Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:1 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 先知哈巴谷的祷告,用流离歌的曲调。
  • 新标点和合本 - 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈巴谷先知的祷告,调用流离歌。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈巴谷先知的祷告,调用流离歌。
  • 当代译本 - 以下是哈巴谷先知的祷告,采用流离调 。
  • 圣经新译本 - 哈巴谷先知的祷告,配激动的音调。
  • 现代标点和合本 - 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
  • 和合本(拼音版) - 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
  • New International Version - A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.
  • New International Reader's Version - This is a prayer of Habakkuk the prophet. It is on shigionoth. Here is what he said.
  • English Standard Version - A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
  • New Living Translation - This prayer was sung by the prophet Habakkuk :
  • The Message - A prayer of the prophet Habakkuk, with orchestra: God, I’ve heard what our ancestors say about you, and I’m stopped in my tracks, down on my knees. Do among us what you did among them. Work among us as you worked among them. And as you bring judgment, as you surely must, remember mercy. * * *
  • Christian Standard Bible - A prayer of the prophet Habakkuk. According to Shigionoth.
  • New American Standard Bible - A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
  • New King James Version - A prayer of Habakkuk the prophet, on Shigionoth.
  • Amplified Bible - A prayer of Habakkuk the prophet, set to wild and enthusiastic music.
  • American Standard Version - A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
  • King James Version - A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
  • New English Translation - This is a prayer of Habakkuk the prophet:
  • World English Bible - A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
  • 新標點和合本 - 先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈巴谷先知的禱告,調用流離歌。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈巴谷先知的禱告,調用流離歌。
  • 當代譯本 - 以下是哈巴谷先知的禱告,採用流離調 。
  • 聖經新譯本 - 哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。
  • 呂振中譯本 - 神言人 哈巴谷 的禱告;用激昂奔放的調子。
  • 中文標準譯本 - 先知哈巴谷的禱告,用流離歌的曲調。
  • 現代標點和合本 - 先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
  • 文理和合譯本 - 先知哈巴谷之禱語、心感神游之詞章、○
  • 文理委辦譯本 - 此乃先知哈巴谷祈禱之詞、其體若賦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此乃先知 哈巴谷 祈禱之詞、其體類乎哀歌、 哀歌按希伯來原文作施磯約挪特
  • Nueva Versión Internacional - Oración del profeta Habacuc. Según sigionot.
  • 현대인의 성경 - 이것은 예언자 하박국의 기도이다:
  • Новый Русский Перевод - Молитва пророка Аввакума, для пения .
  • Восточный перевод - Молитва пророка Аввакума, для пения .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молитва пророка Аввакума, для пения .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молитва пророка Аввакума, для пения .
  • La Bible du Semeur 2015 - Prière d’Habaquq le prophète, sur le mode des complaintes .
  • リビングバイブル - これは、ハバククが主の前で歌った勝利の祈りです。
  • Nova Versão Internacional - Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
  • Hoffnung für alle - Ein Gebet des Propheten Habakuk:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời cầu nguyện của Tiên tri Ha-ba-cúc, theo nhịp điệu khải hoàn ca:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำอธิษฐานของผู้เผยพระวจนะฮาบากุก ท่วงทำนองชิกิโอโนท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​อธิษฐาน​ของ​ฮาบากุก ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ตาม​ทำนอง​ชิกกาโยน
交叉引用
  • 诗篇 7:1 - 耶和华我的神哪,我投靠了你! 求你拯救我脱离一切追赶我的人, 求你解救我,
  • 诗篇 7:2 - 免得他们像狮子那样撕裂我,撕碎我, 也没有人解救。
  • 诗篇 7:3 - 耶和华我的神哪, 如果我做了这事, 如果我的手中有不义,
  • 诗篇 7:4 - 如果我恶待那与我和好的人, 或是无故掠夺我的敌人,
  • 诗篇 7:5 - 就任凭仇敌追赶我,并且追上! 任凭他把我的性命踩踏于地, 使我的荣耀归入尘土!细拉
  • 诗篇 7:6 - 耶和华啊,求你在怒气中起来! 求你挺身而起对抗我敌人的盛怒, 求你为我醒来! 你已经下令施行审判。
  • 诗篇 7:7 - 愿万民会众环绕你, 愿你归回高处,在万民之上。
  • 诗篇 7:8 - 愿耶和华审断万民; 耶和华啊,求你照着我的公义、 照着我里面的纯全判断我!
