gen 6:5 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์​เห็น​ว่า​มนุษย์​บน​โลก​ชั่วมาก สิ่ง​ที่​พวกเขา​คิดในใจ​ก็​ล้วน​ชั่วร้าย​ตลอดเวลา
  • 新标点和合本 - 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华见人在地上罪大恶极,终日心里所想的尽都是恶事,
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华见人在地上罪大恶极,终日心里所想的尽都是恶事,
  • 当代译本 - 耶和华看见人在地上罪恶深重,心里终日思想的都是恶事,
  • 圣经新译本 - 耶和华看见人在地上的罪恶很大,终日心里思念的,尽都是邪恶的。
  • 中文标准译本 - 耶和华看到人在地上罪恶深重,而且人心里的每个意念动机终日都是邪恶的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
  • New International Version - The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
  • New International Reader's Version - The Lord saw how bad the sins of everyone on earth had become. They only thought about evil things.
  • English Standard Version - The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • New Living Translation - The Lord observed the extent of human wickedness on the earth, and he saw that everything they thought or imagined was consistently and totally evil.
  • The Message - God saw that human evil was out of control. People thought evil, imagined evil—evil, evil, evil from morning to night. God was sorry that he had made the human race in the first place; it broke his heart. God said, “I’ll get rid of my ruined creation, make a clean sweep: people, animals, snakes and bugs, birds—the works. I’m sorry I made them.”
  • Christian Standard Bible - When the Lord saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,
  • New American Standard Bible - Then the Lord saw that the wickedness of mankind was great on the earth, and that every intent of the thoughts of their hearts was only evil continually.
  • New King James Version - Then the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • Amplified Bible - The Lord saw that the wickedness (depravity) of man was great on the earth, and that every imagination or intent of the thoughts of his heart were only evil continually.
  • American Standard Version - And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • King James Version - And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • New English Translation - But the Lord saw that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination of the thoughts of their minds was only evil all the time.
  • World English Bible - Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of man’s heart was continually only evil.
  • 新標點和合本 - 耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華見人在地上罪大惡極,終日心裏所想的盡都是惡事,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華見人在地上罪大惡極,終日心裏所想的盡都是惡事,
  • 當代譯本 - 耶和華看見人在地上罪惡深重,心裡終日思想的都是惡事,
  • 聖經新譯本 - 耶和華看見人在地上的罪惡很大,終日心裡思念的,盡都是邪惡的。
  • 呂振中譯本 - 永恆主見人類在地上壞透了,人類心思終日所計謀的、沒有別的、只是壞事;
  • 中文標準譯本 - 耶和華看到人在地上罪惡深重,而且人心裡的每個意念動機終日都是邪惡的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡。
  • 文理和合譯本 - 耶和華鑒觀世人、罪惡貫盈、心所圖維、恆為邪慝、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華鑒觀世人、作惡貫盈、心所圖維、恆壞惡念。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主見人在世、罪惡貫盈、心所圖維、恆為奸惡、
  • Nueva Versión Internacional - Al ver el Señor que la maldad del ser humano en la tierra era muy grande, y que todos sus pensamientos tendían siempre hacia el mal,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 사람의 죄악이 땅에 가득한 것과 그 마음의 생각이 항상 악한 것을 보시고
  • Новый Русский Перевод - Господь увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
  • Восточный перевод - Вечный увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel vit que les hommes faisaient de plus en plus de mal sur la terre : à longueur de journée, leur cœur ne concevait que le mal.
  • リビングバイブル - 主は、人々の悪が目に余るほどひどく、ますます悪くなっていく一方なのを知って、
  • Nova Versão Internacional - O Senhor viu que a perversidade do homem tinha aumentado na terra e que toda a inclinação dos pensamentos do seu coração era sempre e somente para o mal.
