逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระองค์ออกไปเพื่อช่วยคนของพระองค์ให้รอด พระองค์ออกไปเพื่อช่วยกษัตริย์ที่พระองค์ได้เจิมไว้ให้รอด พระองค์ทุบหลังของคนชั่ว และดึงเสื้อผ้าเขาออกจากคอถึงก้น เซลาห์
- 新标点和合本 - 你出来要拯救你的百姓, 拯救你的受膏者, 打破恶人家长的头, 露出他的脚(原文作“根基”),直到颈项。(细拉)
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你出来拯救你的百姓, 拯救你的受膏者; 你打破恶人之家的头, 暴露其根基,直到颈项 。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 你出来拯救你的百姓, 拯救你的受膏者; 你打破恶人之家的头, 暴露其根基,直到颈项 。(细拉)
- 当代译本 - 你出来是为了拯救你的子民, 拯救你膏立的王。 你打垮邪恶之人的首领, 从头到脚彻底毁灭他。(细拉)
- 圣经新译本 - 你出来救拔子民,拯救你所膏立的。 你击打恶人的房顶, 使根基全然显露(原文作“直到颈项”,这是闪族语言习用语,意即“到了极点”〔参赛8:8;诗75:5〕;另一可能是“大石”、“磐石”的意思)。 (细拉)
- 中文标准译本 - 你出来,是要拯救你的子民, 拯救你的受膏者。 你击碎恶人之家的首领, 裸露他,从脚直到脖子 。细拉
- 现代标点和合本 - 你出来要拯救你的百姓, 拯救你的受膏者, 打破恶人家长的头, 露出他的脚 ,直到颈项。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 你出来要拯救你的百姓, 拯救你的受膏者, 打破恶人家长的头, 露出他的脚 ,直到颈项。细拉
- New International Version - You came out to deliver your people, to save your anointed one. You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot.
- New International Reader's Version - You came out to set your people free. You saved your chosen ones. You crushed Pharaoh, the leader of that evil land of Egypt. You stripped him from head to foot.
- English Standard Version - You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, laying him bare from thigh to neck. Selah
- New Living Translation - You went out to rescue your chosen people, to save your anointed ones. You crushed the heads of the wicked and stripped their bones from head to toe.
- Christian Standard Bible - You come out to save your people, to save your anointed. You crush the leader of the house of the wicked and strip him from foot to neck. Selah
- New American Standard Bible - You went forth for the salvation of Your people, For the salvation of Your anointed. You smashed the head of the house of evil To uncover him from foot to neck. Selah
- New King James Version - You went forth for the salvation of Your people, For salvation with Your Anointed. You struck the head from the house of the wicked, By laying bare from foundation to neck. Selah
- Amplified Bible - You went forth for the salvation of Your people, For the salvation and rescue of Your anointed [people Israel]. You struck the head from the house of the wicked To lay him open from the thigh to the neck. Selah (pause, and calmly think of that).
- American Standard Version - Thou wentest forth for the salvation of thy people, For the salvation of thine anointed; Thou woundest the head out of the house of the wicked man, Laying bare the foundation even unto the neck. [Selah.
- King James Version - Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.
- New English Translation - You march out to deliver your people, to deliver your special servant. You strike the leader of the wicked nation, laying him open from the lower body to the neck. Selah.
- World English Bible - You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the land of wickedness. You stripped them head to foot. Selah.
