Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:2 NIV
逐节对照
  • New International Version - Take with you seven pairs of every kind of clean animal, a male and its mate, and one pair of every kind of unclean animal, a male and its mate,
  • 新标点和合本 - 凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母;
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母;
  • 当代译本 - 洁净的动物,你要每样带七公七母,不洁净的动物每样带一公一母,
  • 圣经新译本 - 洁净的牲畜,你要各带七公七母;不洁净的牲畜,你要各带一公一母;
  • 中文标准译本 - 你要从所有洁净的走兽中各带七公七母,从不洁净的走兽中各带一公一母,
  • 现代标点和合本 - 凡洁净的畜类,你要带七公七母,不洁净的畜类,你要带一公一母,
  • 和合本(拼音版) - 凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母;
  • New International Reader's Version - Take seven pairs of every kind of ‘clean’ animal with you. Take a male and a female of each kind. Take one pair of every kind of animal that is not ‘clean.’ Take a male and a female of each kind.
  • English Standard Version - Take with you seven pairs of all clean animals, the male and his mate, and a pair of the animals that are not clean, the male and his mate,
  • New Living Translation - Take with you seven pairs—male and female—of each animal I have approved for eating and for sacrifice, and take one pair of each of the others.
  • The Message - “Take on board with you seven pairs of every clean animal, a male and a female; one pair of every unclean animal, a male and a female; and seven pairs of every kind of bird, a male and a female, to insure their survival on Earth. In just seven days I will pour rain on Earth for forty days and forty nights. I’ll make a clean sweep of everything that I’ve made.”
  • Christian Standard Bible - You are to take with you seven pairs, a male and its female, of all the clean animals, and two of the animals that are not clean, a male and its female,
  • New American Standard Bible - You shall take with you seven pairs of every clean animal, a male and his female; and two of the animals that are not clean, a male and his female;
  • New King James Version - You shall take with you seven each of every clean animal, a male and his female; two each of animals that are unclean, a male and his female;
  • Amplified Bible - Of every clean animal you shall take with you seven pair, the male and his female, and of animals that are not clean, two each the male and his female;
  • American Standard Version - Of every clean beast thou shalt take to thee seven and seven, the male and his female; and of the beasts that are not clean two, the male and his female:
  • King James Version - Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.
  • New English Translation - You must take with you seven of every kind of clean animal, the male and its mate, two of every kind of unclean animal, the male and its mate,
  • World English Bible - You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.
  • 新標點和合本 - 凡潔淨的畜類,你要帶七公七母;不潔淨的畜類,你要帶一公一母;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡潔淨的牲畜,你要各取七公七母;不潔淨的牲畜,你要各取一公一母;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡潔淨的牲畜,你要各取七公七母;不潔淨的牲畜,你要各取一公一母;
  • 當代譯本 - 潔淨的動物,你要每樣帶七公七母,不潔淨的動物每樣帶一公一母,
  • 聖經新譯本 - 潔淨的牲畜,你要各帶七公七母;不潔淨的牲畜,你要各帶一公一母;
  • 呂振中譯本 - 凡潔淨的畜類、你要七隻七隻地帶着:公的和牠的匹配;畜類不潔淨的要 帶 兩隻:一隻公的和牠的匹配;
  • 中文標準譯本 - 你要從所有潔淨的走獸中各帶七公七母,從不潔淨的走獸中各帶一公一母,
  • 現代標點和合本 - 凡潔淨的畜類,你要帶七公七母,不潔淨的畜類,你要帶一公一母,
  • 文理和合譯本 - 取畜之潔者、牝牡各七、不潔者、牝牡二、
  • 文理委辦譯本 - 畜中潔者、取牝牡七、不潔者、取牝牡二。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡畜之潔者取七牝七牡、不潔之類取一牝一牡、
  • Nueva Versión Internacional - De todos los animales puros, lleva siete machos y siete hembras; pero de los impuros, solo un macho y una hembra.
  • 현대인의 성경 - 너는 각종 정결한 짐승 암수 일곱 쌍씩, 그리고 각종 부정한 짐승은 암수 한 쌍씩 모아들여라.