  • Hoffnung für alle - Der Herr sah, dass die Menschen voller Bosheit waren. Jede Stunde, jeden Tag ihres Lebens hatten sie nur eines im Sinn: Böses planen, Böses tun.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu thấy loài người gian ác quá, tất cả ý tưởng trong lòng đều xấu xa luôn luôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเห็นว่าความชั่วร้ายของมนุษย์ในโลกทวีมากยิ่งขึ้น และความคิดจิตใจของเขาก็โน้มเอียงไปในทางชั่วอยู่เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เห็น​ความ​ชั่ว​มาก​มาย​ใน​ตัว​มนุษย์​บน​แผ่นดิน​โลก และ​ล้วน​แต่​มี​ใจ​คิด​มุ่ง​ร้าย​อยู่​ตลอด​เวลา
  • Thai KJV - และพระเจ้าทรงเห็นว่าความชั่วของมนุษย์มีมากบนแผ่นดินโลก และเจตนาทุกอย่างแห่งความคิดทั้งหลายในใจของเขาล้วนแต่ชั่วร้ายอย่างเดียวเสมอไป
交叉引用
  • โยบ 15:16 - แล้ว​จะ​นับประสา​อะไร​กับ​มนุษย์​ที่​น่าขยะแขยง​และ​เสื่อมทราม ที่​ดื่ม​ความ​ชั่วร้าย​เข้า​ไป​เหมือน​น้ำ
  • เอเสเคียล 8:12 - พระองค์​พูด​กับ​ผม​ว่า “เจ้า​ลูก​มนุษย์ เจ้า​เห็น​หรือ​ยัง​ว่า​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​ทำ​อะไร​กัน​ใน​ความมืด แต่ละคน​อยู่​ตาม​ช่อง​เล็ก​ที่​วาง​รูปเคารพ​ของ​เขาเอง พวกเขา​พูด​ว่า ‘พระยาห์เวห์​ไม่เห็น​พวกเรา พระยาห์เวห์​ทิ้ง​แผ่นดิน​นี้​ไป​แล้ว’”
  • สุภาษิต 6:18 - จิตใจ​ที่​คิด​แผนการ​ชั่วร้าย เท้า​ที่​รีบ​วิ่ง​ไป​ทำ​ความชั่ว
  • เอเสเคียล 8:9 - แล้ว​พระองค์​พูด​กับ​ผม​ว่า “เข้าไปสิ ไป​ดู​สิ่ง​ชั่วร้าย​และ​น่ารังเกียจ​ที่​พวกเขา​ทำ​กัน​ใน​นั้น”
  • ปฐมกาล 13:13 - ชาว​เมือง​โสโดม​เป็น​คนชั่ว​และ​ทำบาป​ต่อ​พระยาห์เวห์​อย่างมาก
  • ปฐมกาล 18:20 - แล้ว​พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “มี​เสียง​บ่น​ต่อว่า​เมือง​โสโดม​และ​เมือง​โกโมราห์​เยอะ​มาก และ​บาป​ของ​พวกเขา​ก็​หนักหนาสาหัส
  • ปฐมกาล 18:21 - เรา​จะ​ลง​ไป​ดู​สิ​ว่า พวกเขา​ได้​ทำ​อย่าง​ที่​เรา​ได้ยิน​มา​หรือเปล่า และ​ถ้า​ไม่​เป็น​อย่างนั้น​เรา​จะ​ได้​รู้”
