Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:5 NET
逐节对照
  • New English Translation - But the Lord saw that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination of the thoughts of their minds was only evil all the time.
  • 新标点和合本 - 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华见人在地上罪大恶极,终日心里所想的尽都是恶事,
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华见人在地上罪大恶极,终日心里所想的尽都是恶事,
  • 当代译本 - 耶和华看见人在地上罪恶深重,心里终日思想的都是恶事,
  • 圣经新译本 - 耶和华看见人在地上的罪恶很大,终日心里思念的,尽都是邪恶的。
  • 中文标准译本 - 耶和华看到人在地上罪恶深重,而且人心里的每个意念动机终日都是邪恶的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
  • New International Version - The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
  • New International Reader's Version - The Lord saw how bad the sins of everyone on earth had become. They only thought about evil things.
  • English Standard Version - The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • New Living Translation - The Lord observed the extent of human wickedness on the earth, and he saw that everything they thought or imagined was consistently and totally evil.
  • The Message - God saw that human evil was out of control. People thought evil, imagined evil—evil, evil, evil from morning to night. God was sorry that he had made the human race in the first place; it broke his heart. God said, “I’ll get rid of my ruined creation, make a clean sweep: people, animals, snakes and bugs, birds—the works. I’m sorry I made them.”
  • Christian Standard Bible - When the Lord saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,
  • New American Standard Bible - Then the Lord saw that the wickedness of mankind was great on the earth, and that every intent of the thoughts of their hearts was only evil continually.
  • New King James Version - Then the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • Amplified Bible - The Lord saw that the wickedness (depravity) of man was great on the earth, and that every imagination or intent of the thoughts of his heart were only evil continually.
  • American Standard Version - And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • King James Version - And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • World English Bible - Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of man’s heart was continually only evil.
  • 新標點和合本 - 耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華見人在地上罪大惡極,終日心裏所想的盡都是惡事,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華見人在地上罪大惡極,終日心裏所想的盡都是惡事,
  • 當代譯本 - 耶和華看見人在地上罪惡深重,心裡終日思想的都是惡事,
  • 聖經新譯本 - 耶和華看見人在地上的罪惡很大,終日心裡思念的,盡都是邪惡的。
  • 呂振中譯本 - 永恆主見人類在地上壞透了,人類心思終日所計謀的、沒有別的、只是壞事;
  • 中文標準譯本 - 耶和華看到人在地上罪惡深重,而且人心裡的每個意念動機終日都是邪惡的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡。
  • 文理和合譯本 - 耶和華鑒觀世人、罪惡貫盈、心所圖維、恆為邪慝、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華鑒觀世人、作惡貫盈、心所圖維、恆壞惡念。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主見人在世、罪惡貫盈、心所圖維、恆為奸惡、
  • Nueva Versión Internacional - Al ver el Señor que la maldad del ser humano en la tierra era muy grande, y que todos sus pensamientos tendían siempre hacia el mal,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 사람의 죄악이 땅에 가득한 것과 그 마음의 생각이 항상 악한 것을 보시고
  • Новый Русский Перевод - Господь увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
  • Восточный перевод - Вечный увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel vit que les hommes faisaient de plus en plus de mal sur la terre : à longueur de journée, leur cœur ne concevait que le mal.
  • リビングバイブル - 主は、人々の悪が目に余るほどひどく、ますます悪くなっていく一方なのを知って、
  • Nova Versão Internacional - O Senhor viu que a perversidade do homem tinha aumentado na terra e que toda a inclinação dos pensamentos do seu coração era sempre e somente para o mal.
  • Hoffnung für alle - Der Herr sah, dass die Menschen voller Bosheit waren. Jede Stunde, jeden Tag ihres Lebens hatten sie nur eines im Sinn: Böses planen, Böses tun.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu thấy loài người gian ác quá, tất cả ý tưởng trong lòng đều xấu xa luôn luôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเห็นว่าความชั่วร้ายของมนุษย์ในโลกทวีมากยิ่งขึ้น และความคิดจิตใจของเขาก็โน้มเอียงไปในทางชั่วอยู่เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เห็น​ความ​ชั่ว​มาก​มาย​ใน​ตัว​มนุษย์​บน​แผ่นดิน​โลก และ​ล้วน​แต่​มี​ใจ​คิด​มุ่ง​ร้าย​อยู่​ตลอด​เวลา
交叉引用
  • Job 15:16 - how much less man, who is abominable and corrupt, who drinks in evil like water!