  • 诗篇 7:9 - 愿恶人的恶断绝, 愿你使义人坚立! 公义的神哪, 你是察验人心思和肺腑的。
  • 诗篇 7:10 - 神是我的盾牌, 他是心里正直人的拯救者。
  • 诗篇 7:11 - 神是公义的审判者, 是天天对恶人 恼怒的神。
  • 诗篇 7:12 - 如果人不回转, 神就把自己的刀剑磨利, 并拉开弓瞄准;
  • 诗篇 7:13 - 他预备了致命的武器, 做好了燃烧的箭矢。
  • 诗篇 7:14 - 看哪,恶人孕育坏事, 怀上祸患,生下虚假。
  • 诗篇 7:15 - 他挖了坑,挖得很深, 自己却掉进所挖的深坑里。
  • 诗篇 7:16 - 他的祸患将归到自己的头上, 他的残暴将落在自己的头顶。
  • 诗篇 7:17 - 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
  • 诗篇 90:1 - 主啊, 你世世代代是我们的居所!
  • 诗篇 90:2 - 群山生出之前, 你造出大地和世界之前, 从永远到永远 ,你是神。
  • 诗篇 90:3 - 你使人归回尘土,说: “世人哪,你们要归回!”
  • 诗篇 90:4 - 在你的眼中, 千年如已过的昨日, 又如夜间的一更。
  • 诗篇 90:5 - 你把他们如水冲去,他们就沉睡; 他们如同早晨生长的草——
  • 诗篇 90:6 - 早晨发芽生长, 晚上凋敝枯干。
  • 诗篇 90:7 - 是的,我们因你的怒气而灭亡, 因你的怒火而惶恐。
  • 诗篇 90:8 - 你把我们的罪孽摆在你面前, 把我们隐藏的事摆在你的容光之中。
  • 诗篇 90:9 - 我们一生的日子都在你的盛怒中消逝, 我们度尽的岁月如同一声叹息。
  • 诗篇 90:10 - 我们一生的日子,是七十岁, 如果强壮,可到八十岁; 但其中可夸耀 的,不过是劳苦愁烦, 转瞬即逝,我们就如飞而去。
  • 诗篇 90:11 - 谁明白你怒气的威力呢? 谁按着你该受的敬畏,明白你的盛怒呢?
  • 诗篇 90:12 - 求你教导我们怎样数算自己的日子, 好让我们得着智慧的心。
  • 诗篇 90:13 - 耶和华啊,这要等到什么时候呢? 求你转回,怜悯你的仆人们!
  • 诗篇 90:14 - 求你使我们清晨就饱尝你的慈爱, 好让我们在一生的日子里欢呼喜乐。
  • 诗篇 90:15 - 求你照着你苦待我们的日子,照着我们遭害的岁月, 使我们长久欢喜。
  • 诗篇 90:16 - 愿你的作为向你的仆人们显现, 愿你的威严向他们的子孙显现。
  • 诗篇 90:17 - 愿主我们神的恩慈临到我们; 愿你为我们坚立我们手所做的; 我们手所做的,愿你坚立!
  • 诗篇 86:1 - 耶和华啊,求你侧耳听、回应我, 因为我困苦贫穷!
  • 诗篇 86:2 - 求你保守我的灵魂, 因为我是忠信的人; 你是我的神, 求你拯救我这依靠你的仆人。
  • 诗篇 86:3 - 主啊,求你恩待我, 因为我终日向你呼求!
