Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:32 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​โนอาห์​มี​อายุ​ได้ 500 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​กำเนิด​แก่​เขา​คือ​เชม ฮาม​และ​ยาเฟท
  • 新标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 当代译本 - 挪亚五百岁后生闪、含和雅弗。
  • 圣经新译本 - 挪亚五百岁的时候,就生了闪、含和雅弗。
  • 中文标准译本 - 挪亚五百岁时,生了闪、含、雅弗。
  • 现代标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本(拼音版) - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • New International Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • New International Reader's Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • English Standard Version - After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New Living Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • The Message - When Noah was 500 years old, he had Shem, Ham, and Japheth.
  • Christian Standard Bible - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New American Standard Bible - Now after Noah was five hundred years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New King James Version - And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
  • Amplified Bible - After Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • American Standard Version - And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • King James Version - And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • New English Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • World English Bible - Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • 新標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 當代譯本 - 挪亞五百歲後生閃、含和雅弗。
  • 聖經新譯本 - 挪亞五百歲的時候,就生了閃、含和雅弗。
  • 呂振中譯本 - 挪亞 享壽五百歲; 挪亞 生了 閃 、 含 、 雅弗 。
  • 中文標準譯本 - 挪亞五百歲時,生了閃、含、雅弗。
  • 現代標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 文理和合譯本 - 挪亞五百歲、生閃含雅弗、
  • 文理委辦譯本 - 挪亞五百歲、生閃、含、雅弗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 五百歲生 閃 、 含 、 雅弗 、
  • Nueva Versión Internacional - Noé ya había cumplido quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.
  • 현대인의 성경 - 그리고 노아는 500세가 지난 후에 셈과 함과 야벳을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand Noé fut âgé de 500 ans, il eut pour fils Sem, Cham et Japhet.
  • リビングバイブル - ノア――ノアは五百歳で息子が三人あった。セム、ハム、ヤペテである。
  • Nova Versão Internacional - Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
  • Hoffnung für alle - Noah war 500 Jahre alt, als er Sem, Ham und Jafet zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nô-ê được 500 tuổi, ông có ba con trai: Sem, Cham, và Gia-phết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากโนอาห์อายุได้ 500 ปี ก็มีบุตรชายคือ เชม ฮาม และยาเฟท
交叉引用
  • ปฐมกาล 9:18 - บรรดา​บุตร​ของ​โนอาห์​ที่​ออก​ไป​จาก​เรือ​ใหญ่​คือ​เชม ฮาม และ​ยาเฟท ฮาม​เป็น​บิดา​ของ​คานาอัน
  • ปฐมกาล 9:19 - บุตร 3 คน​ของ​โนอาห์​นี้​แหละ​ที่​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​ปวง​ชน​ทั้ง​หลาย​ใน​โลก