  • โรม 3:9 - ถ้า​อย่าง​นั้น​จะ​ว่า​อย่างไร พวก​เรา​คนยิว​ได้​เปรียบ​กว่า​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​อย่าง​นั้น​หรือ ไม่​เลย เพราะ​เรา​บอก​ไป​แล้ว​ว่า ทั้ง​คนยิว​และ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ก็​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​บาป​กัน​ทั้งนั้น
  • โรม 3:10 - เหมือน​กับ​ที่​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ว่า “ไม่​มี​ใคร​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า​เลย ไม่​มี​เลย​สัก​คน​เดียว
  • โรม 3:11 - ไม่​มี​ใคร​เลย​ที่​เข้าใจ ไม่​มี​ใคร​เลย​ที่​แสวงหา​พระเจ้า
  • โรม 3:12 - ทุก​คน​หัน​หน้า​หนี​ไป​จาก​พระองค์ ทุก​คน​กลาย​เป็น​คน​ไร้ค่า ไม่​มี​ใคร​มี​น้ำใจ ไม่​มี​เลย​สัก​คน​เดียว”
  • โรม 3:13 - “ลำคอ​ของ​พวก​เขา​เหมือน​หลุมศพ​ที่​เปิด​อยู่ ลิ้น​ของ​พวก​เขา​ชอบ​หลอกลวง” “ริมฝีปาก​ของ​พวก​เขา​อาบ​ด้วย​พิษ​งู​ร้าย”
  • โรม 3:14 - “ปาก​ของ​พวก​เขา​เต็ม​ไป​ด้วย​คำ​แช่งด่า​และ​คำ​พูด​ที่​ขมขื่น”
  • โรม 3:15 - “เท้า​ของ​พวก​เขา​รีบ​วิ่ง​ไป​ฆ่า​คน
  • โรม 3:16 - เขา​ไป​ไหน ก็​ทำลาย​ทุก​อย่าง​จน​หมด และ​สร้าง​ความ​ทุกขเวทนา​ที่นั่น
  • โรม 3:17 - พวก​เขา​ไม่​รู้จัก​ทาง​แห่ง​สันติสุข”
  • โรม 3:18 - “เขา​ไม่​เคย​คิด​ที่​จะ​เกรง​กลัว​พระเจ้า​เลย”
  • โรม 3:19 - เรา​รู้​แล้ว​ว่า ทุก​อย่าง​ที่​กฎ​บอก ก็​เพื่อ​บอก​กับ​คน​ที่​อยู่​ภาย​ใต้​กฎนั้น เพื่อ​ปิด​ปาก​ทุก​คน​ไม่​ให้​มี​ข้อ​แก้ตัว และ​เพื่อ​ทุก​คน​ใน​โลก​จะ​ต้อง​อยู่​ภายใต้​การ​ตัดสิน​ของ​พระเจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:19 - เมื่อ​คน​ประเภท​นั้น​ได้ยิน​คำสาป​แช่งนี้ เขา​ก็​จะ​พูด​ปลอบใจ​ตัวเอง​ว่า ‘ถึง​แม้​ฉัน​จะ​ทำ​ตามใจ​ที่​ดื้อรั้น​ของ​ฉัน ก็​ไม่​มี​อะไร​เกิดขึ้น​กับ​ฉัน​หรอก’ แล้ว​ผล​สุดท้าย​จะ​เลวร้าย​อย่างยิ่ง
  • สดุดี 53:2 - พระเจ้า​มอง​ลงมา​จาก​สวรรค์​ดู​พวกมนุษย์ เพื่อหา​ว่า​ยังมี​มนุษย์​สักคนไหม ที่​ทำ​สิ่ง​ที่​ฉลาด​และ​แสวงหา​พระเจ้า