  • 诗篇 86:4 - 主啊,求你使你仆人的灵魂欢喜, 因为我的灵魂仰望你!
  • 诗篇 86:5 - 主啊,你是美善的,赦免人的; 对所有呼求你的人, 你有丰盛的慈爱!
  • 诗篇 86:6 - 耶和华啊,求你倾听我的祷告, 留心听我恳求的声音!
  • 诗篇 86:7 - 在我患难的日子里,我呼求你, 因为你必回应我。
  • 诗篇 86:8 - 主啊,神明中没有能与你相比的, 你的作为无与伦比!
  • 诗篇 86:9 - 主啊,你所造的万国都要来, 在你面前下拜, 他们必荣耀你的名。
  • 诗篇 86:10 - 因为你真伟大,行奇妙的事, 唯独你是神!
  • 诗篇 86:11 - 耶和华啊, 求你把你的道路指示给我, 我要行走在你的真理中! 求你使我一心敬畏你的名。
  • 诗篇 86:12 - 我的主我的神哪, 我要全心称谢你; 我要荣耀你的名,直到永远!
  • 诗篇 86:13 - 因为你对我的慈爱浩大, 你解救我的灵魂脱离极深的阴间。
  • 诗篇 86:14 - 神哪,傲慢的人起来攻击我, 一伙强横的人寻索我的性命, 他们不把你放在眼里!
  • 诗篇 86:15 - 但主啊, 你是有怜悯、有恩惠的神! 你不轻易发怒, 并有丰盛的慈爱和信实。
  • 诗篇 86:16 - 求你转向我、恩待我; 求你把你的力量赐给你的仆人, 拯救你女仆的儿子。
  • 诗篇 86:17 - 求你向我显出恩宠的标记, 愿恨我的人看见就蒙羞; 因为你耶和华帮助我、安慰我。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 先知哈巴谷的祷告,用流离歌的曲调。
  • 新标点和合本 - 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈巴谷先知的祷告,调用流离歌。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈巴谷先知的祷告,调用流离歌。
  • 当代译本 - 以下是哈巴谷先知的祷告,采用流离调 。
  • 圣经新译本 - 哈巴谷先知的祷告,配激动的音调。
  • 现代标点和合本 - 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
  • 和合本(拼音版) - 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
  • New International Version - A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.
  • New International Reader's Version - This is a prayer of Habakkuk the prophet. It is on shigionoth. Here is what he said.
  • English Standard Version - A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
  • New Living Translation - This prayer was sung by the prophet Habakkuk :
  • The Message - A prayer of the prophet Habakkuk, with orchestra: God, I’ve heard what our ancestors say about you, and I’m stopped in my tracks, down on my knees. Do among us what you did among them. Work among us as you worked among them. And as you bring judgment, as you surely must, remember mercy. * * *
  • Christian Standard Bible - A prayer of the prophet Habakkuk. According to Shigionoth.
  • New American Standard Bible - A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
  • New King James Version - A prayer of Habakkuk the prophet, on Shigionoth.
  • Amplified Bible - A prayer of Habakkuk the prophet, set to wild and enthusiastic music.
  • American Standard Version - A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
  • King James Version - A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
  • New English Translation - This is a prayer of Habakkuk the prophet:
  • World English Bible - A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
  • 新標點和合本 - 先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈巴谷先知的禱告,調用流離歌。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈巴谷先知的禱告,調用流離歌。
  • 當代譯本 - 以下是哈巴谷先知的禱告,採用流離調 。
  • 聖經新譯本 - 哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。
  • 呂振中譯本 - 神言人 哈巴谷 的禱告;用激昂奔放的調子。
  • 中文標準譯本 - 先知哈巴谷的禱告,用流離歌的曲調。
  • 現代標點和合本 - 先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
  • 文理和合譯本 - 先知哈巴谷之禱語、心感神游之詞章、○
  • 文理委辦譯本 - 此乃先知哈巴谷祈禱之詞、其體若賦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此乃先知 哈巴谷 祈禱之詞、其體類乎哀歌、 哀歌按希伯來原文作施磯約挪特
  • Nueva Versión Internacional - Oración del profeta Habacuc. Según sigionot.