- 新標點和合本 - 你出來要拯救你的百姓, 拯救你的受膏者, 打破惡人家長的頭, 露出他的腳(原文是根基),直到頸項。(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你出來拯救你的百姓, 拯救你的受膏者; 你打破惡人之家的頭, 暴露其根基,直到頸項 。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 你出來拯救你的百姓, 拯救你的受膏者; 你打破惡人之家的頭, 暴露其根基,直到頸項 。(細拉)
- 當代譯本 - 你出來是為了拯救你的子民, 拯救你膏立的王。 你打垮邪惡之人的首領, 從頭到腳徹底毀滅他。(細拉)
- 聖經新譯本 - 你出來救拔子民,拯救你所膏立的。 你擊打惡人的房頂, 使根基全然顯露(原文作“直到頸項”,這是閃族語言慣用語,意即“到了極點”〔參賽8:8;詩75:5〕;另一可能是“大石”、“磐石”的意思)。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 你出來要拯救你的人民, 拯救你所膏立的。 你擊毁了惡人的房頂 , 暴露了 其 根基、直到石頭 。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 你出來,是要拯救你的子民, 拯救你的受膏者。 你擊碎惡人之家的首領, 裸露他,從腳直到脖子 。細拉
- 現代標點和合本 - 你出來要拯救你的百姓, 拯救你的受膏者, 打破惡人家長的頭, 露出他的腳 ,直到頸項。(細拉)
- 文理和合譯本 - 爾出以救爾民、拯爾受膏者、爾擊惡者之首、毀其室、露其址、至於盡處、
- 文理委辦譯本 - 爾出而救民、沐以膏者、必加手援、惡黨之長、爾加誅戮、毀其城垣、露其址基、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主出以救主之民、以救所立之受膏君、惡人家中為首者、為主所擊、露其基址、直至盡處、細拉、
- Nueva Versión Internacional - Saliste a liberar a tu pueblo, saliste a salvar a tu ungido. Aplastaste al rey de la perversa dinastía, ¡lo desnudaste de pies a cabeza! Selah
- 현대인의 성경 - 주께서 주의 백성과 택한 왕을 구원하시려고 나오셔서 악인의 두목을 치시고 머리에서 발끝까지 그를 벗기셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Ты пришел, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных. Ты сразил главу дома беззакония, обнажив его с головы до пят. Пауза
- Восточный перевод - Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных. Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных. Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных. Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, tu t’es mis en route ╵pour délivrer ton peuple, et pour sauver ton roi ╵qui a reçu l’onction. Tu as décapité ╵la maison du méchant, et tu l’as démolie ╵de fond en comble. Pause
- リビングバイブル - ご自分が選んだ民を救うために出て行き、 悪者たちの頭を砕き、 頭のてっぺんから足のつま先まで、 その骨をさらしものにしました。
- Nova Versão Internacional - Saíste para salvar o teu povo, para libertar o teu ungido. Esmagaste o líder da nação ímpia, tu o desnudaste da cabeça aos pés. Pausa
