Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:32 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 挪亞 享壽五百歲; 挪亞 生了 閃 、 含 、 雅弗 。
  • 新标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 当代译本 - 挪亚五百岁后生闪、含和雅弗。
  • 圣经新译本 - 挪亚五百岁的时候,就生了闪、含和雅弗。
  • 中文标准译本 - 挪亚五百岁时,生了闪、含、雅弗。
  • 现代标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本(拼音版) - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • New International Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • New International Reader's Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • English Standard Version - After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New Living Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • The Message - When Noah was 500 years old, he had Shem, Ham, and Japheth.
  • Christian Standard Bible - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New American Standard Bible - Now after Noah was five hundred years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New King James Version - And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
  • Amplified Bible - After Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • American Standard Version - And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • King James Version - And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • New English Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • World English Bible - Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • 新標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 當代譯本 - 挪亞五百歲後生閃、含和雅弗。
  • 聖經新譯本 - 挪亞五百歲的時候,就生了閃、含和雅弗。
  • 中文標準譯本 - 挪亞五百歲時,生了閃、含、雅弗。
  • 現代標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 文理和合譯本 - 挪亞五百歲、生閃含雅弗、
  • 文理委辦譯本 - 挪亞五百歲、生閃、含、雅弗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 五百歲生 閃 、 含 、 雅弗 、
  • Nueva Versión Internacional - Noé ya había cumplido quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.
  • 현대인의 성경 - 그리고 노아는 500세가 지난 후에 셈과 함과 야벳을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand Noé fut âgé de 500 ans, il eut pour fils Sem, Cham et Japhet.
  • リビングバイブル - ノア――ノアは五百歳で息子が三人あった。セム、ハム、ヤペテである。
  • Nova Versão Internacional - Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
  • Hoffnung für alle - Noah war 500 Jahre alt, als er Sem, Ham und Jafet zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nô-ê được 500 tuổi, ông có ba con trai: Sem, Cham, và Gia-phết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากโนอาห์อายุได้ 500 ปี ก็มีบุตรชายคือ เชม ฮาม และยาเฟท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​โนอาห์​มี​อายุ​ได้ 500 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​กำเนิด​แก่​เขา​คือ​เชม ฮาม​และ​ยาเฟท
交叉引用
  • 創世記 9:18 - 挪亞 的兒子、從樓船出來的、是 閃 、 含 、 雅弗 ; 含 是 迦南 的父親。
  • 創世記 9:19 - 這三個人是 挪亞 的兒子;全地的人口是從這 三 人散佈出來的。
  • 創世記 9:22 - 迦南 的父親 含 看見自己的父親的下體,就告訴在外邊的兩個兄弟。
  • 創世記 9:23 - 於是 閃 和 雅弗 拿件方塊外披,搭在自己的肩膀上,倒退着走,去把他們父親的下體蓋上;他們的臉向外,沒有看見他們父親的下體。
  • 創世記 9:24 - 挪亞 醒了酒,知道他小兒子向他所作的事,
  • 創世記 9:25 - 就說: 『 迦南 該受咒詛; 他必給他的弟兄做奴僕的奴僕。』
  • 創世記 9:26 - 又說: 『願永恆主給 閃 的帳棚祝福 ; 願 迦南 作 閃 的奴僕。
  • 創世記 9:27 - 願上帝使 雅弗 擴展 ; 使 雅弗 在 閃 的帳棚裏居住; 願 迦南 做他的奴僕。』
  • 創世記 10:1 - 以下 這些人是 挪亞 的兒子 閃 、 含 、 雅弗 的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
  • 歷代志上 1:4 - 挪亞 , 閃 , 含 , 雅弗 。
  • 歷代志上 1:5 - 雅弗 的子孫是 歌篾 、 瑪各 、 瑪代 、 雅完 、 土巴 、 米設 、 提拉 。
  • 歷代志上 1:6 - 歌篾 的子孫是 亞實基拿 、 低法 、 陀迦瑪 。
