逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงทรงเสียพระทัยยิ่งนักที่ได้ทรงสร้างมนุษย์ขึ้นมาในโลก และพระองค์ทรงปวดร้าวพระทัย
- 新标点和合本 - 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华就因造人在地上感到遗憾,心中忧伤。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华就因造人在地上感到遗憾,心中忧伤。
- 当代译本 - 就后悔在地上造了人,心里伤痛,
- 圣经新译本 - 于是,耶和华后悔造人在地上,心中忧伤。
- 中文标准译本 - 耶和华就后悔在地上造了人,心中忧伤。
- 现代标点和合本 - 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
- 和合本(拼音版) - 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
- New International Version - The Lord regretted that he had made human beings on the earth, and his heart was deeply troubled.
- New International Reader's Version - The Lord was very sad that he had made human beings on the earth. His heart was filled with pain.
- English Standard Version - And the Lord regretted that he had made man on the earth, and it grieved him to his heart.
- New Living Translation - So the Lord was sorry he had ever made them and put them on the earth. It broke his heart.
- Christian Standard Bible - the Lord regretted that he had made man on the earth, and he was deeply grieved.
- New American Standard Bible - So the Lord was sorry that He had made mankind on the earth, and He was grieved in His heart.
- New King James Version - And the Lord was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.
- Amplified Bible - The Lord regretted that He had made mankind on the earth, and He was [deeply] grieved in His heart.
- American Standard Version - And it repented Jehovah that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
- King James Version - And it repented the Lord that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
- New English Translation - The Lord regretted that he had made humankind on the earth, and he was highly offended.
- World English Bible - Yahweh was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him in his heart.
- 新標點和合本 - 耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華就因造人在地上感到遺憾,心中憂傷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華就因造人在地上感到遺憾,心中憂傷。
- 當代譯本 - 就後悔在地上造了人,心裡傷痛,
- 聖經新譯本 - 於是,耶和華後悔造人在地上,心中憂傷。
- 呂振中譯本 - 永恆主就後悔造了人在地上,心中憂傷。
- 中文標準譯本 - 耶和華就後悔在地上造了人,心中憂傷。
- 現代標點和合本 - 耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。
- 文理和合譯本 - 乃悔造人於地、心焉憂之、
- 文理委辦譯本 - 於是耶和華既造世人、旋有悔心、愀然憂之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是、主悔造人於世、中心憂之、
- Nueva Versión Internacional - se arrepintió de haber hecho al ser humano en la tierra, y le dolió en el corazón.
- 현대인의 성경 - 땅에 사람을 만든 것이 후회가 되어 탄식하시며
- Новый Русский Перевод - Господь пожалел, что сотворил человека на земле, и сердце Его наполнилось болью.
- Восточный перевод - Вечный пожалел, что сотворил человека на земле, и сердце Его наполнилось болью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный пожалел, что сотворил человека на земле, и сердце Его наполнилось болью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный пожалел, что сотворил человека на земле, и сердце Его наполнилось болью.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors l’Eternel eut des regrets au sujet de l’homme qu’il avait fait sur la terre , il en eut le cœur affligé.
- リビングバイブル - 人間を造ったことを後悔し、心を痛めました。
- Nova Versão Internacional - Então o Senhor arrependeu-se de ter feito o homem sobre a terra, e isso cortou-lhe o coração.
- Hoffnung für alle - Der Herr war tieftraurig darüber und wünschte, er hätte die Menschen nie erschaffen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu buồn lòng và tiếc vì đã tạo nên loài người.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ารู้สึกเสียใจที่ได้สร้างมนุษย์ขึ้นมาบนแผ่นดินโลก พระองค์เศร้าใจยิ่งนัก
交叉引用
- มาลาคี 3:6 - “เราคือพระยาห์เวห์ผู้ไม่ผันแปร ฉะนั้นเจ้าทั้งหลายผู้เป็นพงศ์พันธุ์ของยาโคบจึงไม่ถูกทำลายไป
- โรม 11:29 - เพราะของประทานและการทรงเรียกของพระเจ้านั้นไม่ผันแปร
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:36 - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงพิพากษาประชากรของพระองค์ และทรงสงสารเอ็นดูผู้รับใช้ของพระองค์ เมื่อพระองค์ทอดพระเนตรเห็นพละกำลังของพวกเขาเสื่อมลง และไม่มีใครหลงเหลืออยู่ ไม่ว่าทาสหรือไท
- ฮีบรู 3:17 - ใครเล่าที่พระองค์ทรงพระพิโรธตลอดสี่สิบปี? ก็คือบรรดาผู้ที่ทำบาปซึ่งได้ทิ้งร่างของตนอยู่ในถิ่นกันดารไม่ใช่หรือ?
