逐节对照
- New English Translation - The entire lifetime of Noah was 950 years, and then he died.
- 新标点和合本 - 挪亚共活了九百五十岁就死了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚共活了九百五十年,就死了。
- 和合本2010(神版-简体) - 挪亚共活了九百五十年,就死了。
- 当代译本 - 共活了九百五十岁才去世。
- 圣经新译本 - 挪亚共活了九百五十岁,就死了。
- 中文标准译本 - 这样挪亚一生活了九百五十年,然后他死了。
- 现代标点和合本 - 挪亚共活了九百五十岁就死了。
- 和合本(拼音版) - 挪亚共活了九百五十岁就死了。
- New International Version - Noah lived a total of 950 years, and then he died.
- New International Reader's Version - Noah lived a total of 950 years. And then he died.
- English Standard Version - All the days of Noah were 950 years, and he died.
- New Living Translation - He lived 950 years, and then he died.
- Christian Standard Bible - So Noah’s life lasted 950 years; then he died.
- New American Standard Bible - So all the days of Noah were 950 years, and he died.
- New King James Version - So all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
- Amplified Bible - So all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
- American Standard Version - And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
- King James Version - And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
- World English Bible - All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
- 新標點和合本 - 挪亞共活了九百五十歲就死了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞共活了九百五十年,就死了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞共活了九百五十年,就死了。
- 當代譯本 - 共活了九百五十歲才去世。
- 聖經新譯本 - 挪亞共活了九百五十歲,就死了。
- 呂振中譯本 - 挪亞 在世的日子共有九百五十年,然後死。
- 中文標準譯本 - 這樣挪亞一生活了九百五十年,然後他死了。
- 現代標點和合本 - 挪亞共活了九百五十歲就死了。
- 文理和合譯本 - 享壽九百五十歲而終、
- 文理委辦譯本 - 享壽九百五十歲而終。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 享壽九百五十歲而終、
- Nueva Versión Internacional - de modo que murió a la edad de novecientos cincuenta años.
- 현대인의 성경 - 950세에 죽었다.
- Новый Русский Перевод - Всего Ной прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
- Восточный перевод - Всего Нух прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего Нух прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего Нух прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
- La Bible du Semeur 2015 - La durée totale de sa vie fut de 950 ans, puis il mourut.
- Nova Versão Internacional - Viveu ao todo novecentos e cinquenta anos e morreu.
- Hoffnung für alle - und starb im Alter von 950 Jahren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ông qua đời năm 950 tuổi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โนอาห์มีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 950 ปี แล้วเขาก็ตาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อสิ้นชีวิตโนอาห์มีอายุยืนถึง 950 ปี
交叉引用
- Psalms 90:10 - The days of our lives add up to seventy years, or eighty, if one is especially strong. But even one’s best years are marred by trouble and oppression. Yes, they pass quickly and we fly away.
- Genesis 5:27 - The entire lifetime of Methuselah was 969 years, and then he died.
- Genesis 5:20 - The entire lifetime of Jared was 962 years, and then he died.
- Genesis 5:32 - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
- Genesis 5:5 - The entire lifetime of Adam was 930 years, and then he died.
- Genesis 11:11 - And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
- Genesis 11:12 - When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
- Genesis 11:13 - And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters.
- Genesis 11:14 - When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.
- Genesis 11:15 - And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
- Genesis 11:16 - When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
- Genesis 11:17 - And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
- Genesis 11:18 - When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
- Genesis 11:19 - And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
- Genesis 11:20 - When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
- Genesis 11:21 - And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
- Genesis 11:22 - When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
- Genesis 11:23 - And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
- Genesis 11:24 - When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
- Genesis 11:25 - And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.