- Hoffnung für alle - Du bist gekommen, um dein Volk zu retten, du stehst dem König bei, den du auserwählt hast! Vom Palast des Unterdrückers reißt du das Dach herab, nur noch ein paar Grundmauern bleiben übrig.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ra đi cứu dân Ngài chọn, giải thoát Đấng được Ngài xức dầu tấn phong. Chúa đập tan đầu người ác, lột trần nó từ đầu đến chân.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์เสด็จออกมากอบกู้ประชากรของพระองค์ เพื่อช่วยผู้ที่พระองค์ทรงเจิมตั้งไว้ให้รอด พระองค์ทรงบดขยี้ผู้นำของดินแดนแห่งความชั่วร้าย พระองค์ทรงทำให้เขาเปลือยเปล่าตั้งแต่หัวจรดเท้า เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ออกไปเพื่อช่วยชนชาติของพระองค์ให้รอดพ้น เพื่อช่วยผู้ได้รับการเจิมให้รอดพ้น พระองค์ย่ำเหยียบหัวหน้าพงศ์พันธุ์ของคนชั่วร้าย พระองค์เอาทุกสิ่งไปจากเขา ตั้งแต่ศีรษะจรดเท้า เซล่าห์
- Thai KJV - พระองค์เสด็จออกไปเพื่อช่วยประชาชนของพระองค์ให้รอด เพื่อช่วยผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้ให้รอด พระองค์ทรงทำให้ศีรษะแห่งเรือนของคนชั่วได้รับบาดเจ็บ โดยการเผยให้เห็นตั้งแต่รากฐานถึงช่วงคอ เซลาห์
交叉引用
- อิสยาห์ 63:11 - ต่อมาพวกเขาก็ได้คิดถึงวันเก่าก่อน คนของพระองค์ได้คิดถึงโมเสส พวกเขาคิดในใจว่า พระผู้นั้นที่นำฝูงแกะของพระองค์พร้อมพวกผู้เลี้ยงผ่านทะเลขึ้นมา ไปอยู่ไหนแล้ว พระผู้นั้นที่ใส่พระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระองค์ไว้ในตัวโมเสส
- อพยพ 12:29 - ในตอนเที่ยงคืน พระยาห์เวห์เริ่มฆ่าลูกหัวปีทั้งหมดในแผ่นดินอียิปต์ ตั้งแต่ลูกชายหัวปีของฟาโรห์ผู้นั่งอยู่บนบัลลังก์ ไปจนถึงลูกชายหัวปีของคนที่ถูกขังคุกอยู่ รวมทั้งลูกหัวปีตัวผู้ของสัตว์ทุกตัว
- อพยพ 12:30 - ฟาโรห์กับพวกข้าราชการทั้งหมด รวมทั้งคนอียิปต์ทุกคน ต่างตื่นขึ้นมาในคืนนั้น และก็มีเสียงร้องไห้อย่างหนักไปทั่วอียิปต์ เพราะไม่มีบ้านไหนที่ไม่มีคนตาย
- สดุดี 99:6 - โมเสสและอาโรนอยู่ในกลุ่มของนักบวชของพระเจ้า ซามูเอลก็อยู่ในพวกคนเหล่านั้นที่เรียกชื่อของพระองค์ คนเหล่านั้นอธิษฐานต่อพระยาห์เวห์และพระองค์ก็ตอบพวกเขา
- อพยพ 15:1 - แล้วโมเสสและประชาชนชาวอิสราเอล ต่างก็ร้องเพลงนี้ให้กับพระยาห์เวห์ว่า “ข้าพเจ้าจะร้องเพลงให้กับพระยาห์เวห์ เพราะพระองค์เป็นผู้ที่ได้รับการยกย่องสูงส่ง พระองค์เหวี่ยงม้าและทหารม้าลงสู่ทะเล
- อพยพ 15:2 - พระยาห์เวห์เป็นพลังและเสียงเพลงของข้าพเจ้า พระองค์เป็นความรอดของข้าพเจ้า พระองค์เป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ พระองค์เป็นพระเจ้าของบรรพบุรุษของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์