  • Новый Русский Перевод - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • Восточный перевод - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • La Bible du Semeur 2015 - Prends sept couples des animaux purs , sept mâles et sept femelles, et un couple de tous les animaux qui ne sont pas purs, le mâle et sa femelle.
  • リビングバイブル - 動物も一つがいずつ連れて入りなさい。ただし、食用と神へのささげ物に特別に選んだ動物は、それぞれ七つがいずつだ。
  • Nova Versão Internacional - Leve com você sete casais de cada espécie de animal puro, macho e fêmea, e um casal de cada espécie de animal impuro, macho e fêmea,
  • Hoffnung für alle - Nimm von allen reinen Tieren je sieben Paare mit in das Schiff und von allen unreinen nur je ein Männchen und ein Weibchen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cũng đem theo các thú vật tinh sạch, mỗi loài bảy cặp, đực và cái; các thú vật không tinh sạch, mỗi loài một cặp, đực và cái;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงนำสัตว์เหล่านี้ไปกับเจ้าด้วย คือสัตว์ที่ไม่เป็นมลทินทุกชนิดอย่างละเจ็ดคู่ทั้งตัวผู้กับคู่ของมัน สัตว์ที่เป็นมลทินทุกชนิดอย่างละคู่ทั้งตัวผู้กับคู่ของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เอา​สัตว์​ที่​สะอาด​ชนิด​ละ 7 คู่ ทั้ง​ตัว​ผู้​และ​คู่​ของ​มัน​เอง และ​สัตว์​ที่​มี​มลทิน ​ชนิด​ละ​คู่ ทั้ง​ตัว​ผู้​และ​คู่​ของ​มัน​เอง​ไป​กับ​เจ้า
交叉引用
  • Genesis 6:19 - You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
  • Genesis 6:20 - Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
  • Genesis 6:21 - You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.”
  • Deuteronomy 14:1 - You are the children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,
  • Deuteronomy 14:2 - for you are a people holy to the Lord your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the Lord has chosen you to be his treasured possession.
  • Deuteronomy 14:3 - Do not eat any detestable thing.
  • Deuteronomy 14:4 - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Deuteronomy 14:5 - the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
  • Deuteronomy 14:6 - You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.
  • Deuteronomy 14:7 - However, of those that chew the cud or that have a divided hoof you may not eat the camel, the rabbit or the hyrax. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof; they are ceremonially unclean for you.
  • Deuteronomy 14:8 - The pig is also unclean; although it has a divided hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.
  • Deuteronomy 14:9 - Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.
  • Deuteronomy 14:10 - But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
  • Deuteronomy 14:11 - You may eat any clean bird.
  • Deuteronomy 14:12 - But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture,
  • Deuteronomy 14:13 - the red kite, the black kite, any kind of falcon,
  • Deuteronomy 14:14 - any kind of raven,
  • Deuteronomy 14:15 - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • Deuteronomy 14:16 - the little owl, the great owl, the white owl,
  • Deuteronomy 14:17 - the desert owl, the osprey, the cormorant,
  • Deuteronomy 14:18 - the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  • Deuteronomy 14:19 - All flying insects are unclean to you; do not eat them.
  • Deuteronomy 14:20 - But any winged creature that is clean you may eat.
  • Deuteronomy 14:21 - Do not eat anything you find already dead. You may give it to the foreigner residing in any of your towns, and they may eat it, or you may sell it to any other foreigner. But you are a people holy to the Lord your God. Do not cook a young goat in its mother’s milk.
  • Ezekiel 44:23 - They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
  • Acts 10:11 - He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners.
  • Acts 10:12 - It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles and birds.
  • Acts 10:13 - Then a voice told him, “Get up, Peter. Kill and eat.”
  • Acts 10:14 - “Surely not, Lord!” Peter replied. “I have never eaten anything impure or unclean.”
  • Acts 10:15 - The voice spoke to him a second time, “Do not call anything impure that God has made clean.”