  • 歷代志上 1:7 - 雅完 的子孫是 以利沙 、 他施 、 基提 人、 羅單 人。
  • 歷代志上 1:8 - 含 的子孫是 古實 、 埃及 、 弗 、 迦南 。
  • 歷代志上 1:9 - 古實 的子孫是 西巴 、 哈腓拉 、 撒弗他 、 拉瑪 、 撒弗提迦 。 拉瑪 的子孫是 示巴 、 底但 。
  • 歷代志上 1:10 - 古實 又生 寧錄 , 寧錄 是地上最早的英雄。
  • 歷代志上 1:11 - 埃及 生 路低 人 、 亞拿米 人、 利哈比 人、 拿弗土希 人、
  • 歷代志上 1:12 - 帕斯魯細 人、 迦斯路希 人、和 迦斐託 人 ;從 迦斐託 人出的有 非利士 人。
  • 歷代志上 1:13 - 迦南 生他的長子 西頓 ,又 生 赫 、
  • 歷代志上 1:14 - 和 耶布斯 人、 亞摩利 人、 革迦撒 人、
  • 歷代志上 1:15 - 希未 人、 亞基 人、 西尼 人、
  • 歷代志上 1:16 - 亞瓦底 人、 洗瑪利 人、 哈馬 人。
  • 歷代志上 1:17 - 閃 的子孫是 以攔 、 亞述 、 亞法撒 、 路德 、 亞蘭 ; 亞蘭 的子孫是 烏斯 、 戶勒 、 基帖 、 米設 。
  • 歷代志上 1:18 - 亞法撒 生 沙拉 , 沙拉 生 希伯 。
  • 歷代志上 1:19 - 希伯 生了兩個兒子:一個名叫 法勒 ,因為當他的日子地就分界; 法勒 的兄弟名叫 約坍 。
  • 歷代志上 1:20 - 約坍 生 亞摩答 、 沙列 、 哈薩瑪非 、 耶拉 、
  • 歷代志上 1:21 - 哈多蘭 、 烏薩 、 德拉 、
  • 歷代志上 1:22 - 以巴錄 、 亞比瑪利 、 示巴 、
  • 歷代志上 1:23 - 阿斐 、 哈腓拉 、 約巴 :這些人都是 約坍 的子孫。
  • 歷代志上 1:24 - 閃 , 亞法撒 , 沙拉 ;
  • 歷代志上 1:25 - 希伯 , 法勒 , 拉吳 ;
  • 歷代志上 1:26 - 西鹿 , 拿鶴 , 他拉 ;
  • 歷代志上 1:27 - 亞伯蘭 , 亞伯蘭 就是 亞伯拉罕 。
  • 歷代志上 1:28 - 亞伯拉罕 的兒子是 以撒 、 以實瑪利 。
  • 創世記 7:13 - 就在這一天、 挪亞 就進了樓船; 挪亞 的兒子, 閃 、 含 、 雅弗 、和 挪亞 的妻子、跟他的三個兒媳婦也和他一同 進去 。
  • 創世記 10:32 - 以上 這些人是 挪亞 子孫的宗族,照他們的世系和邦國 而排列的 。洪水以後,地上的邦國是從這些 宗族 分出來的。
  • 路加福音 3:36 - 沙拉 是 該南 的 兒子 , 該南 是 亞法撒 的 兒子 , 亞法撒 是 閃 的 兒子 , 閃 是 挪亞 的 兒子 , 挪亞 是 拉麥 的 兒子 ,
  • 創世記 6:10 - 挪亞 生了三個兒子: 閃 、 含 、 雅弗 。
  • 創世記 10:21 - 希伯 所有的子孫的祖, 雅弗 的大哥 閃 ,他也生了兒子。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 挪亞 享壽五百歲; 挪亞 生了 閃 、 含 、 雅弗 。
  • 新标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 当代译本 - 挪亚五百岁后生闪、含和雅弗。
  • 圣经新译本 - 挪亚五百岁的时候,就生了闪、含和雅弗。
  • 中文标准译本 - 挪亚五百岁时,生了闪、含、雅弗。
  • 现代标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本(拼音版) - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • New International Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • New International Reader's Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • English Standard Version - After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New Living Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • The Message - When Noah was 500 years old, he had Shem, Ham, and Japheth.
  • Christian Standard Bible - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New American Standard Bible - Now after Noah was five hundred years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New King James Version - And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
  • Amplified Bible - After Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • American Standard Version - And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • King James Version - And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • New English Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • World English Bible - Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • 新標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 當代譯本 - 挪亞五百歲後生閃、含和雅弗。
  • 聖經新譯本 - 挪亞五百歲的時候,就生了閃、含和雅弗。
  • 中文標準譯本 - 挪亞五百歲時,生了閃、含、雅弗。
  • 現代標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 文理和合譯本 - 挪亞五百歲、生閃含雅弗、
  • 文理委辦譯本 - 挪亞五百歲、生閃、含、雅弗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 五百歲生 閃 、 含 、 雅弗 、
  • Nueva Versión Internacional - Noé ya había cumplido quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.
  • 현대인의 성경 - 그리고 노아는 500세가 지난 후에 셈과 함과 야벳을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand Noé fut âgé de 500 ans, il eut pour fils Sem, Cham et Japhet.