- โยชูวา 11:12 - โยชูวาได้ยึดเมืองของกษัตริย์เหล่านั้นทั้งหมด และได้จับตัวกษัตริย์ของเมืองต่างๆมาฆ่า เขาได้ทำลายพวกนั้นลงอย่างราบคาบถวายให้กับพระยาห์เวห์ ตามที่โมเสสผู้รับใช้ของพระยาห์เวห์ได้สั่งไว้
- สดุดี 74:13 - ด้วยฤทธิ์อำนาจของพระองค์ พระองค์ได้แยกทะเลแดงออก พระองค์ฟาดหัวทั้งหลายของสัตว์ประหลาดในท้องทะเล
- สดุดี 74:14 - พระองค์ทุบหัวทั้งหลายของเลวีอาธาน แล้วเอาเนื้อของพวกมันมาเป็นอาหารเลี้ยงสัตว์ต่างๆในทะเลทราย
- สดุดี 105:26 - แล้วพระองค์ก็ส่งโมเสสผู้รับใช้ของพระองค์ และอาโรนผู้ที่พระองค์ได้เลือก
- สดุดี 28:8 - พระยาห์เวห์เป็นพละกำลังของคนทั้งหลายของพระองค์ พระองค์เป็นป้อมปราการแห่งความรอดของกษัตริย์ที่พระองค์ได้เลือกไว้
- สดุดี 77:20 - พระองค์นำคนของพระองค์เหมือนฝูงแกะ ด้วยมือของโมเสสและอาโรน
- สดุดี 89:19 - ครั้งหนึ่ง พระองค์พูดในนิมิตกับพวกที่สัตย์ซื่อกับพระองค์ว่า “เราได้ให้ความช่วยเหลือกับนักรบคนหนึ่ง เรายกย่องคนหนุ่มคนหนึ่งจากคนธรรมดาทั่วไป
- สดุดี 89:20 - เราพบดาวิด ผู้รับใช้ของเรา และเราเจิมเขาด้วยน้ำมันศักดิ์สิทธิ์ของเรา
- สดุดี 89:21 - มือของเราจะค้ำจุนเขาไว้ แขนของเราจะทำให้เขาแข็งแรง
- สดุดี 18:37 - ข้าพเจ้าได้ไล่ตามจับศัตรูจนทัน และไม่ได้หันกลับจนได้ทำลายพวกมันจนหมดสิ้น
- สดุดี 18:38 - ข้าพเจ้าบดขยี้พวกเขาจนพวกเขาไม่มีวันลุกขึ้นมาได้อีก พวกเขาล้มลงอยู่แทบเท้าของข้าพเจ้า
- สดุดี 18:39 - พระองค์ทำให้ข้าพเจ้าแข็งแกร่งพร้อมออกรบ พระองค์ทำให้คนเหล่านั้นที่ลุกขึ้นมาต่อสู้กับข้าพเจ้าต้องยอมหมอบลงต่อข้าพเจ้า
- สดุดี 18:40 - พระองค์ทำให้ศัตรูของข้าพเจ้าหันหลังหนีไป ข้าพเจ้าก็โค่นคนพวกนั้นที่เกลียดชังข้าพเจ้าลง
- สดุดี 18:41 - พวกเขาร้องให้ช่วย แต่ไม่มีใครช่วย พวกเขาร้องต่อพระยาห์เวห์ แต่พระองค์ไม่ตอบพวกเขา
- สดุดี 18:42 - ข้าพเจ้าบดขยี้พวกเขาแหลกละเอียดเหมือนฝุ่นที่ถูกลมพัดปลิวไป ข้าพเจ้าเหยียบย่ำพวกเขาเหมือนโคลนตามท้องถนน
- สดุดี 18:43 - พระองค์ช่วยให้ข้าพเจ้ารอดพ้นจากกองทัพศัตรูที่เข้ามาโจมตี พระองค์ทำให้ข้าพเจ้าเป็นหัวหน้าของชนชาติต่างๆเหล่านั้น แม้แต่คนที่ข้าพเจ้าไม่รู้จัก ก็รับใช้ข้าพเจ้า
- สดุดี 18:44 - ทันทีที่พวกเขาได้ยินเรื่องของข้าพเจ้า พวกเขาต่างยอมสยบต่อข้าพเจ้า คนต่างชาติหมอบลงต่อหน้าข้าพเจ้า
- สดุดี 18:45 - คนต่างชาติพวกนั้นขวัญหนีดีฝ่อ พากันออกมาจากที่ซ่อนตัวสั่นงันงกด้วยความกลัว
- อพยพ 14:13 - โมเสสพูดกับประชาชนว่า “ไม่ต้องกลัว ให้ยืนดู พระยาห์เวห์จะช่วยเหลือพวกท่านในวันนี้ ส่วนชาวอียิปต์ที่ท่านเห็นในวันนี้ ท่านก็จะไม่ได้เห็นพวกเขาอีกตลอดกาล