  • Leviticus 10:10 - so that you can distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,
  • Genesis 7:8 - Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,
  • Genesis 8:20 - Then Noah built an altar to the Lord and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.
  • Leviticus 11:1 - The Lord said to Moses and Aaron,
  • Leviticus 11:2 - “Say to the Israelites: ‘Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:
  • Leviticus 11:3 - You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.
  • Leviticus 11:4 - “ ‘There are some that only chew the cud or only have a divided hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is ceremonially unclean for you.
  • Leviticus 11:5 - The hyrax, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
  • Leviticus 11:6 - The rabbit, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
  • Leviticus 11:7 - And the pig, though it has a divided hoof, does not chew the cud; it is unclean for you.
  • Leviticus 11:8 - You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
  • Leviticus 11:9 - “ ‘Of all the creatures living in the water of the seas and the streams you may eat any that have fins and scales.
  • Leviticus 11:10 - But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales—whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water—you are to regard as unclean.
  • Leviticus 11:11 - And since you are to regard them as unclean, you must not eat their meat; you must regard their carcasses as unclean.
  • Leviticus 11:12 - Anything living in the water that does not have fins and scales is to be regarded as unclean by you.
  • Leviticus 11:13 - “ ‘These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, the vulture, the black vulture,
  • Leviticus 11:14 - the red kite, any kind of black kite,
  • Leviticus 11:15 - any kind of raven,
  • Leviticus 11:16 - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • Leviticus 11:17 - the little owl, the cormorant, the great owl,
  • Leviticus 11:18 - the white owl, the desert owl, the osprey,
  • Leviticus 11:19 - the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  • Leviticus 11:20 - “ ‘All flying insects that walk on all fours are to be regarded as unclean by you.
  • Leviticus 11:21 - There are, however, some flying insects that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
  • Leviticus 11:22 - Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
  • Leviticus 11:23 - But all other flying insects that have four legs you are to regard as unclean.
  • Leviticus 11:24 - “ ‘You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  • Leviticus 11:25 - Whoever picks up one of their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening.
  • Leviticus 11:26 - “ ‘Every animal that does not have a divided hoof or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.
  • Leviticus 11:27 - Of all the animals that walk on all fours, those that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  • Leviticus 11:28 - Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening. These animals are unclean for you.
  • Leviticus 11:29 - “ ‘Of the animals that move along the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
  • Leviticus 11:30 - the gecko, the monitor lizard, the wall lizard, the skink and the chameleon.
  • Leviticus 11:31 - Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening.
  • Leviticus 11:32 - When one of them dies and falls on something, that article, whatever its use, will be unclean, whether it is made of wood, cloth, hide or sackcloth. Put it in water; it will be unclean till evening, and then it will be clean.
  • Leviticus 11:33 - If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.
  • Leviticus 11:34 - Any food you are allowed to eat that has come into contact with water from any such pot is unclean, and any liquid that is drunk from such a pot is unclean.
  • Leviticus 11:35 - Anything that one of their carcasses falls on becomes unclean; an oven or cooking pot must be broken up. They are unclean, and you are to regard them as unclean.
  • Leviticus 11:36 - A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.
  • Leviticus 11:37 - If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean.
  • Leviticus 11:38 - But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
  • Leviticus 11:39 - “ ‘If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches its carcass will be unclean till evening.
  • Leviticus 11:40 - Anyone who eats some of its carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening. Anyone who picks up the carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening.
  • Leviticus 11:41 - “ ‘Every creature that moves along the ground is to be regarded as unclean; it is not to be eaten.
  • Leviticus 11:42 - You are not to eat any creature that moves along the ground, whether it moves on its belly or walks on all fours or on many feet; it is unclean.
  • Leviticus 11:43 - Do not defile yourselves by any of these creatures. Do not make yourselves unclean by means of them or be made unclean by them.
  • Leviticus 11:44 - I am the Lord your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves along the ground.
  • Leviticus 11:45 - I am the Lord, who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.
  • Leviticus 11:46 - “ ‘These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves about in the water and every creature that moves along the ground.