  • ปฐมกาล 9:22 - ครั้น​ฮาม​บิดา​ของ​คานาอัน​เห็น​ว่า​บิดา​ของ​ตน​เปลือย​กาย​อยู่​จึง​บอก​พี่​น้อง​ทั้ง​สอง​ของ​เขา​ที่​อยู่​ข้าง​นอก
  • ปฐมกาล 9:23 - เชม​กับ​ยาเฟท​จึง​หยิบ​ผ้า​ผืน​หนึ่ง​คลุม​เข้า​ที่​ไหล่​ของ​ตน แล้ว​เดิน​หัน​หลัง​ไป​ห่ม​ร่าง​บิดา​ที่​เปลือย​อยู่ ทั้ง​สอง​ไม่​ได้​หัน​กลับ​ไป​ดู​จึง​ไม่​เห็น​ร่าง​เปลือย​ของ​บิดา
  • ปฐมกาล 9:24 - เมื่อ​โนอาห์​สร่าง​เมา เขา​ทราบ​ว่า​บุตร​ชาย​คน​เล็ก​ทำ​อะไร​ต่อ​เขา
  • ปฐมกาล 9:25 - เขา​พูด​ว่า “ขอ​สาป​แช่ง​คานาอัน ให้​เขา​เป็น​ทาส​ที่​ต่ำต้อย​ที่​สุด ใน​บรรดา​ทาส​แก่​พี่​น้อง​ของ​เขา​เอง”
  • ปฐมกาล 9:26 - แล้ว​เขา​ก็​พูด​ต่อ​ไป​อีกว่า “สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เชม และ​ให้​คานาอัน​เป็น​ทาส​ของ​เขา
  • ปฐมกาล 9:27 - ขอ​ให้​พระ​เจ้า​ขยาย​เขต​แดน​แก่​ยาเฟท และ​ให้​เขา​ไป​อาศัย​ใน​กระโจม​ของ​เชม และ​คานาอัน​จง​เป็น​ทาส​ของ​เขา”
  • ปฐมกาล 10:1 - ลำดับ​เชื้อสาย​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​โนอาห์​มี​ดังนี้​คือ เชม ฮาม และ​ยาเฟท หลัง​จาก​น้ำ​ท่วม​ครั้ง​นั้น​แล้ว ทั้ง​สาม​ต่าง​มี​บุตร​ชาย​หลาย​คน
  • 1 พงศาวดาร 1:4 - โนอาห์ เชม ฮาม ยาเฟท
  • 1 พงศาวดาร 1:5 - ยาเฟท​มี​บุตร​ชื่อ โกเมอร์ มาโกก มาดัย ยาวาน ทูบัล เมเชค และ​ทิราส
  • 1 พงศาวดาร 1:6 - โกเมอร์​มี​บุตร​ชื่อ อัชเคนัส รีฟาท และ​โทการ์มาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:7 - ยาวาน​มี​บุตร​ชื่อ เอลีชาห์ ทาร์ชิช คิทธิม และ​โรดานิม
  • 1 พงศาวดาร 1:8 - ฮาม​มี​บุตร​ชื่อ คูช อียิปต์ พูต และ​คานาอัน
  • 1 พงศาวดาร 1:9 - คูช​มี​บุตร​ชื่อ เส-บา ฮาวิลาห์ สับทาห์ ราอามาห์ และ​สับเท-คา ราอามาห์​มี​บุตร​ชื่อ เช-บา และ​เดดาน
  • 1 พงศาวดาร 1:10 - คูช​เป็น​บิดา​ของ​นิมโรด​ซึ่ง​เป็น​นักรบ​ผู้​เก่ง​กล้า​คน​แรก​ใน​แผ่นดิน​โลก
  • 1 พงศาวดาร 1:11 - อียิปต์​เป็น​บิดา​ของ​ชาว​ลูด อานาม เลหาบ นัฟทูฮ์
  • 1 พงศาวดาร 1:12 - ปัทรุส คัสลูฮ์ (ต้น​กำเนิด​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย) และ​ชาว​คัฟโทร์
  • 1 พงศาวดาร 1:13 - คานาอัน​เป็น​บิดา​ของ​ไซดอน​ผู้​เป็น​บุตร​หัวปี คน​ต่อ​ไป​ชื่อ​เฮท
  • 1 พงศาวดาร 1:14 - ชาว​เยบุส ชาว​อาโมร์ ชาว​เกอร์กาช
  • 1 พงศาวดาร 1:15 - ชาว​ฮีว ชาว​อาร์คี ชาว​สินี
  • 1 พงศาวดาร 1:16 - ชาว​อาร์วัด ชาว​เศมาร์ และ​ชาว​ฮามัท
  • 1 พงศาวดาร 1:17 - เชม​มี​บุตร​ชื่อ เอลาม อัชชูร์ อาร์ปัคชาด ลูด และ​อารัม และ​อารัม​มี​บุตร​ชื่อ อูส ฮูล เกเธอร์ และ​เมเชค
  • 1 พงศาวดาร 1:18 - อาร์ปัคชาด​เป็น​บิดา​ของ​เชลาห์ และ​เชลาห์​มี​บุตร​ชื่อ​เอเบอร์
  • 1 พงศาวดาร 1:19 - เอเบอร์​มี​บุตร 2 คน คน​หนึ่ง​ชื่อ​เปเลก เป็น​เพราะ​ว่า​ใน​สมัย​ของ​เขา​มี​การ​แบ่ง​แยก​ดินแดน​กัน และ​น้อง​ชาย​ของ​เขา​ชื่อ โยกทาน
  • 1 พงศาวดาร 1:20 - โยกทาน​เป็น​บิดา​ของ​อัลโมดัด เชเลฟ ฮาซาร์มาเวท เยราห์
  • 1 พงศาวดาร 1:21 - ฮาโดรัม อุซาล ดิคลาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:22 - โอบาล อาบีมาเอล เช-บา
  • 1 พงศาวดาร 1:23 - โอฟีร์ ฮาวิลาห์ โยบับ คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​โยกทาน
  • 1 พงศาวดาร 1:24 - เชม อาร์ปัคชาด เชลาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:25 - เอเบอร์ เปเลก เรอู
  • 1 พงศาวดาร 1:26 - เสรุก นาโฮร์ เทราห์
  • 1 พงศาวดาร 1:27 - อับราม คือ​อับราฮัม