- โฮเชยา 11:8 - “เอฟราอิมเอ๋ย เราจะปล่อยเจ้าหลุดมือไปได้อย่างไร? อิสราเอลเอ๋ย เราจะยอมปล่อยเจ้าไปได้อย่างไร? เราจะปฏิบัติต่อเจ้าเหมือนอัดมาห์ได้หรือ? เราจะทำให้เจ้าเหมือนเศโบยิมได้อย่างไร? จิตใจที่อยู่ภายในเราก็เปลี่ยนไป ความเมตตาเอ็นดูของเราก็ได้รับการปลุกขึ้น
- สดุดี 81:13 - “ถ้าเพียงแต่ประชากรของเราจะฟังเรา ถ้าอิสราเอลจะดำเนินตามทางของเรา
- สดุดี 119:158 - ข้าพระองค์มองดูผู้ทรยศด้วยความชิงชัง เพราะเขาไม่เชื่อฟังพระวจนะของพระองค์
- ยากอบ 1:17 - ของประทานทุกอย่างที่ดีและล้ำเลิศล้วนมาจากเบื้องบน จากพระบิดาแห่งดวงสว่างทั้งหลายในฟ้าสวรรค์ ผู้ไม่ได้ทรงผันแปรเหมือนเงาที่แปรเปลี่ยน
- 1พงศาวดาร 21:15 - ในช่วงโรคระบาด พระเจ้าทรงใช้ทูตสวรรค์องค์หนึ่งมาทำลายล้างกรุงเยรูซาเล็ม แต่ขณะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าทอดพระเนตรแล้วทรงทุกข์พระทัยเนื่องด้วยภัยพิบัตินั้น จึงตรัสแก่ทูตผู้ทำลายว่า “พอแล้ว! ยั้งมือเถิด” ขณะนั้นทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังยืนอยู่ที่ลานนวดข้าวของอาราวนาห์ ชาวเยบุส
- สดุดี 78:40 - พวกเขากบฏต่อพระองค์ในถิ่นกันดาร และกระทำให้พระองค์เศร้าพระทัยในดินแดนร้างเปล่าบ่อยเหลือเกิน!
- สดุดี 95:10 - ตลอดสี่สิบปีเราโกรธคนในชั่วอายุนั้น และเรากล่าวว่า “พวกเขาเป็นชนชาติที่ใจหลงเตลิด และพวกเขาไม่รู้จักวิถีทางของเรา”
- เฉลยธรรมบัญญัติ 5:29 - เราอยากให้เขามีจิตใจเช่นนี้เสมอไปคือยำเกรงเราและปฏิบัติตามคำบัญชาทั้งปวงของเรา เพื่อทุกอย่างจะเป็นผลดีสำหรับเขาและลูกหลานตลอดไป!
- ฮีบรู 6:17 - เนื่องจากพระเจ้าทรงประสงค์จะให้บรรดาทายาทผู้จะได้รับสิ่งที่ทรงสัญญาไว้รู้อย่างชัดเจนว่าความมุ่งหมายของพระองค์นั้นไม่เปลี่ยนแปลง พระองค์จึงทรงยืนยันพระสัญญานั้นด้วยคำสาบาน
- ฮีบรู 6:18 - พระเจ้าทรงกระทำเช่นนี้เพื่อว่าเราผู้ได้หนีมายึดความหวังซึ่งทรงหยิบยื่นให้ จะได้รับกำลังใจอย่างใหญ่หลวงโดยสองสิ่งนี้ที่ไม่อาจเปลี่ยนแปลง เพราะเป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะตรัสมุสา
- สดุดี 110:4 - องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงปฏิญาณแล้ว และจะไม่ทรงเปลี่ยนพระทัยคือ “เจ้าเป็นปุโรหิตชั่วนิรันดร์ ตามแบบของเมลคีเซเดค”
- อิสยาห์ 48:18 - ถ้าเพียงแต่เจ้าใส่ใจในคำบัญชาของเรา ป่านนี้เจ้าก็มีสันติสุขหลั่งไหลดั่งแม่น้ำ มีความชอบธรรมเหมือนคลื่นในทะเล
- โยเอล 2:13 - จงฉีกใจ ไม่ใช่ฉีกเสื้อผ้า จงหันกลับมาหาพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า เพราะพระองค์ทรงเปี่ยมด้วยพระคุณและความเอ็นดูสงสาร ทรงกริ้วช้าและเปี่ยมด้วยความรัก ทรงอดพระทัยไว้ไม่ลงโทษ
- อพยพ 32:14 - องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงทรงเปลี่ยนพระทัยและไม่นำภัยพิบัติมาเหนือประชากรของพระองค์ตามที่ทรงดำริไว้
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:29 - ถ้าเพียงแต่พวกเขาฉลาดและเข้าใจ และมองออกว่าบั้นปลายของตนจะเป็นเช่นใด!