  • Leviticus 11:47 - You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.’ ”
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Take with you seven pairs of every kind of clean animal, a male and its mate, and one pair of every kind of unclean animal, a male and its mate,
  • 新标点和合本 - 凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母;
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母;
  • 当代译本 - 洁净的动物,你要每样带七公七母,不洁净的动物每样带一公一母,
  • 圣经新译本 - 洁净的牲畜,你要各带七公七母;不洁净的牲畜,你要各带一公一母;
  • 中文标准译本 - 你要从所有洁净的走兽中各带七公七母,从不洁净的走兽中各带一公一母,
  • 现代标点和合本 - 凡洁净的畜类,你要带七公七母,不洁净的畜类,你要带一公一母,
  • 和合本(拼音版) - 凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母;
  • New International Reader's Version - Take seven pairs of every kind of ‘clean’ animal with you. Take a male and a female of each kind. Take one pair of every kind of animal that is not ‘clean.’ Take a male and a female of each kind.
  • English Standard Version - Take with you seven pairs of all clean animals, the male and his mate, and a pair of the animals that are not clean, the male and his mate,
  • New Living Translation - Take with you seven pairs—male and female—of each animal I have approved for eating and for sacrifice, and take one pair of each of the others.
  • The Message - “Take on board with you seven pairs of every clean animal, a male and a female; one pair of every unclean animal, a male and a female; and seven pairs of every kind of bird, a male and a female, to insure their survival on Earth. In just seven days I will pour rain on Earth for forty days and forty nights. I’ll make a clean sweep of everything that I’ve made.”
  • Christian Standard Bible - You are to take with you seven pairs, a male and its female, of all the clean animals, and two of the animals that are not clean, a male and its female,
  • New American Standard Bible - You shall take with you seven pairs of every clean animal, a male and his female; and two of the animals that are not clean, a male and his female;
  • New King James Version - You shall take with you seven each of every clean animal, a male and his female; two each of animals that are unclean, a male and his female;
  • Amplified Bible - Of every clean animal you shall take with you seven pair, the male and his female, and of animals that are not clean, two each the male and his female;
  • American Standard Version - Of every clean beast thou shalt take to thee seven and seven, the male and his female; and of the beasts that are not clean two, the male and his female:
  • King James Version - Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.
  • New English Translation - You must take with you seven of every kind of clean animal, the male and its mate, two of every kind of unclean animal, the male and its mate,
  • World English Bible - You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.
  • 新標點和合本 - 凡潔淨的畜類,你要帶七公七母;不潔淨的畜類,你要帶一公一母;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡潔淨的牲畜,你要各取七公七母;不潔淨的牲畜,你要各取一公一母;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡潔淨的牲畜,你要各取七公七母;不潔淨的牲畜,你要各取一公一母;
  • 當代譯本 - 潔淨的動物,你要每樣帶七公七母,不潔淨的動物每樣帶一公一母,
  • 聖經新譯本 - 潔淨的牲畜,你要各帶七公七母;不潔淨的牲畜,你要各帶一公一母;
  • 呂振中譯本 - 凡潔淨的畜類、你要七隻七隻地帶着:公的和牠的匹配;畜類不潔淨的要 帶 兩隻:一隻公的和牠的匹配;
  • 中文標準譯本 - 你要從所有潔淨的走獸中各帶七公七母,從不潔淨的走獸中各帶一公一母,
  • 現代標點和合本 - 凡潔淨的畜類,你要帶七公七母,不潔淨的畜類,你要帶一公一母,
  • 文理和合譯本 - 取畜之潔者、牝牡各七、不潔者、牝牡二、
  • 文理委辦譯本 - 畜中潔者、取牝牡七、不潔者、取牝牡二。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡畜之潔者取七牝七牡、不潔之類取一牝一牡、
  • Nueva Versión Internacional - De todos los animales puros, lleva siete machos y siete hembras; pero de los impuros, solo un macho y una hembra.
  • 현대인의 성경 - 너는 각종 정결한 짐승 암수 일곱 쌍씩, 그리고 각종 부정한 짐승은 암수 한 쌍씩 모아들여라.