  • 1 พงศาวดาร 1:28 - อับราฮัม​มี​บุตร​ชื่อ อิสอัค และ​อิชมาเอล
  • ปฐมกาล 7:13 - ใน​วัน​เดียวกัน​นั้น​เอง โนอาห์​กับ​เชม ฮาม และ​ยาเฟท บุตร​ชาย​ของ​เขา รวม​ทั้ง​ภรรยา​ของ​โนอาห์​และ​บุตร​สะใภ้​ทั้ง​สาม​ก็​เข้า​ไป​ใน​เรือ​ใหญ่​ด้วย​กัน
  • ปฐมกาล 10:32 - นี่​คือ​บรรดา​ครอบครัว​ของ​บุตร​ชาย​ของ​โนอาห์ ตาม​ลำดับ​เชื้อสาย และ​ประชา​ชาติ​ของ​พวก​เขา บรรดา​ประชา​ชาติ​ก็​ได้​ขยาย​ถิ่นฐาน​ออก​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก หลัง​เหตุการณ์​น้ำ​ท่วม​ครั้ง​นั้น
  • ลูกา 3:36 - เชลาห์​เป็น​บุตร​ของ​ไคนาน ไคนาน​เป็น​บุตร​ของ​อาร์ฟาซัด อาร์ฟาซัด​เป็น​บุตร​ของ​เชม เชม​เป็น​บุตร​ของ​โนอาห์ โนอาห์​เป็น​บุตร​ของ​ลาเมค
  • ปฐมกาล 6:10 - โนอาห์​มี​บุตร​ชาย 3 คน​ชื่อ เชม ฮาม และ​ยาเฟท
  • ปฐมกาล 10:21 - เชม​พี่​ชาย​คน​โต​ของ​ยาเฟท​มี​บุตร​ชาย​ด้วย ซึ่ง​เป็น​ต้น​ตระกูล​ของ​บุตร​ชาย​ทั้ง​ปวง​ของ​เอเบอร์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​โนอาห์​มี​อายุ​ได้ 500 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​กำเนิด​แก่​เขา​คือ​เชม ฮาม​และ​ยาเฟท
  • 新标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 当代译本 - 挪亚五百岁后生闪、含和雅弗。
  • 圣经新译本 - 挪亚五百岁的时候,就生了闪、含和雅弗。
  • 中文标准译本 - 挪亚五百岁时,生了闪、含、雅弗。
  • 现代标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本(拼音版) - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • New International Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • New International Reader's Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • English Standard Version - After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New Living Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • The Message - When Noah was 500 years old, he had Shem, Ham, and Japheth.
  • Christian Standard Bible - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New American Standard Bible - Now after Noah was five hundred years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New King James Version - And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
  • Amplified Bible - After Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • American Standard Version - And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • King James Version - And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • New English Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • World English Bible - Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • 新標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 當代譯本 - 挪亞五百歲後生閃、含和雅弗。
  • 聖經新譯本 - 挪亞五百歲的時候,就生了閃、含和雅弗。
  • 呂振中譯本 - 挪亞 享壽五百歲; 挪亞 生了 閃 、 含 、 雅弗 。
  • 中文標準譯本 - 挪亞五百歲時,生了閃、含、雅弗。
  • 現代標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 文理和合譯本 - 挪亞五百歲、生閃含雅弗、
  • 文理委辦譯本 - 挪亞五百歲、生閃、含、雅弗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 五百歲生 閃 、 含 、 雅弗 、
  • Nueva Versión Internacional - Noé ya había cumplido quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.
  • 현대인의 성경 - 그리고 노아는 500세가 지난 후에 셈과 함과 야벳을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand Noé fut âgé de 500 ans, il eut pour fils Sem, Cham et Japhet.