  • 현대인의 성경 - 이것은 예언자 하박국의 기도이다:
  • Новый Русский Перевод - Молитва пророка Аввакума, для пения .
  • Восточный перевод - Молитва пророка Аввакума, для пения .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молитва пророка Аввакума, для пения .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молитва пророка Аввакума, для пения .
  • La Bible du Semeur 2015 - Prière d’Habaquq le prophète, sur le mode des complaintes .
  • リビングバイブル - これは、ハバククが主の前で歌った勝利の祈りです。
  • Nova Versão Internacional - Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
  • Hoffnung für alle - Ein Gebet des Propheten Habakuk:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời cầu nguyện của Tiên tri Ha-ba-cúc, theo nhịp điệu khải hoàn ca:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำอธิษฐานของผู้เผยพระวจนะฮาบากุก ท่วงทำนองชิกิโอโนท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​อธิษฐาน​ของ​ฮาบากุก ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ตาม​ทำนอง​ชิกกาโยน
  • 诗篇 7:1 - 耶和华我的神哪,我投靠了你! 求你拯救我脱离一切追赶我的人, 求你解救我,
  • 诗篇 7:2 - 免得他们像狮子那样撕裂我,撕碎我, 也没有人解救。
  • 诗篇 7:3 - 耶和华我的神哪, 如果我做了这事, 如果我的手中有不义,
  • 诗篇 7:4 - 如果我恶待那与我和好的人, 或是无故掠夺我的敌人,
  • 诗篇 7:5 - 就任凭仇敌追赶我,并且追上! 任凭他把我的性命踩踏于地, 使我的荣耀归入尘土!细拉
  • 诗篇 7:6 - 耶和华啊,求你在怒气中起来! 求你挺身而起对抗我敌人的盛怒, 求你为我醒来! 你已经下令施行审判。
  • 诗篇 7:7 - 愿万民会众环绕你, 愿你归回高处,在万民之上。
  • 诗篇 7:8 - 愿耶和华审断万民; 耶和华啊,求你照着我的公义、 照着我里面的纯全判断我!
  • 诗篇 7:9 - 愿恶人的恶断绝, 愿你使义人坚立! 公义的神哪, 你是察验人心思和肺腑的。
  • 诗篇 7:10 - 神是我的盾牌, 他是心里正直人的拯救者。
  • 诗篇 7:11 - 神是公义的审判者, 是天天对恶人 恼怒的神。
  • 诗篇 7:12 - 如果人不回转, 神就把自己的刀剑磨利, 并拉开弓瞄准;
  • 诗篇 7:13 - 他预备了致命的武器, 做好了燃烧的箭矢。
  • 诗篇 7:14 - 看哪,恶人孕育坏事, 怀上祸患,生下虚假。
  • 诗篇 7:15 - 他挖了坑,挖得很深, 自己却掉进所挖的深坑里。
  • 诗篇 7:16 - 他的祸患将归到自己的头上, 他的残暴将落在自己的头顶。
  • 诗篇 7:17 - 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
  • 诗篇 90:1 - 主啊, 你世世代代是我们的居所!
  • 诗篇 90:2 - 群山生出之前, 你造出大地和世界之前, 从永远到永远 ,你是神。
  • 诗篇 90:3 - 你使人归回尘土,说: “世人哪,你们要归回!”