  • Новый Русский Перевод - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • Восточный перевод - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • La Bible du Semeur 2015 - Prends sept couples des animaux purs , sept mâles et sept femelles, et un couple de tous les animaux qui ne sont pas purs, le mâle et sa femelle.
  • リビングバイブル - 動物も一つがいずつ連れて入りなさい。ただし、食用と神へのささげ物に特別に選んだ動物は、それぞれ七つがいずつだ。
  • Nova Versão Internacional - Leve com você sete casais de cada espécie de animal puro, macho e fêmea, e um casal de cada espécie de animal impuro, macho e fêmea,
  • Hoffnung für alle - Nimm von allen reinen Tieren je sieben Paare mit in das Schiff und von allen unreinen nur je ein Männchen und ein Weibchen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cũng đem theo các thú vật tinh sạch, mỗi loài bảy cặp, đực và cái; các thú vật không tinh sạch, mỗi loài một cặp, đực và cái;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงนำสัตว์เหล่านี้ไปกับเจ้าด้วย คือสัตว์ที่ไม่เป็นมลทินทุกชนิดอย่างละเจ็ดคู่ทั้งตัวผู้กับคู่ของมัน สัตว์ที่เป็นมลทินทุกชนิดอย่างละคู่ทั้งตัวผู้กับคู่ของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เอา​สัตว์​ที่​สะอาด​ชนิด​ละ 7 คู่ ทั้ง​ตัว​ผู้​และ​คู่​ของ​มัน​เอง และ​สัตว์​ที่​มี​มลทิน ​ชนิด​ละ​คู่ ทั้ง​ตัว​ผู้​และ​คู่​ของ​มัน​เอง​ไป​กับ​เจ้า
  • Genesis 6:19 - You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
  • Genesis 6:20 - Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
  • Genesis 6:21 - You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.”
  • Deuteronomy 14:1 - You are the children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,
  • Deuteronomy 14:2 - for you are a people holy to the Lord your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the Lord has chosen you to be his treasured possession.
  • Deuteronomy 14:3 - Do not eat any detestable thing.
  • Deuteronomy 14:4 - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Deuteronomy 14:5 - the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
  • Deuteronomy 14:6 - You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.
  • Deuteronomy 14:7 - However, of those that chew the cud or that have a divided hoof you may not eat the camel, the rabbit or the hyrax. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof; they are ceremonially unclean for you.
  • Deuteronomy 14:8 - The pig is also unclean; although it has a divided hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.
  • Deuteronomy 14:9 - Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.
  • Deuteronomy 14:10 - But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
  • Deuteronomy 14:11 - You may eat any clean bird.
  • Deuteronomy 14:12 - But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture,
  • Deuteronomy 14:13 - the red kite, the black kite, any kind of falcon,
  • Deuteronomy 14:14 - any kind of raven,
  • Deuteronomy 14:15 - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • Deuteronomy 14:16 - the little owl, the great owl, the white owl,
  • Deuteronomy 14:17 - the desert owl, the osprey, the cormorant,
  • Deuteronomy 14:18 - the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  • Deuteronomy 14:19 - All flying insects are unclean to you; do not eat them.
  • Deuteronomy 14:20 - But any winged creature that is clean you may eat.
  • Deuteronomy 14:21 - Do not eat anything you find already dead. You may give it to the foreigner residing in any of your towns, and they may eat it, or you may sell it to any other foreigner. But you are a people holy to the Lord your God. Do not cook a young goat in its mother’s milk.
  • Ezekiel 44:23 - They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
  • Acts 10:11 - He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners.
  • Acts 10:12 - It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles and birds.
  • Acts 10:13 - Then a voice told him, “Get up, Peter. Kill and eat.”
  • Acts 10:14 - “Surely not, Lord!” Peter replied. “I have never eaten anything impure or unclean.”
  • Acts 10:15 - The voice spoke to him a second time, “Do not call anything impure that God has made clean.”
  • Leviticus 10:10 - so that you can distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,
  • Genesis 7:8 - Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,
  • Genesis 8:20 - Then Noah built an altar to the Lord and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.