  • リビングバイブル - ノア――ノアは五百歳で息子が三人あった。セム、ハム、ヤペテである。
  • Nova Versão Internacional - Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
  • Hoffnung für alle - Noah war 500 Jahre alt, als er Sem, Ham und Jafet zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nô-ê được 500 tuổi, ông có ba con trai: Sem, Cham, và Gia-phết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากโนอาห์อายุได้ 500 ปี ก็มีบุตรชายคือ เชม ฮาม และยาเฟท
  • ปฐมกาล 9:18 - บรรดา​บุตร​ของ​โนอาห์​ที่​ออก​ไป​จาก​เรือ​ใหญ่​คือ​เชม ฮาม และ​ยาเฟท ฮาม​เป็น​บิดา​ของ​คานาอัน
  • ปฐมกาล 9:19 - บุตร 3 คน​ของ​โนอาห์​นี้​แหละ​ที่​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​ปวง​ชน​ทั้ง​หลาย​ใน​โลก
  • ปฐมกาล 9:22 - ครั้น​ฮาม​บิดา​ของ​คานาอัน​เห็น​ว่า​บิดา​ของ​ตน​เปลือย​กาย​อยู่​จึง​บอก​พี่​น้อง​ทั้ง​สอง​ของ​เขา​ที่​อยู่​ข้าง​นอก
  • ปฐมกาล 9:23 - เชม​กับ​ยาเฟท​จึง​หยิบ​ผ้า​ผืน​หนึ่ง​คลุม​เข้า​ที่​ไหล่​ของ​ตน แล้ว​เดิน​หัน​หลัง​ไป​ห่ม​ร่าง​บิดา​ที่​เปลือย​อยู่ ทั้ง​สอง​ไม่​ได้​หัน​กลับ​ไป​ดู​จึง​ไม่​เห็น​ร่าง​เปลือย​ของ​บิดา
  • ปฐมกาล 9:24 - เมื่อ​โนอาห์​สร่าง​เมา เขา​ทราบ​ว่า​บุตร​ชาย​คน​เล็ก​ทำ​อะไร​ต่อ​เขา
  • ปฐมกาล 9:25 - เขา​พูด​ว่า “ขอ​สาป​แช่ง​คานาอัน ให้​เขา​เป็น​ทาส​ที่​ต่ำต้อย​ที่​สุด ใน​บรรดา​ทาส​แก่​พี่​น้อง​ของ​เขา​เอง”
  • ปฐมกาล 9:26 - แล้ว​เขา​ก็​พูด​ต่อ​ไป​อีกว่า “สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เชม และ​ให้​คานาอัน​เป็น​ทาส​ของ​เขา
  • ปฐมกาล 9:27 - ขอ​ให้​พระ​เจ้า​ขยาย​เขต​แดน​แก่​ยาเฟท และ​ให้​เขา​ไป​อาศัย​ใน​กระโจม​ของ​เชม และ​คานาอัน​จง​เป็น​ทาส​ของ​เขา”
  • ปฐมกาล 10:1 - ลำดับ​เชื้อสาย​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​โนอาห์​มี​ดังนี้​คือ เชม ฮาม และ​ยาเฟท หลัง​จาก​น้ำ​ท่วม​ครั้ง​นั้น​แล้ว ทั้ง​สาม​ต่าง​มี​บุตร​ชาย​หลาย​คน
  • 1 พงศาวดาร 1:4 - โนอาห์ เชม ฮาม ยาเฟท
  • 1 พงศาวดาร 1:5 - ยาเฟท​มี​บุตร​ชื่อ โกเมอร์ มาโกก มาดัย ยาวาน ทูบัล เมเชค และ​ทิราส
  • 1 พงศาวดาร 1:6 - โกเมอร์​มี​บุตร​ชื่อ อัชเคนัส รีฟาท และ​โทการ์มาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:7 - ยาวาน​มี​บุตร​ชื่อ เอลีชาห์ ทาร์ชิช คิทธิม และ​โรดานิม
  • 1 พงศาวดาร 1:8 - ฮาม​มี​บุตร​ชื่อ คูช อียิปต์ พูต และ​คานาอัน
  • 1 พงศาวดาร 1:9 - คูช​มี​บุตร​ชื่อ เส-บา ฮาวิลาห์ สับทาห์ ราอามาห์ และ​สับเท-คา ราอามาห์​มี​บุตร​ชื่อ เช-บา และ​เดดาน
