  • Numbers 32:38 - as well as Nebo and Baal Meon (these names were changed) and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
  • Numbers 32:39 - The descendants of Makir son of Manasseh went to Gilead, captured it and drove out the Amorites who were there.
  • Numbers 32:40 - So Moses gave Gilead to the Makirites, the descendants of Manasseh, and they settled there.
  • Numbers 32:41 - Jair, a descendant of Manasseh, captured their settlements and called them Havvoth Jair.
  • Numbers 32:42 - And Nobah captured Kenath and its surrounding settlements and called it Nobah after himself.
  • Genesis 46:8 - These are the names of the sons of Israel (Jacob and his descendants) who went to Egypt: Reuben the firstborn of Jacob.
  • 2 Peter 2:14 - With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed—an accursed brood!
  • 1 Corinthians 5:1 - It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that even pagans do not tolerate: A man is sleeping with his father’s wife.
  • Deuteronomy 33:6 - “Let Reuben live and not die, nor his people be few.”
  • Deuteronomy 27:20 - “Cursed is anyone who sleeps with his father’s wife, for he dishonors his father’s bed.” Then all the people shall say, “Amen!”
  • 1 Chronicles 5:1 - The sons of Reuben the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father’s marriage bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph son of Israel; so he could not be listed in the genealogical record in accordance with his birthright,
  • Genesis 35:22 - While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:
圣经
资源
计划
奉献