  • 诗篇 90:4 - 在你的眼中, 千年如已过的昨日, 又如夜间的一更。
  • 诗篇 90:5 - 你把他们如水冲去,他们就沉睡; 他们如同早晨生长的草——
  • 诗篇 90:6 - 早晨发芽生长, 晚上凋敝枯干。
  • 诗篇 90:7 - 是的,我们因你的怒气而灭亡, 因你的怒火而惶恐。
  • 诗篇 90:8 - 你把我们的罪孽摆在你面前, 把我们隐藏的事摆在你的容光之中。
  • 诗篇 90:9 - 我们一生的日子都在你的盛怒中消逝, 我们度尽的岁月如同一声叹息。
  • 诗篇 90:10 - 我们一生的日子,是七十岁, 如果强壮,可到八十岁; 但其中可夸耀 的,不过是劳苦愁烦, 转瞬即逝,我们就如飞而去。
  • 诗篇 90:11 - 谁明白你怒气的威力呢? 谁按着你该受的敬畏,明白你的盛怒呢?
  • 诗篇 90:12 - 求你教导我们怎样数算自己的日子, 好让我们得着智慧的心。
  • 诗篇 90:13 - 耶和华啊,这要等到什么时候呢? 求你转回,怜悯你的仆人们!
  • 诗篇 90:14 - 求你使我们清晨就饱尝你的慈爱, 好让我们在一生的日子里欢呼喜乐。
  • 诗篇 90:15 - 求你照着你苦待我们的日子,照着我们遭害的岁月, 使我们长久欢喜。
  • 诗篇 90:16 - 愿你的作为向你的仆人们显现, 愿你的威严向他们的子孙显现。
  • 诗篇 90:17 - 愿主我们神的恩慈临到我们; 愿你为我们坚立我们手所做的; 我们手所做的,愿你坚立!
  • 诗篇 86:1 - 耶和华啊,求你侧耳听、回应我, 因为我困苦贫穷!
  • 诗篇 86:2 - 求你保守我的灵魂, 因为我是忠信的人; 你是我的神, 求你拯救我这依靠你的仆人。
  • 诗篇 86:3 - 主啊,求你恩待我, 因为我终日向你呼求!
  • 诗篇 86:4 - 主啊,求你使你仆人的灵魂欢喜, 因为我的灵魂仰望你!
  • 诗篇 86:5 - 主啊,你是美善的,赦免人的; 对所有呼求你的人, 你有丰盛的慈爱!
  • 诗篇 86:6 - 耶和华啊,求你倾听我的祷告, 留心听我恳求的声音!
  • 诗篇 86:7 - 在我患难的日子里,我呼求你, 因为你必回应我。
  • 诗篇 86:8 - 主啊,神明中没有能与你相比的, 你的作为无与伦比!
  • 诗篇 86:9 - 主啊,你所造的万国都要来, 在你面前下拜, 他们必荣耀你的名。
  • 诗篇 86:10 - 因为你真伟大,行奇妙的事, 唯独你是神!
  • 诗篇 86:11 - 耶和华啊, 求你把你的道路指示给我, 我要行走在你的真理中! 求你使我一心敬畏你的名。
  • 诗篇 86:12 - 我的主我的神哪, 我要全心称谢你; 我要荣耀你的名,直到永远!
  • 诗篇 86:13 - 因为你对我的慈爱浩大, 你解救我的灵魂脱离极深的阴间。
  • 诗篇 86:14 - 神哪,傲慢的人起来攻击我, 一伙强横的人寻索我的性命, 他们不把你放在眼里!
  • 诗篇 86:15 - 但主啊, 你是有怜悯、有恩惠的神! 你不轻易发怒, 并有丰盛的慈爱和信实。
  • 诗篇 86:16 - 求你转向我、恩待我; 求你把你的力量赐给你的仆人, 拯救你女仆的儿子。
  • 诗篇 86:17 - 求你向我显出恩宠的标记, 愿恨我的人看见就蒙羞; 因为你耶和华帮助我、安慰我。
圣经
资源
计划
奉献