  • リビングバイブル - ノア――ノアは五百歳で息子が三人あった。セム、ハム、ヤペテである。
  • Nova Versão Internacional - Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
  • Hoffnung für alle - Noah war 500 Jahre alt, als er Sem, Ham und Jafet zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nô-ê được 500 tuổi, ông có ba con trai: Sem, Cham, và Gia-phết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากโนอาห์อายุได้ 500 ปี ก็มีบุตรชายคือ เชม ฮาม และยาเฟท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​โนอาห์​มี​อายุ​ได้ 500 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​กำเนิด​แก่​เขา​คือ​เชม ฮาม​และ​ยาเฟท
  • 創世記 9:18 - 挪亞 的兒子、從樓船出來的、是 閃 、 含 、 雅弗 ; 含 是 迦南 的父親。
  • 創世記 9:19 - 這三個人是 挪亞 的兒子;全地的人口是從這 三 人散佈出來的。
  • 創世記 9:22 - 迦南 的父親 含 看見自己的父親的下體,就告訴在外邊的兩個兄弟。
  • 創世記 9:23 - 於是 閃 和 雅弗 拿件方塊外披,搭在自己的肩膀上,倒退着走,去把他們父親的下體蓋上;他們的臉向外,沒有看見他們父親的下體。
  • 創世記 9:24 - 挪亞 醒了酒,知道他小兒子向他所作的事,
  • 創世記 9:25 - 就說: 『 迦南 該受咒詛; 他必給他的弟兄做奴僕的奴僕。』
  • 創世記 9:26 - 又說: 『願永恆主給 閃 的帳棚祝福 ; 願 迦南 作 閃 的奴僕。
  • 創世記 9:27 - 願上帝使 雅弗 擴展 ; 使 雅弗 在 閃 的帳棚裏居住; 願 迦南 做他的奴僕。』
  • 創世記 10:1 - 以下 這些人是 挪亞 的兒子 閃 、 含 、 雅弗 的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
  • 歷代志上 1:4 - 挪亞 , 閃 , 含 , 雅弗 。
  • 歷代志上 1:5 - 雅弗 的子孫是 歌篾 、 瑪各 、 瑪代 、 雅完 、 土巴 、 米設 、 提拉 。
  • 歷代志上 1:6 - 歌篾 的子孫是 亞實基拿 、 低法 、 陀迦瑪 。
  • 歷代志上 1:7 - 雅完 的子孫是 以利沙 、 他施 、 基提 人、 羅單 人。
  • 歷代志上 1:8 - 含 的子孫是 古實 、 埃及 、 弗 、 迦南 。
  • 歷代志上 1:9 - 古實 的子孫是 西巴 、 哈腓拉 、 撒弗他 、 拉瑪 、 撒弗提迦 。 拉瑪 的子孫是 示巴 、 底但 。
  • 歷代志上 1:10 - 古實 又生 寧錄 , 寧錄 是地上最早的英雄。
  • 歷代志上 1:11 - 埃及 生 路低 人 、 亞拿米 人、 利哈比 人、 拿弗土希 人、
  • 歷代志上 1:12 - 帕斯魯細 人、 迦斯路希 人、和 迦斐託 人 ;從 迦斐託 人出的有 非利士 人。
  • 歷代志上 1:13 - 迦南 生他的長子 西頓 ,又 生 赫 、
  • 歷代志上 1:14 - 和 耶布斯 人、 亞摩利 人、 革迦撒 人、
  • 歷代志上 1:15 - 希未 人、 亞基 人、 西尼 人、
  • 歷代志上 1:16 - 亞瓦底 人、 洗瑪利 人、 哈馬 人。
  • 歷代志上 1:17 - 閃 的子孫是 以攔 、 亞述 、 亞法撒 、 路德 、 亞蘭 ; 亞蘭 的子孫是 烏斯 、 戶勒 、 基帖 、 米設 。
  • 歷代志上 1:18 - 亞法撒 生 沙拉 , 沙拉 生 希伯 。
  • 歷代志上 1:19 - 希伯 生了兩個兒子:一個名叫 法勒 ,因為當他的日子地就分界; 法勒 的兄弟名叫 約坍 。
  • 歷代志上 1:20 - 約坍 生 亞摩答 、 沙列 、 哈薩瑪非 、 耶拉 、
  • 歷代志上 1:21 - 哈多蘭 、 烏薩 、 德拉 、
  • 歷代志上 1:22 - 以巴錄 、 亞比瑪利 、 示巴 、
  • 歷代志上 1:23 - 阿斐 、 哈腓拉 、 約巴 :這些人都是 約坍 的子孫。
  • 歷代志上 1:24 - 閃 , 亞法撒 , 沙拉 ;
  • 歷代志上 1:25 - 希伯 , 法勒 , 拉吳 ;
  • 歷代志上 1:26 - 西鹿 , 拿鶴 , 他拉 ;
  • 歷代志上 1:27 - 亞伯蘭 , 亞伯蘭 就是 亞伯拉罕 。
  • 歷代志上 1:28 - 亞伯拉罕 的兒子是 以撒 、 以實瑪利 。
  • 創世記 7:13 - 就在這一天、 挪亞 就進了樓船; 挪亞 的兒子, 閃 、 含 、 雅弗 、和 挪亞 的妻子、跟他的三個兒媳婦也和他一同 進去 。
  • 創世記 10:32 - 以上 這些人是 挪亞 子孫的宗族,照他們的世系和邦國 而排列的 。洪水以後,地上的邦國是從這些 宗族 分出來的。
  • 路加福音 3:36 - 沙拉 是 該南 的 兒子 , 該南 是 亞法撒 的 兒子 , 亞法撒 是 閃 的 兒子 , 閃 是 挪亞 的 兒子 , 挪亞 是 拉麥 的 兒子 ,
  • 創世記 6:10 - 挪亞 生了三個兒子: 閃 、 含 、 雅弗 。
  • 創世記 10:21 - 希伯 所有的子孫的祖, 雅弗 的大哥 閃 ,他也生了兒子。
圣经
资源
计划
奉献