  • 1 พงศาวดาร 1:10 - คูช​เป็น​บิดา​ของ​นิมโรด​ซึ่ง​เป็น​นักรบ​ผู้​เก่ง​กล้า​คน​แรก​ใน​แผ่นดิน​โลก
  • 1 พงศาวดาร 1:11 - อียิปต์​เป็น​บิดา​ของ​ชาว​ลูด อานาม เลหาบ นัฟทูฮ์
  • 1 พงศาวดาร 1:12 - ปัทรุส คัสลูฮ์ (ต้น​กำเนิด​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย) และ​ชาว​คัฟโทร์
  • 1 พงศาวดาร 1:13 - คานาอัน​เป็น​บิดา​ของ​ไซดอน​ผู้​เป็น​บุตร​หัวปี คน​ต่อ​ไป​ชื่อ​เฮท
  • 1 พงศาวดาร 1:14 - ชาว​เยบุส ชาว​อาโมร์ ชาว​เกอร์กาช
  • 1 พงศาวดาร 1:15 - ชาว​ฮีว ชาว​อาร์คี ชาว​สินี
  • 1 พงศาวดาร 1:16 - ชาว​อาร์วัด ชาว​เศมาร์ และ​ชาว​ฮามัท
  • 1 พงศาวดาร 1:17 - เชม​มี​บุตร​ชื่อ เอลาม อัชชูร์ อาร์ปัคชาด ลูด และ​อารัม และ​อารัม​มี​บุตร​ชื่อ อูส ฮูล เกเธอร์ และ​เมเชค
  • 1 พงศาวดาร 1:18 - อาร์ปัคชาด​เป็น​บิดา​ของ​เชลาห์ และ​เชลาห์​มี​บุตร​ชื่อ​เอเบอร์
  • 1 พงศาวดาร 1:19 - เอเบอร์​มี​บุตร 2 คน คน​หนึ่ง​ชื่อ​เปเลก เป็น​เพราะ​ว่า​ใน​สมัย​ของ​เขา​มี​การ​แบ่ง​แยก​ดินแดน​กัน และ​น้อง​ชาย​ของ​เขา​ชื่อ โยกทาน
  • 1 พงศาวดาร 1:20 - โยกทาน​เป็น​บิดา​ของ​อัลโมดัด เชเลฟ ฮาซาร์มาเวท เยราห์
  • 1 พงศาวดาร 1:21 - ฮาโดรัม อุซาล ดิคลาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:22 - โอบาล อาบีมาเอล เช-บา
  • 1 พงศาวดาร 1:23 - โอฟีร์ ฮาวิลาห์ โยบับ คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​โยกทาน
  • 1 พงศาวดาร 1:24 - เชม อาร์ปัคชาด เชลาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:25 - เอเบอร์ เปเลก เรอู
  • 1 พงศาวดาร 1:26 - เสรุก นาโฮร์ เทราห์
  • 1 พงศาวดาร 1:27 - อับราม คือ​อับราฮัม
  • 1 พงศาวดาร 1:28 - อับราฮัม​มี​บุตร​ชื่อ อิสอัค และ​อิชมาเอล
  • ปฐมกาล 7:13 - ใน​วัน​เดียวกัน​นั้น​เอง โนอาห์​กับ​เชม ฮาม และ​ยาเฟท บุตร​ชาย​ของ​เขา รวม​ทั้ง​ภรรยา​ของ​โนอาห์​และ​บุตร​สะใภ้​ทั้ง​สาม​ก็​เข้า​ไป​ใน​เรือ​ใหญ่​ด้วย​กัน
  • ปฐมกาล 10:32 - นี่​คือ​บรรดา​ครอบครัว​ของ​บุตร​ชาย​ของ​โนอาห์ ตาม​ลำดับ​เชื้อสาย และ​ประชา​ชาติ​ของ​พวก​เขา บรรดา​ประชา​ชาติ​ก็​ได้​ขยาย​ถิ่นฐาน​ออก​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก หลัง​เหตุการณ์​น้ำ​ท่วม​ครั้ง​นั้น
  • ลูกา 3:36 - เชลาห์​เป็น​บุตร​ของ​ไคนาน ไคนาน​เป็น​บุตร​ของ​อาร์ฟาซัด อาร์ฟาซัด​เป็น​บุตร​ของ​เชม เชม​เป็น​บุตร​ของ​โนอาห์ โนอาห์​เป็น​บุตร​ของ​ลาเมค
  • ปฐมกาล 6:10 - โนอาห์​มี​บุตร​ชาย 3 คน​ชื่อ เชม ฮาม และ​ยาเฟท
  • ปฐมกาล 10:21 - เชม​พี่​ชาย​คน​โต​ของ​ยาเฟท​มี​บุตร​ชาย​ด้วย ซึ่ง​เป็น​ต้น​ตระกูล​ของ​บุตร​ชาย​ทั้ง​ปวง​ของ​เอเบอร์
圣经
资源
计划
奉献