  • Leviticus 11:1 - The Lord said to Moses and Aaron,
  • Leviticus 11:2 - “Say to the Israelites: ‘Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:
  • Leviticus 11:3 - You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.
  • Leviticus 11:4 - “ ‘There are some that only chew the cud or only have a divided hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is ceremonially unclean for you.
  • Leviticus 11:5 - The hyrax, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
  • Leviticus 11:6 - The rabbit, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
  • Leviticus 11:7 - And the pig, though it has a divided hoof, does not chew the cud; it is unclean for you.
  • Leviticus 11:8 - You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
  • Leviticus 11:9 - “ ‘Of all the creatures living in the water of the seas and the streams you may eat any that have fins and scales.
  • Leviticus 11:10 - But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales—whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water—you are to regard as unclean.
  • Leviticus 11:11 - And since you are to regard them as unclean, you must not eat their meat; you must regard their carcasses as unclean.
  • Leviticus 11:12 - Anything living in the water that does not have fins and scales is to be regarded as unclean by you.
  • Leviticus 11:13 - “ ‘These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, the vulture, the black vulture,
  • Leviticus 11:14 - the red kite, any kind of black kite,
  • Leviticus 11:15 - any kind of raven,
  • Leviticus 11:16 - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • Leviticus 11:17 - the little owl, the cormorant, the great owl,
  • Leviticus 11:18 - the white owl, the desert owl, the osprey,
  • Leviticus 11:19 - the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  • Leviticus 11:20 - “ ‘All flying insects that walk on all fours are to be regarded as unclean by you.
  • Leviticus 11:21 - There are, however, some flying insects that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
  • Leviticus 11:22 - Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
  • Leviticus 11:23 - But all other flying insects that have four legs you are to regard as unclean.
  • Leviticus 11:24 - “ ‘You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  • Leviticus 11:25 - Whoever picks up one of their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening.
  • Leviticus 11:26 - “ ‘Every animal that does not have a divided hoof or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.
  • Leviticus 11:27 - Of all the animals that walk on all fours, those that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  • Leviticus 11:28 - Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening. These animals are unclean for you.
  • Leviticus 11:29 - “ ‘Of the animals that move along the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
  • Leviticus 11:30 - the gecko, the monitor lizard, the wall lizard, the skink and the chameleon.
  • Leviticus 11:31 - Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening.
  • Leviticus 11:32 - When one of them dies and falls on something, that article, whatever its use, will be unclean, whether it is made of wood, cloth, hide or sackcloth. Put it in water; it will be unclean till evening, and then it will be clean.
  • Leviticus 11:33 - If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.
  • Leviticus 11:34 - Any food you are allowed to eat that has come into contact with water from any such pot is unclean, and any liquid that is drunk from such a pot is unclean.
  • Leviticus 11:35 - Anything that one of their carcasses falls on becomes unclean; an oven or cooking pot must be broken up. They are unclean, and you are to regard them as unclean.
  • Leviticus 11:36 - A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.
  • Leviticus 11:37 - If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean.
  • Leviticus 11:38 - But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
  • Leviticus 11:39 - “ ‘If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches its carcass will be unclean till evening.
  • Leviticus 11:40 - Anyone who eats some of its carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening. Anyone who picks up the carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening.
  • Leviticus 11:41 - “ ‘Every creature that moves along the ground is to be regarded as unclean; it is not to be eaten.
  • Leviticus 11:42 - You are not to eat any creature that moves along the ground, whether it moves on its belly or walks on all fours or on many feet; it is unclean.
  • Leviticus 11:43 - Do not defile yourselves by any of these creatures. Do not make yourselves unclean by means of them or be made unclean by them.
  • Leviticus 11:44 - I am the Lord your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves along the ground.
  • Leviticus 11:45 - I am the Lord, who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.
  • Leviticus 11:46 - “ ‘These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves about in the water and every creature that moves along the ground.
  • Leviticus 11:47 - You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.’ ”
圣经
资源
计划
奉献