  • สดุดี 14:1 - คนโง่เขลา​พูด​ในใจ​ว่า “ไม่มี​พระเจ้าหรอก” พวกเขา​เสื่อมทราม พวกเขา​ทำ​แต่​สิ่งที่​น่าขยะแขยง ไม่มี​สักคน​ที่ทำดี
  • สดุดี 14:2 - พระยาห์เวห์​มอง​ลงมา​จาก​สวรรค์​ดู​พวกมนุษย์ เพื่อ​หา​ว่า​ยัง​มี​มนุษย์​สักคนไหม​ที่ทำ​สิ่งที่ฉลาด และ​แสวงหา​พระเจ้า
  • สดุดี 14:3 - แต่​พวกเขา​ต่าง​นอกลู่นอกทาง​กันไปหมด เสื่อมทราม​กันทุกคน ไม่มี​ใคร​เลย ไม่มี​แม้แต่​คนเดียว​ที่ทำ​สิ่งที่ดีๆ
  • สดุดี 14:4 - คน​ทำชั่ว​เหล่านั้น​ทั้งหมด​กลืนกิน​คน​ของเรา​เหมือน​กินขนมปัง พวกเขา​ไม่เคย​อธิษฐาน​ต่อ​พระยาห์เวห์ พวกเขา​ไม่รู้เรื่อง​ขนาดนี้​เชียวหรือ
  • ทิตัส 3:3 - เพราะ​ใน​อดีต เรา​ก็​เคย​เป็น​คน​โง่ ไม่​เชื่อฟัง และ​หลงผิด ตก​เป็น​ทาส​ของ​กิเลสตัณหา และ​หลง​ระเริง​ไป​กับ​ความชั่ว​ทุก​อย่าง ชีวิต​ก็​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​ชั่วร้าย อิจฉา​ริษยา เป็น​ที่​เกลียดชัง​ของ​คน​อื่น และ​เกลียดชัง​กัน​เอง
  • ปัญญาจารย์ 7:29 - นี่แหละ คือ​สิ่งเดียว​ที่​เราพบ คือ พระเจ้า​ได้​สร้าง​มนุษย์​ให้​เป็น​คนดี แต่​พวกเขา​กลับ​เหลี่ยม​จัด
  • เยเรมียาห์ 17:9 - “ใจ​นั้น​เจ้าเล่ห์​กว่า​ทุกสิ่ง และ​มัน​ก็​ไม่มีทาง​เยียวยา​รักษา​ได้ ใคร​จะ​เข้าใจ​มัน​ได้ล่ะ
  • ปฐมกาล 8:21 - ซึ่ง​เป็น​กลิ่น​ที่​พระยาห์เวห์​พอใจมาก พระองค์​จึง​พูด​กับ​ตัวเอง​ว่า “เรา​จะ​ไม่​สาปแช่ง​แผ่นดินโลก​นี้​อีกต่อไป เพราะ​เห็นแก่​มนุษย์ มนุษย์​นั้น​มี​ความคิด​ชั่วร้าย​ตั้งแต่​เด็กแล้ว ดังนั้น​เรา​จะ​ไม่มีวัน​ทำลาย​สิ่งที่​มีชีวิต​ทั้งหมด​อย่างที่​เรา​ได้​ทำไปแล้ว​นั้นอีก
  • เอเฟซัส 2:1 - เมื่อก่อน​พวกคุณ​ตาย​ไปแล้ว​ฝ่าย​จิต​วิญญาณ เพราะ​ไม่​เชื่อฟัง​พระเจ้า​และ​ทำ​บาป
  • เอเฟซัส 2:2 - พวกคุณ​เคย​ใช้ชีวิต​ตาม​ทาง​ชั่ว​ของ​โลกนี้ ตาม​ผู้​มี​อำนาจ​ใน​ย่าน​ฟ้าอากาศ​ซึ่ง​เป็น​วิญญาณ​ที่​กำลัง​ทำงาน​อยู่​ภายใน​ตัว​ของ​คน​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​พระเจ้า
  • เอเฟซัส 2:3 - ครั้งหนึ่ง​พวกเรา​ทุกคน​ก็​เคย​ใช้ชีวิต​อย่าง​คน​พวกนั้น​เหมือนกัน คือ​ชอบ​ทำ​ตาม​กิเลสตัณหา​ของ​ตัวเอง ปล่อยตัว​ปล่อยใจ​ไป​ตาม​กิเลส​นั้น ซึ่ง​โดย​สันดาน​ของ​เรา​แล้ว เรา​ก็​สมควร​ที่​จะ​ถูก​ลงโทษ​เหมือน​พวกเขา​นั่นแหละ