  • Ezekiel 8:12 - He said to me, “Do you see, son of man, what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in the chamber of his idolatrous images? For they think, ‘The Lord does not see us! The Lord has abandoned the land!’”
  • Proverbs 6:18 - a heart that devises wicked plans, feet that are swift to run to evil,
  • Ezekiel 8:9 - He said to me, “Go in and see the evil abominations they are practicing here.”
  • Genesis 13:13 - (Now the people of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.)
  • Genesis 18:20 - So the Lord said, “The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant
  • Genesis 18:21 - that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know.”
  • Romans 3:9 - What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin,
  • Romans 3:10 - just as it is written: “There is no one righteous, not even one,
  • Romans 3:11 - there is no one who understands, there is no one who seeks God.
  • Romans 3:12 - All have turned away, together they have become worthless; there is no one who shows kindness, not even one.”
  • Romans 3:13 - “Their throats are open graves, they deceive with their tongues, the poison of asps is under their lips.”
  • Romans 3:14 - “Their mouths are full of cursing and bitterness.”
  • Romans 3:15 - “Their feet are swift to shed blood,
  • Romans 3:16 - ruin and misery are in their paths,
  • Romans 3:17 - and the way of peace they have not known.”
  • Romans 3:18 - “There is no fear of God before their eyes.”
  • Romans 3:19 - Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.
  • Deuteronomy 29:19 - When such a person hears the words of this oath he secretly blesses himself and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” This will destroy the watered ground with the parched.
  • Psalms 53:2 - God looks down from heaven at the human race, to see if there is anyone who is wise and seeks God.
  • Psalms 14:1 - Fools say to themselves, “There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
  • Psalms 14:2 - The Lord looks down from heaven at the human race, to see if there is anyone who is wise and seeks God.
  • Psalms 14:3 - Everyone rejects God; they are all morally corrupt. None of them does what is right, not even one!
  • Psalms 14:4 - All those who behave wickedly do not understand – those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to the Lord.
  • Titus 3:3 - For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.
  • Ecclesiastes 7:29 - This alone have I discovered: God made humankind upright, but they have sought many evil schemes.
  • Jeremiah 17:9 - The human mind is more deceitful than anything else. It is incurably bad. Who can understand it?
  • Genesis 8:21 - And the Lord smelled the soothing aroma and said to himself, “I will never again curse the ground because of humankind, even though the inclination of their minds is evil from childhood on. I will never again destroy everything that lives, as I have just done.
  • Ephesians 2:1 - And although you were dead in your transgressions and sins,
  • Ephesians 2:2 - in which you formerly lived according to this world’s present path, according to the ruler of the kingdom of the air, the ruler of the spirit that is now energizing the sons of disobedience,
  • Ephesians 2:3 - among whom all of us also formerly lived out our lives in the cravings of our flesh, indulging the desires of the flesh and the mind, and were by nature children of wrath even as the rest…
  • Ecclesiastes 9:3 - This is the unfortunate fact about everything that happens on earth: the same fate awaits everyone. In addition to this, the hearts of all people are full of evil, and there is folly in their hearts during their lives – then they die.
  • Jeremiah 4:14 - “Oh people of Jerusalem, purify your hearts from evil so that you may yet be delivered. How long will you continue to harbor up wicked schemes within you?
  • Romans 1:28 - And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done.
  • Romans 1:29 - They are filled with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,
  • Romans 1:30 - slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents,
  • Romans 1:31 - senseless, covenant-breakers, heartless, ruthless.
  • Mark 7:21 - For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder,
  • Mark 7:22 - adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.
  • Mark 7:23 - All these evils come from within and defile a person.”
  • Matthew 15:19 - For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - But the Lord saw that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination of the thoughts of their minds was only evil all the time.
  • 新标点和合本 - 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华见人在地上罪大恶极,终日心里所想的尽都是恶事,
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华见人在地上罪大恶极,终日心里所想的尽都是恶事,
  • 当代译本 - 耶和华看见人在地上罪恶深重,心里终日思想的都是恶事,
  • 圣经新译本 - 耶和华看见人在地上的罪恶很大,终日心里思念的,尽都是邪恶的。
  • 中文标准译本 - 耶和华看到人在地上罪恶深重,而且人心里的每个意念动机终日都是邪恶的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
  • New International Version - The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
  • New International Reader's Version - The Lord saw how bad the sins of everyone on earth had become. They only thought about evil things.
  • English Standard Version - The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • New Living Translation - The Lord observed the extent of human wickedness on the earth, and he saw that everything they thought or imagined was consistently and totally evil.
  • The Message - God saw that human evil was out of control. People thought evil, imagined evil—evil, evil, evil from morning to night. God was sorry that he had made the human race in the first place; it broke his heart. God said, “I’ll get rid of my ruined creation, make a clean sweep: people, animals, snakes and bugs, birds—the works. I’m sorry I made them.”
  • Christian Standard Bible - When the Lord saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,
  • New American Standard Bible - Then the Lord saw that the wickedness of mankind was great on the earth, and that every intent of the thoughts of their hearts was only evil continually.
  • New King James Version - Then the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • Amplified Bible - The Lord saw that the wickedness (depravity) of man was great on the earth, and that every imagination or intent of the thoughts of his heart were only evil continually.
  • American Standard Version - And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • King James Version - And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • World English Bible - Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of man’s heart was continually only evil.
  • 新標點和合本 - 耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華見人在地上罪大惡極,終日心裏所想的盡都是惡事,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華見人在地上罪大惡極,終日心裏所想的盡都是惡事,
  • 當代譯本 - 耶和華看見人在地上罪惡深重,心裡終日思想的都是惡事,
  • 聖經新譯本 - 耶和華看見人在地上的罪惡很大,終日心裡思念的,盡都是邪惡的。
  • 呂振中譯本 - 永恆主見人類在地上壞透了,人類心思終日所計謀的、沒有別的、只是壞事;
  • 中文標準譯本 - 耶和華看到人在地上罪惡深重,而且人心裡的每個意念動機終日都是邪惡的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡。
  • 文理和合譯本 - 耶和華鑒觀世人、罪惡貫盈、心所圖維、恆為邪慝、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華鑒觀世人、作惡貫盈、心所圖維、恆壞惡念。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主見人在世、罪惡貫盈、心所圖維、恆為奸惡、
  • Nueva Versión Internacional - Al ver el Señor que la maldad del ser humano en la tierra era muy grande, y que todos sus pensamientos tendían siempre hacia el mal,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 사람의 죄악이 땅에 가득한 것과 그 마음의 생각이 항상 악한 것을 보시고
  • Новый Русский Перевод - Господь увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
  • Восточный перевод - Вечный увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel vit que les hommes faisaient de plus en plus de mal sur la terre : à longueur de journée, leur cœur ne concevait que le mal.
  • リビングバイブル - 主は、人々の悪が目に余るほどひどく、ますます悪くなっていく一方なのを知って、
  • Nova Versão Internacional - O Senhor viu que a perversidade do homem tinha aumentado na terra e que toda a inclinação dos pensamentos do seu coração era sempre e somente para o mal.
  • Hoffnung für alle - Der Herr sah, dass die Menschen voller Bosheit waren. Jede Stunde, jeden Tag ihres Lebens hatten sie nur eines im Sinn: Böses planen, Böses tun.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu thấy loài người gian ác quá, tất cả ý tưởng trong lòng đều xấu xa luôn luôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเห็นว่าความชั่วร้ายของมนุษย์ในโลกทวีมากยิ่งขึ้น และความคิดจิตใจของเขาก็โน้มเอียงไปในทางชั่วอยู่เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เห็น​ความ​ชั่ว​มาก​มาย​ใน​ตัว​มนุษย์​บน​แผ่นดิน​โลก และ​ล้วน​แต่​มี​ใจ​คิด​มุ่ง​ร้าย​อยู่​ตลอด​เวลา
  • Job 15:16 - how much less man, who is abominable and corrupt, who drinks in evil like water!
  • Ezekiel 8:12 - He said to me, “Do you see, son of man, what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in the chamber of his idolatrous images? For they think, ‘The Lord does not see us! The Lord has abandoned the land!’”
  • Proverbs 6:18 - a heart that devises wicked plans, feet that are swift to run to evil,
  • Ezekiel 8:9 - He said to me, “Go in and see the evil abominations they are practicing here.”
  • Genesis 13:13 - (Now the people of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.)
  • Genesis 18:20 - So the Lord said, “The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant
  • Genesis 18:21 - that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know.”
  • Romans 3:9 - What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin,
  • Romans 3:10 - just as it is written: “There is no one righteous, not even one,
  • Romans 3:11 - there is no one who understands, there is no one who seeks God.
  • Romans 3:12 - All have turned away, together they have become worthless; there is no one who shows kindness, not even one.”
  • Romans 3:13 - “Their throats are open graves, they deceive with their tongues, the poison of asps is under their lips.”
  • Romans 3:14 - “Their mouths are full of cursing and bitterness.”
  • Romans 3:15 - “Their feet are swift to shed blood,
  • Romans 3:16 - ruin and misery are in their paths,
  • Romans 3:17 - and the way of peace they have not known.”
  • Romans 3:18 - “There is no fear of God before their eyes.”
  • Romans 3:19 - Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.
  • Deuteronomy 29:19 - When such a person hears the words of this oath he secretly blesses himself and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” This will destroy the watered ground with the parched.
  • Psalms 53:2 - God looks down from heaven at the human race, to see if there is anyone who is wise and seeks God.
  • Psalms 14:1 - Fools say to themselves, “There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
  • Psalms 14:2 - The Lord looks down from heaven at the human race, to see if there is anyone who is wise and seeks God.
  • Psalms 14:3 - Everyone rejects God; they are all morally corrupt. None of them does what is right, not even one!
  • Psalms 14:4 - All those who behave wickedly do not understand – those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to the Lord.
  • Titus 3:3 - For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.
  • Ecclesiastes 7:29 - This alone have I discovered: God made humankind upright, but they have sought many evil schemes.
  • Jeremiah 17:9 - The human mind is more deceitful than anything else. It is incurably bad. Who can understand it?
  • Genesis 8:21 - And the Lord smelled the soothing aroma and said to himself, “I will never again curse the ground because of humankind, even though the inclination of their minds is evil from childhood on. I will never again destroy everything that lives, as I have just done.
  • Ephesians 2:1 - And although you were dead in your transgressions and sins,
  • Ephesians 2:2 - in which you formerly lived according to this world’s present path, according to the ruler of the kingdom of the air, the ruler of the spirit that is now energizing the sons of disobedience,
  • Ephesians 2:3 - among whom all of us also formerly lived out our lives in the cravings of our flesh, indulging the desires of the flesh and the mind, and were by nature children of wrath even as the rest…
  • Ecclesiastes 9:3 - This is the unfortunate fact about everything that happens on earth: the same fate awaits everyone. In addition to this, the hearts of all people are full of evil, and there is folly in their hearts during their lives – then they die.
  • Jeremiah 4:14 - “Oh people of Jerusalem, purify your hearts from evil so that you may yet be delivered. How long will you continue to harbor up wicked schemes within you?
  • Romans 1:28 - And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done.
  • Romans 1:29 - They are filled with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,
  • Romans 1:30 - slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents,
  • Romans 1:31 - senseless, covenant-breakers, heartless, ruthless.
  • Mark 7:21 - For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder,
  • Mark 7:22 - adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.
  • Mark 7:23 - All these evils come from within and defile a person.”
  • Matthew 15:19 - For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
圣经
资源
计划
奉献