- อพยพ 14:14 - พระยาห์เวห์จะต่อสู้ให้กับพวกท่านเอง ขอให้พวกท่านอยู่เฉยๆ”
- โยชูวา 10:42 - โยชูวาได้ปราบกษัตริย์ทั้งหมดของพวกเขาและยึดแผ่นดินของพวกเขาทั้งหมดไว้ในคราวเดียวกัน เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของชาวอิสราเอล ได้ต่อสู้เพื่อชาวอิสราเอล
- สดุดี 20:6 - ตอนนี้ ข้าพเจ้าแน่ใจแล้วว่า พระยาห์เวห์จะนำชัยชนะมาสู่กษัตริย์ที่พระองค์เลือก พระองค์จะตอบกษัตริย์องค์นั้นจากสวรรค์อันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ พระองค์จะนำชัยชนะอันยิ่งใหญ่มาสู่เขาด้วยมือขวาของพระองค์
- โยชูวา 10:11 - ขณะที่พวกเขาหนีอยู่ข้างหน้าของชาวอิสราเอลไปตามเส้นทางสู่เมืองเบธโฮโรนนั้น พระเจ้าได้โยนลูกเห็บขนาดยักษ์ลงมาจากฟ้า ตลอดไปจนถึงเมืองอาเซคาห์ พวกเขาก็ตาย คนที่ตายด้วยลูกเห็บยังมีมากกว่าคนที่ถูกชาวอิสราเอลฆ่าด้วยดาบเสียอีก
- สดุดี 68:19 - สรรเสริญองค์เจ้าชีวิต พระเจ้าผู้ช่วยให้รอดของพวกเรา ผู้ที่แบกภาระของพวกเราทุกๆวัน เซลาห์
- สดุดี 68:20 - พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าผู้ช่วยกู้พวกเรา พระยาห์เวห์ องค์เจ้าชีวิต ช่วยให้เรารอดพ้นจากความตาย
- สดุดี 68:21 - แต่พระเจ้าบดขยี้หัวของพวกศัตรูของพระองค์ พระองค์บดขยี้กะโหลกคนเหล่านั้นที่ยังคงเดินอยู่ในความผิดบาปของเขา
- สดุดี 68:22 - องค์เจ้าชีวิตพูดว่า “เราจะนำศัตรูเหล่านั้นมาจากบาชาน และมาจากก้นทะเลลึก
- สดุดี 68:23 - เพื่อเจ้าจะได้เหยียบย่ำเลือดของพวกนั้น และหมาของพวกเจ้าจะได้เลียกินส่วนแบ่งของพวกมันจากเลือดของศัตรูพวกนั้น”
- โยชูวา 11:8 - พระยาห์เวห์ได้มอบพวกนั้นไว้ในกำมือของชาวอิสราเอล พวกอิสราเอลได้โจมตีและไล่ล่าพวกนั้นไปไกลถึงมหาไซดอนและมิสเรโฟทมาอิม และไปทางตะวันออกเลยไปถึงหุบเขามิสปาห์ จนไม่เหลือศัตรูสักคนรอดชีวิต
- สดุดี 68:7 - ข้าแต่พระเจ้า ในยามที่พระองค์นำพาประชาชนของพระองค์ออกจากอียิปต์ เมื่อพระองค์เดินลุยเข้าไปในที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้ง เซลาห์
- โยชูวา 10:24 - เมื่อพวกเขานำตัวกษัตริย์เหล่านั้นออกมายังโยชูวา โยชูวาจึงเรียกประชุมชาวอิสราเอลทั้งหมด และเขาได้พูดกับพวกแม่ทัพที่ได้ร่วมออกรบกับเขาว่า “มานี่สิ และเอาเท้าของพวกท่านเหยียบคอกษัตริย์เหล่านี้ไว้” พวกเขาจึงเข้ามาและเอาเท้าวางไว้บนคอของกษัตริย์ทั้งห้าคนนั้น
- สดุดี 105:15 - “อย่าแตะต้องคนเหล่านั้นที่เราได้เลือกไว้ อย่าได้ทำร้ายพวกผู้พูดแทนเรา”
- สดุดี 110:6 - พระองค์จะลงโทษชนชาติทั้งหลาย และทำให้ชนชาติเหล่านั้นเต็มไปด้วยซากศพ พระองค์จะฟาดหัวคนทั่วแผ่นดินโลกให้แตกละเอียด