  • ปัญญาจารย์ 9:3 - ใน​บรรดา​สิ่งต่างๆ​ทั้งหมด​ที่​เกิดขึ้น​ภายใต้​ดวง​อาทิตย์ นี่​ก็​เป็น​เรื่อง​เลวร้าย​อีก​เรื่อง คือ​การ​ที่​ทุกคน​จะต้อง​ประสบ​กับ​ชะตา​กรรม​เดียวกัน แถม​หัวใจ​ของ​มนุษย์​ยัง​เต็ม​ไปด้วย​ความ​ชั่วร้าย จิตใจ​เต็ม​ไปด้วย​ความ​บ้าบอ​ตอน​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ แล้ว​หลัง​จากนั้น​เขา​ก็​ตายกัน
  • เยเรมียาห์ 4:14 - เยรูซาเล็ม ล้าง​ความ​ชั่วร้าย​ออก​จาก​ใจ​ของเจ้า​ซะ เพื่อ​ว่า เจ้า​จะได้​ปลอดภัย เจ้า​จะ​ปล่อย​ให้​แผนชั่ว​ของเจ้า​อยู่​ในเจ้า​ไป​นาน​แค่ไหน​กัน
  • โรม 1:28 - พวก​เขา​เห็น​ว่า​การ​รู้จัก​พระเจ้า​นั้น​ไร้​ค่า พระเจ้า​ก็​เลย​ปล่อย​ให้​เขา​มี​ความคิด​ที่​ไร้ค่า และ​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​ไม่​ควร​ทำ
  • โรม 1:29 - มนุษย์​จึง​เต็ม​ไป​ด้วย​ความผิด​ทุก​อย่าง ความ​ชั่วร้าย ความโลภ การ​ปอง​ร้าย ความ​อิจฉา​ริษยา การ​ฆ่าฟัน การ​ทะเลาะ​วิวาท การ​หลอก​ลวง การ​เกลียดชัง การ​ซุบซิบ​นินทา
  • โรม 1:30 - การ​พูด​ส่อเสียด การ​เกลียดชัง​พระเจ้า ความ​หยาบคาย ความ​เย่อหยิ่ง​จองหอง การ​อวดตัว การ​คิด​ค้น​วิธี​ทำ​ชั่ว​แบบ​ใหม่ๆ การ​ไม่​เชื่อฟัง​พ่อแม่
  • โรม 1:31 - การ​เป็น​คน​โง่ ไม่​รักษา​คำพูด ไม่​มี​ความรัก และ​ขาด​ความ​เมตตา
  • มาระโก 7:21 - เพราะ​ที่​ออก​มา​จาก​ตัว​ก็​ออก​มา​จาก​จิตใจ และ​ใจ​นี่​เอง​เป็น​ที่​มา​ของ​ความคิด​ชั่วร้าย ความผิดบาป​ทางเพศ การลักขโมย การฆ่ากัน
  • มาระโก 7:22 - การมีชู้ ความโลภ ความชั่ว​ต่างๆ การหลอกลวง ราคะตัณหา การอิจฉา​ริษยา การนินทาว่าร้าย ความเย่อหยิ่งจองหอง และ ความโง่เขลา
  • มาระโก 7:23 - สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ทั้งหมดนี้​ออก​มา​จาก​ข้าง​ใน​และ​ทำ​ให้​คน​สกปรก​ใน​สายตา​พระเจ้า”
  • มัทธิว 15:19 - เพราะ​สิ่ง​ที่​ออก​มา​จาก​ใจ คือ​ความคิด​ชั่วร้าย การเข่นฆ่ากัน การมีชู้ ความผิดบาป​ทางเพศ​อื่นๆ การลักขโมย การโกหก การใส่ร้ายป้ายสีกัน
逐节对照交叉引用