- ฮีบรู 3:10 - ด้วยเหตุนี้เราจึงโกรธคนในชั่วอายุนั้น และเรากล่าวว่า ‘ใจของเขาหลงเตลิดอยู่เสมอ และพวกเขาไม่รู้จักวิถีทางของเรา’
- โยนาห์ 3:10 - เมื่อพระเจ้าทอดพระเนตรการกระทำของพวกเขาและเห็นเขาเลิกทำชั่ว ก็ทรงเอ็นดูสงสารและไม่ได้ทำลายพวกเขาตามที่ทรงคาดโทษไว้
- เยเรมีย์ 26:19 - กษัตริย์เฮเซคียาห์แห่งยูดาห์หรือใครอื่นในยูดาห์ได้ฆ่ามีคาห์หรือ? เฮเซคียาห์ไม่ได้ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าและทูลอ้อนวอนพระองค์หรอกหรือ? แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าก็อดพระทัยไว้ ไม่นำภัยพิบัติที่ทรงประกาศไว้มาเหนือพวกเขาไม่ใช่หรือ? ส่วนเรากำลังหาเรื่องนำหายนะร้ายแรงมาสู่ตนเอง!”
- ลูกา 19:41 - เมื่อพระองค์เสด็จมาใกล้และเห็นกรุงเยรูซาเล็ม ก็ทรงร้องไห้สงสารกรุงนั้น
- ลูกา 19:42 - และตรัสว่า “ถ้าเพียงแต่เจ้าได้รู้ในวันนี้ว่าอะไรจะนำสันติสุขมาสู่เจ้า แต่บัดนี้สิ่งนั้นถูกซ่อนจากสายตาของเจ้าแล้ว
- เอเสเคียล 33:11 - จงบอกเขาว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศว่าเรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เราไม่อยากให้คนชั่วต้องตายฉันนั้น แต่อยากให้เขาหันกลับจากทางชั่วและมีชีวิตอยู่ จงหันเสียจากทางชั่วเถิด! จะตายทำไมเล่า พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย?’
- 1ซามูเอล 15:35 - ตั้งแต่นั้นมาซามูเอลไม่เคยพบกับซาอูลอีกเลยจนกระทั่งสิ้นชีวิต เขาทุกข์โศกเนื่องด้วยซาอูลอยู่เสมอและองค์พระผู้เป็นเจ้าก็เสียพระทัยที่ได้ทรงตั้งซาอูลเป็นกษัตริย์แห่งอิสราเอล
- สดุดี 106:45 - เพราะเห็นแก่พวกเขา พระองค์ทรงระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์ และพระทัยอ่อนลงเพราะความรักยิ่งใหญ่ของพระองค์
- เยเรมีย์ 18:8 - แล้วหากชาตินั้นซึ่งเราได้เตือนไว้หันกลับจากความชั่วร้ายของตน เราก็จะเปลี่ยนใจไม่ส่งภัยพิบัติมายังพวกเขาตามที่เราได้ตั้งใจไว้แต่แรก
- เยเรมีย์ 18:9 - และหากเราประกาศเกี่ยวกับชาติไหนหรืออาณาจักรไหนซึ่งเราจะสร้างและก่อตั้งขึ้น
- เยเรมีย์ 18:10 - แต่แล้วชาตินั้นอาณาจักรนั้นทำสิ่งที่ชั่วในสายตาของเราและไม่ยอมเชื่อฟังเรา เมื่อนั้นเราก็จะเปลี่ยนใจยังไม่อวยพรพวกเขาอย่างที่คิดไว้
- กันดารวิถี 23:19 - พระเจ้าไม่ใช่มนุษย์ จะได้พูดมุสา พระองค์ไม่ได้ทรงเปลี่ยนใจอย่างมนุษย์ มีหรือที่ทรงลั่นวาจาไว้แล้วไม่ทรงกระทำ? หรือทรงสัญญาไว้แล้วไม่ทรงกระทำให้เป็นไปตามนั้น?
- 2ซามูเอล 24:16 - เมื่อทูตสวรรค์เงื้อมือขึ้นจะทำลายล้างกรุงเยรูซาเล็ม องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทุกข์พระทัยเนื่องด้วยภัยพิบัตินั้น จึงตรัสกับทูตนั้นว่า “พอแล้ว! ยั้งมือเถิด” ขณะนั้นทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังยืนอยู่ที่ลานนวดข้าวของอาราวนาห์ชาวเยบุส
- 1ซามูเอล 15:29 - พระองค์ผู้ทรงเป็นเกียรติสิริแห่งอิสราเอลไม่ได้ตรัสมุสาหรือเปลี่ยนพระทัย เพราะพระองค์ไม่ใช่มนุษย์ที่จะเปลี่ยนใจ”
- เอเฟซัส 4:30 - และอย่าทำให้พระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระเจ้าเสียพระทัย โดยพระวิญญาณนี้ท่านได้รับการประทับตราแล้วสำหรับวันแห่งการทรงไถ่ให้รอด
- อิสยาห์ 63:10 - ถึงกระนั้นพวกเขาก็กบฏ และทำให้พระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระองค์เสียพระทัย ดังนั้นพระองค์จึงทรงกลับกลายเป็นศัตรูของพวกเขา และพระองค์เองก็ทรงต่อสู้พวกเขา
- 1ซามูเอล 15:11 - “เราเสียใจที่ได้แต่งตั้งซาอูลเป็นกษัตริย์ เพราะเขาละทิ้งเรา ไม่ทำตามคำสั่งของเรา” ซามูเอลทุกข์ใจมากและคร่ำครวญต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดคืน