hab 3:16 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ผม​ได้ยิน​เรื่องนี้ ทำให้​ท้องไส้​ปั่นป่วน​ไปหมด เมื่อ​ได้ยิน​เสียง ริมฝีปาก​ผม​ก็​สั่น​ระริก รู้สึก​เหมือนกับ​กระดูก​จะ​ผุพัง และ​เท้า​ก็​สั่น​ไปหมด ผม​จะ​คอย​อย่าง​เงียบๆ ถึง​เวลานั้น​ที่​คน​ที่​มา​โจมตี​เรา​จะ​ได้รับ​ความ​ทุกข์ยาก
  • 新标点和合本 - 我听见耶和华的声音, 身体战兢,嘴唇发颤, 骨中朽烂; 我在所立之处战兢。 我只可安静等候灾难之日临到, 犯境之民上来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我听见这声音,身体战兢, 嘴唇发颤, 骨中朽烂, 在所立之处战兢 ; 但我安静等候 灾难之日临到那上来侵犯我们的民 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我听见这声音,身体战兢, 嘴唇发颤, 骨中朽烂, 在所立之处战兢 ; 但我安静等候 灾难之日临到那上来侵犯我们的民 。
  • 当代译本 - 我听到这些, 就胆战心惊,嘴唇哆嗦, 四肢无力,双腿发抖。 但我仍要静候灾难临到入侵者的日子。
  • 圣经新译本 - 我一听见,就全身发抖; 因这声音,我嘴唇震颤。 腐烂侵蚀我骨,我在站立之地战兢。 我静候灾难之日,犯境的民上来。
  • 中文标准译本 - 我一听见就胆战心惊, 我的嘴唇因这声音而发颤; 朽烂进入我的骨头, 我的脚步颤抖。 然而,我要安静等候 患难的日子临到那侵犯我们的民。
  • 现代标点和合本 - 我听见耶和华的声音, 身体战兢,嘴唇发颤, 骨中朽烂, 我在所立之处战兢。 我只可安静等候灾难之日临到, 犯境之民上来。
  • 和合本(拼音版) - 我听见耶和华的声音, 身体战兢,嘴唇发颤, 骨中朽烂; 我在所立之处战兢。 我只可安静等候灾难之日临到, 犯境之民上来。
  • New International Version - I heard and my heart pounded, my lips quivered at the sound; decay crept into my bones, and my legs trembled. Yet I will wait patiently for the day of calamity to come on the nation invading us.
  • New International Reader's Version - I listened and my heart pounded. My lips trembled at the sound. My bones seemed to rot. And my legs shook. But I will be patient. I’ll wait for the day of trouble to come on Babylon. It’s the nation that is attacking us.
  • English Standard Version - I hear, and my body trembles; my lips quiver at the sound; rottenness enters into my bones; my legs tremble beneath me. Yet I will quietly wait for the day of trouble to come upon people who invade us.
  • New Living Translation - I trembled inside when I heard this; my lips quivered with fear. My legs gave way beneath me, and I shook in terror. I will wait quietly for the coming day when disaster will strike the people who invade us.
  • Christian Standard Bible - I heard, and I trembled within; my lips quivered at the sound. Rottenness entered my bones; I trembled where I stood. Now I must quietly wait for the day of distress to come against the people invading us.
  • New American Standard Bible - I heard, and my inner parts trembled; At the sound, my lips quivered. Decay enters my bones, And in my place I tremble; Because I must wait quietly for the day of distress, For the people to arise who will attack us.
  • New King James Version - When I heard, my body trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered my bones; And I trembled in myself, That I might rest in the day of trouble. When he comes up to the people, He will invade them with his troops.
  • Amplified Bible - I heard and my whole inner self trembled; My lips quivered at the sound. Decay and rottenness enter my bones, And I tremble in my place. Because I must wait quietly for the day of distress, For the people to arise who will invade and attack us.
  • American Standard Version - I heard, and my body trembled, My lips quivered at the voice; Rottenness entereth into my bones, and I tremble in my place; Because I must wait quietly for the day of trouble, For the coming up of the people that invadeth us.
  • King James Version - When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops.
  • New English Translation - I listened and my stomach churned; the sound made my lips quiver. My frame went limp, as if my bones were decaying, and I shook as I tried to walk. I long for the day of distress to come upon the people who attack us.
  • World English Bible - I heard, and my body trembled. My lips quivered at the voice. Rottenness enters into my bones, and I tremble in my place, because I must wait quietly for the day of trouble, for the coming up of the people who invade us.
  • 新標點和合本 - 我聽見耶和華的聲音, 身體戰兢,嘴唇發顫, 骨中朽爛; 我在所立之處戰兢。 我只可安靜等候災難之日臨到, 犯境之民上來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我聽見這聲音,身體戰兢, 嘴唇發顫, 骨中朽爛, 在所立之處戰兢 ; 但我安靜等候 災難之日臨到那上來侵犯我們的民 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我聽見這聲音,身體戰兢, 嘴唇發顫, 骨中朽爛, 在所立之處戰兢 ; 但我安靜等候 災難之日臨到那上來侵犯我們的民 。
  • 當代譯本 - 我聽到這些, 就膽戰心驚,嘴唇哆嗦, 四肢無力,雙腿發抖。 但我仍要靜候災難臨到入侵者的日子。
  • 聖經新譯本 - 我一聽見,就全身發抖; 因這聲音,我嘴唇震顫。 腐爛侵蝕我骨,我在站立之地戰兢。 我靜候災難之日,犯境的民上來。
  • 呂振中譯本 - 我一聽見,我心腸就顫動, 我一聽見響聲,我嘴脣就震撼; 爛瘡侵入我骨頭, 我 腳 下的步伐 也顫動; 但是我要靜候災難日子之臨到 來懲罰結隊侵掠我們、的人。
  • 中文標準譯本 - 我一聽見就膽戰心驚, 我的嘴唇因這聲音而發顫; 朽爛進入我的骨頭, 我的腳步顫抖。 然而,我要安靜等候 患難的日子臨到那侵犯我們的民。
  • 現代標點和合本 - 我聽見耶和華的聲音, 身體戰兢,嘴唇發顫, 骨中朽爛, 我在所立之處戰兢。 我只可安靜等候災難之日臨到, 犯境之民上來。
  • 文理和合譯本 - 我既聞之、我體戰慄、我脣顫動、骸骨若朽、我戰慄於我所、我惟靜默、以俟患難之日至、犯境之民來、
  • 文理委辦譯本 - 我聞是事、中懷畏懼、唇齒震動、骨骸若朽、戰慄不已、敵雖至此、加我以難、我尚納慰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今我雖平康、我聞患難之日必至、敵民群來攻我、我聞此音信、中懷畏懼、唇齒震動、骨骸若朽、雙膝戰慄、
  • Nueva Versión Internacional - Al oírlo, se estremecieron mis entrañas; a su voz, me temblaron los labios; la carcoma me caló en los huesos, y se me aflojaron las piernas. Pero yo espero con paciencia el día en que la calamidad vendrá sobre la nación que nos invade.
  • 현대인의 성경 - 내가 이 모든 것을 들으니 심장이 두근거리고 입술이 떨리며 내 뼈가 썩는 것 같고 다리가 후들후들 떨리는구나. 그러나 내가 우리를 침략하는 나라에 환난이 임할 날을 기다리노라.
  • Новый Русский Перевод - Я услышал это, и сердце мое дрогнуло, мои губы задрожали от Твоего голоса, мое тело ослабло, и ноги подкосились. Однако я буду терпеливо ждать дня расплаты для наших завоевателей.
  • Восточный перевод - Я услышал это, и сердце моё дрогнуло, мои губы задрожали от Твоего голоса, я почувствовал слабость во всех своих членах, и мои ноги подкосились. Однако я буду терпеливо ждать дня расплаты, когда наши завоеватели получат по заслугам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я услышал это, и сердце моё дрогнуло, мои губы задрожали от Твоего голоса, я почувствовал слабость во всех своих членах, и мои ноги подкосились. Однако я буду терпеливо ждать дня расплаты, когда наши завоеватели получат по заслугам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я услышал это, и сердце моё дрогнуло, мои губы задрожали от Твоего голоса, я почувствовал слабость во всех своих членах, и мои ноги подкосились. Однако я буду терпеливо ждать дня расплаты, когда наши завоеватели получат по заслугам.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai entendu cette nouvelle : j’en suis tout bouleversé. Mes lèvres balbutient et mes os se dissolvent, je reste là, tremblant. Puisqu’il me faut attendre sans bouger, ╵le jour où la détresse fondra sur l’ennemi ╵qui doit nous assaillir.
  • リビングバイブル - このすべてを聞いて、私は震え、 歯ががくがくしています。 足もとがふらつき、ぶるぶる震えています。 私は、侵略した民に苦しみが襲いかかる日を、 静かに待ち望みましょう。
  • Nova Versão Internacional - Ouvi isso, e o meu íntimo estremeceu, meus lábios tremeram; os meus ossos desfaleceram; minhas pernas vacilavam. Tranquilo, esperarei o dia da desgraça, que virá sobre o povo que nos ataca.
  • Hoffnung für alle - Als Gott mir dies alles zeigte, fing ich am ganzen Leib an zu zittern. Seine Worte ließen meine Lippen beben, der Schreck fuhr mir in die Glieder, und ich konnte mich kaum noch auf den Beinen halten. Aber nun will ich ruhig auf den Tag warten, an dem das Unheil über dieses Volk hereinbricht, das zum Angriff gegen uns bläst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nghe những điều này toàn thân con run rẩy; môi con run cầm cập. Xương cốt con như mục nát ra, lòng run sợ kinh hoàng. Con phải yên lặng chờ ngày hoạn nạn, là ngày bọn xâm lăng tấn công vào đất nước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ได้ยินแล้วใจก็เต้นระรัว เสียงนั้นทำให้ริมฝีปากของข้าพระองค์สั่นระริก ความเสื่อมสลายก็คืบคลานเข้ามาในกระดูกของข้าพระองค์ และขาของข้าพระองค์ก็สั่นเทา ถึงกระนั้นข้าพระองค์จะอดทนรอคอยวันแห่งหายนะ ให้มาถึงชนชาติที่รุกรานเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ได้ยิน และ​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​เต้น​แรง ริม​ฝีปาก​ของ​ข้าพเจ้า​สั่น​ระริก​เมื่อ​ได้ยิน​เสียง กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า​อ่อน​กำลัง และ​ขา​ของ​ข้าพเจ้า​สั่น​คลอน แต่​ถึง​กระนั้น​ข้าพเจ้า​ยัง​จะ​อดทน​รอ​วัน​วิบัติ ให้​มา​ยัง​ชน​ชาติ​ที่​รุกราน​พวก​เรา
  • Thai KJV - เมื่อข้าพเจ้าได้ยินแล้ว ท้องของข้าพเจ้าก็สะเทือน พอได้ยินเสียง ริมฝีปากของข้าพเจ้าก็สั่น กระดูกของข้าพเจ้าก็ผุพัง และข้าพเจ้าก็สะเทือนอยู่ในตัวข้าพเจ้า เพื่อข้าพเจ้าจะพักอยู่ในวันแห่งความลำบาก เมื่อเขามาถึงประชาชน เขาจะบุกรุกด้วยกองทหารของตน
交叉引用
  • เอเสเคียล 9:4 - แล้ว​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​เขา​ว่า “ไป​ให้​ทั่ว​เมือง​เยรูซาเล็ม ไป​ทำ​เครื่อง​หมาย​ไว้​บน​หน้าผาก​ของ​ผู้ที่​เศร้าโศก​และ​คร่ำครวญ​ให้​กับ​เรื่อง​ที่​น่ารังเกียจ​ทั้งหมด​ที่​ผู้คน​ใน​เมือง​นี้​ทำ​กัน”
  • เอเสเคียล 9:5 - ใน​ขณะที่​ผม​ฟัง​อยู่นั้น พระองค์​ได้​พูด​กับ​ห้าคน​ที่เหลือ​ว่า
  • เอเสเคียล 9:6 - ฆ่า​ให้หมด ไม่ว่า​จะ​เป็น​คนแก่ คน​หนุ่ม​สาว ผู้หญิง หรือ​เด็กๆ แต่​ห้าม​แตะต้อง​คน​ที่​มี​เครื่อง​หมาย​อยู่​บน​หน้าผาก ให้​เริ่มต้น​จาก​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา​ไป” ดังนั้น พวกเขา​จึง​เริ่ม​ฆ่า​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ที่​อยู่​หน้า​วิหาร
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:49 - พระยาห์เวห์​จะ​นำ​ชาติ​อื่น​จาก​แดน​ไกล จาก​อีก​ฝั่ง​หนึ่ง​ของ​โลก​มา​ต่อสู้​กับ​ท่าน เหมือน​นก​อินทรี​ที่​โฉบ​ลง​มา​อย่าง​รวดเร็ว​จาก​ท้องฟ้า จะ​เป็น​ชนชาติ​ที่​ท่าน​ไม่​รู้จัก​ภาษา​ของ​พวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:50 - เป็น​ชนชาติ​ที่​โหดร้าย​ที่​ไม่​เคารพ​ผู้ใหญ่​และ​ไม่​มี​ความ​เมตตา​กับ​คน​หนุ่ม​สาว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:51 - คน​ชาตินั้น​จะ​กิน​ลูกสัตว์​จาก​ฝูง​สัตว์​ของ​ท่าน​และ​พืชผล​จาก​ที่ดิน​ท่าน จนกระทั่ง​ท่าน​ถูก​ทำลาย พวกเขา​จะ​ไม่​ทิ้ง​ข้าว เหล้าองุ่น น้ำมัน ลูกวัว​หรือ​ลูกแกะ​ไว้​ให้​ท่าน​จนกระทั่ง​ท่าน​ถูก​ทำลาย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:52 - คน​ชาตินั้น​จะ​ล้อม​ท่าน​และ​โจมตี​ท่าน​ใน​ทุกเมือง ทั่ว​แผ่นดิน​ของ​ท่าน จนกระทั่ง​กำแพง​พวกนั้น​ที่​ทั้งสูง​และ​แข็งแรง ที่​ท่าน​ไว้วางใจ​ต้อง​พัง​ลง​มา คน​ชาตินั้น​จะ​ล้อม​และ​โจมตี​ท่าน​ใน​ทุกเมือง ทั่ว​แผ่นดิน​ของ​ท่าน ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ยก​ให้​กับ​ท่าน
  • เอเสเคียล 3:14 - แล้ว​พระวิญญาณ​ได้​ยก​ผม​ขึ้น​และ​พา​ผม​ไป ผม​ไป​ด้วย​ความ​ขมขื่น​และ​โกรธ​จัด และ​มือ​อัน​ทรง​พลัง​ของ​พระยาห์เวห์​ผลัก​ผม​ไป
  • 2 เธสะโลนิกา 1:6 - แต่​สำหรับ​พวกนั้น​ที่​ทรมาน​คุณ พระเจ้า​ก็​เห็น​ว่า​ยุติธรรม​แล้ว​ที่​จะ​ให้​ความ​ทุกข์ทรมาน​กับ​พวกเขา​เป็น​การ​ตอบแทน
  • 2 เธสะโลนิกา 1:7 - แล้ว​พระเจ้า​จะให้​พวกคุณ​ที่​ได้รับ​ความ​ทุกข์ทรมาน​ได้​พักผ่อน​พร้อม​กับ​เรา​ด้วย เมื่อ​พระเยซูเจ้า​มา​จาก​สวรรค์​พร้อมกับ​พวก​ทูตสวรรค์​ของ​พระองค์​ที่​มี​ฤทธิ์​อำนาจ
  • 2 เธสะโลนิกา 1:8 - และ​พร้อมกับ​เปลวไฟ​โชติช่วง แล้ว​พระองค์​จะ​ลงโทษ​คน​ที่​ไม่รู้จัก​พระเจ้า และ​คน​ที่​ไม่ยอม​เชื่อฟัง​ข่าวดี​เกี่ยวกับ​พระเยซู​องค์​เจ้า​ชีวิต​ของ​เรา
  • 2 เธสะโลนิกา 1:9 - โทษ​ของ​พวกเขา​คือ​จะ​ถูก​ทำลาย​ตลอดไป และ​ถูก​แยก​ออกมา ไม่ได้​อยู่​ต่อหน้า​องค์​เจ้า​ชีวิต​และ​ต่อหน้า​ฤทธิ์​อำนาจ​ที่​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์
  • ดาเนียล 8:27 - ผม ดาเนียล ได้​ล้มป่วย​ลง​หลายวัน จากนั้น​ถึง​ได้​ลุกขึ้น​กลับ​ไป​ทำงาน​ให้​กษัตริย์​เหมือน​เดิม นิมิตนี้​ทำให้​ผม​กลุ้มใจ​มาก เพราะ​ผม​ไม่เข้าใจ​มัน
  • อิสยาห์ 26:20 - มาเถิด คนของเรา​เข้าไป​ใน​ห้องส่วนตัว​และ​ปิดประตูซะ ซ่อนตัว​สักพัก​จนกว่า​ความโกรธ​ของพระยาห์เวห์​จะ​ผ่านพ้นไป
  • อิสยาห์ 26:21 - เพราะ​พระยาห์เวห์​กำลัง​ออกมา​จาก​สถานที่​ของพระองค์ เพื่อ​มา​ลงโทษ​ชาวโลก​สำหรับ​ความผิดบาป​ของพวกเขา โลกนี้​ก็จะ​เปิดโปง​ให้เห็น​ถึง​เลือด​ที่​เคยหลั่ง​บนมัน และ​มัน​ก็จะ​ไม่ปกปิด​คนที่​ถูกฆ่า​อีกต่อไป
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:1 - ใน​ช่วง​ยุคสมัย​ของ​เยโฮยาคิม กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ของ​บาบิโลน​บุกเข้า​มา​ใน​แผ่นดิน และ​เยโฮยาคิม​ก็​รับใช้​เขา​เป็น​เวลา​สามปี แต่​แล้ว​เยโฮยาคิม​เปลี่ยนใจ​และ​กบฏ​ต่อ​เนบูคัดเนสซาร์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:2 - พระยาห์เวห์​ส่ง​ชาว​บาบิโลน ชาว​อารัม ชาว​โมอับ​และ​ชาว​อัมโมน​ให้​เข้า​มา​สู้รบ​กับ​เยโฮยาคิม พระองค์​ส่ง​พวกเขา​ให้​มา​ทำลาย​ยูดาห์​ตาม​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์ ที่​เคย​ประกาศไว้ ผ่าน​ทาง​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า ที่​เป็น​ผู้รับใช้​ของพระองค์
  • สดุดี 91:15 - เมื่อ​เขา​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จากเรา เรา​จะ​ตอบเขา เรา​อยู่​กับเขา​ในยามที่​เขา​ทุกข์ยาก เรา​ช่วย​ให้​เขา​พ้นภัย​และ​ทำให้​เขา​มีเกียรติ
  • สดุดี 94:12 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ คน​ที่​พระองค์​ตีสอนนั้น ถือว่า​มีเกียรติจริงๆ คือ​คน​ที่​พระองค์​ต่อว่า​ด้วย​กฎ​ของพระองค์
  • สดุดี 94:13 - พระองค์​ให้​เขา​ได้รับ​การบรรเทา​ในช่วง​ที่มีปัญหา จนกว่า​พระองค์​จะ​ขุดหลุม​ของ​คนชั่ว​ให้เสร็จ
  • ฮาบากุก 1:5 - พระยาห์เวห์​ตอบว่า “มอง​ไป​ที่​ชนชาติ​ต่างๆ​สิ ดูสิ​ว่า​จะ​เกิด​อะไร​ขึ้น เจ้า​จะต้อง​อ้าปากค้าง​พูด​ไม่ออก​เลยล่ะ ที่​เรา​พูด​อย่างนี้ ก็​เพราะ​พวกเจ้า​จะ​ไม่เชื่อ​สิ่ง​ที่​กำลัง​จะ​เกิดขึ้น​ใน​ช่วงชีวิต​ของเจ้า เมื่อ​เจ้า​ได้ยิน​เรื่องนี้ เจ้า​ก็​ยัง​จะ​ไม่เชื่อ​อยู่ดี
  • ฮาบากุก 1:6 - เพราะ​เรา​ยาห์เวห์ กำลัง​ยก​คนบาลิโลน​ให้​มี​อำนาจ​ขึ้นมา พวกนี้​เป็น​ชนชาติ​ที่​ดุร้าย​และ​ป่าเถื่อน พวกมัน​จะ​บุก​ไป​ทั่วโลก เพื่อ​ยึด​เอา​ดินแดน​ของ​คนอื่น​มา​เป็น​ของมัน
  • ฮาบากุก 1:7 - พวกมัน​น่ากลัว​และ​น่าสยดสยอง​ยิ่งนัก มัน​ตั้งกฎ​ของ​มัน​เอง และ​อวดตัว​ถือดี
  • ฮาบากุก 1:8 - พวกม้า​ของ​บาบิโลน​ก็​วิ่ง​เร็ว​กว่า​พวกเสือดาว​เสียอีก และ​ดุร้าย​ยิ่งกว่า​หมาป่า​ใน​ยาม​ค่ำคืน พวกม้า​ของมัน​ก็​วิ่งห้อ​เหมือน​บิน พวก​ทหารม้า​บิน​มา​จาก​แดนไกล เหมือน​อินทรี​ที่​โฉบ​เหยื่อ​ของมัน
  • ฮาบากุก 1:9 - พวกมัน​แต่ละคน​มา​เพื่อ​สร้าง​ความรุนแรง พวกมัน​บุก​ไป​ข้างหน้า​อย่าง​ไม่​หยุดยั้ง พวกมัน​รวบรวม​เชลย​ไว้​มากมาย​มหาศาล​เหมือน​เม็ดทราย
  • ฮาบากุก 1:10 - พวกมัน​หัวเราะ​เยาะ​ใส่​พวกกษัตริย์​ต่างๆ​และ​มอง​พวกแม่ทัพ​ทั้งหลาย​เป็น​เรื่อง​น่าขัน และ​หัวเราะ​เยาะ​ป้อม​ปราการ​ของ​เมือง​ต่างๆ พวกมัน​สร้าง​เนินดิน​ขึ้นมา​เพื่อ​บุก​ขึ้นไป​ยึด​ป้อม​แต่ละอัน”
  • ฮาบากุก 1:11 - ใน​ทันใดนั้น พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​ก็​หายวับ​ไป ผม​ก็​ตกตะลึง​และ​พูดว่า “แต่​บาบิโลน​พวกนี้ ถือว่า​พละกำลัง​ของ​เขาเอง​เป็น​พระเจ้า​ของเขา”
  • เยเรมียาห์ 45:3 - ‘บารุค เจ้า​เคย​พูด​ว่า “ผม​เป็น​ทุกข์ เพราะ​พระยาห์เวห์​เพิ่ม​ความ​เศร้าโศก​ให้​กับผม ทั้งๆ​ที่​ผม​มี​ความ​เจ็บปวด​อยู่แล้ว ผม​เหน็ดเหนื่อย​กับ​การ​ร้อง​คร่ำครวญ และ​ผม​หา​ความ​สงบสุข​ไม่ได้เลย”’”
  • เยเรมียาห์ 45:4 - “เยเรมียาห์ เจ้า​ต้อง​บอก​กับ​บารุค​ว่า ‘พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนี้ “สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สร้าง​ไว้ เรา​จะ​พังทลาย​ลง และ​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​ปลูก​ไว้ เรา​จะ​ถอน​มัน​ขึ้นมา ซึ่ง​ก็​คือ​แผ่นดิน​ทั้งหมด
  • เยเรมียาห์ 45:5 - เจ้า​กะ​ว่า​ตัวเอง​จะ​รุ่งเรือง​หรือ ไม่​ต้อง​ไป​คาดหวัง​เลย เพราะ​เรา​จะ​นำ​ความ​หายนะ​มา​สู่​สิ่ง​มีชีวิต​ทั้งหมด ไม่ว่า​เจ้า​จะ​ไป​ที่ไหน เรา​จะ​ไว้ชีวิต​เจ้า​เหมือน​ของ​ที่​ยึด​มา​ได้​จาก​สงคราม”’” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • สดุดี 119:120 - ข้าพเจ้า​กลัว​จน​ตัวสั่น​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์ ข้าพเจ้า​เคารพยำเกรง​กฎเกณฑ์ต่างๆ​ของพระองค์
  • เยเรมียาห์ 15:10 - แม่ครับ ความ​หายนะ​เกิดขึ้น​กับผม ที่​ผม​พูด​อย่างนี้​ก็​เพราะ​แม่​คลอด​ผม​มา ผม​กลายเป็น​คน​ที่​ชอบ​โต้เถียง เป็น​คน​ที่​ชอบ​ทะเลาะ​วิวาท​กับ​คน​ไป​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน ผม​ไม่เคย​ให้​ใคร​ยืม​อะไร​และ​ผม​ก็​ไม่เคย​ขอ​ยืม​อะไร​ใคร แต่​ทุกคน​กลับ​พากัน​สาปแช่ง​ผม
  • เยเรมียาห์ 15:11 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​ผม​ว่า “แน่นอน เรา​ได้​สวม​เสื้อ​เกราะ​ให้​เจ้า​อย่างดี แน่นอน เรา​ได้​เข้า​มา​ช่วย​เจ้า​ตอน​ทุกข์ทรมาน และ​ตอน​ยาก​ลำบาก คือ​ตอน​ที่​เจอ​กับ​ศัตรู”
  • เยเรมียาห์ 25:9 - เรา​กำลัง​จะ​ส่งสาร​ไป และ​เรียก​เผ่า​ทาง​เหนือ​ทั้งหมด​มา” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น “และ​เรา​จะ​ส่งสาร​ไป​บอก​กับ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน ที่​เป็น​ผู้รับใช้​ของเรา และ​เรา​จะ​พา​พวกเขา​ทั้งหมด​มา​บุก​แผ่นดิน​นี้ และ​ต่อสู้​กับ​พลเมือง​ของ​ที่นี่ และ​ต่อสู้​กับ​ชนชาติ​ต่างๆ​ทั้งหมดนี้​ที่​อยู่​ล้อมรอบ​มัน เรา​จะ​ทำลาย​พวกมัน​อย่าง​ราบคาบ เรา​จะ​ทำให้​พวกมัน​เป็น​เป้า​ของ​ความ​สยดสยอง และ​ให้​เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ​และ​ดุด่า​ว่ากล่าว​ตลอดไป
  • เยเรมียาห์ 25:10 - เรา​จะ​ทำลาย​เสียง​รื่นเริง​สนุก​สนาน​และ​เสียง​เลี้ยง​ฉลอง เสียง​ของ​เจ้าบ่าว​เจ้าสาว​ใน​วัน​แต่งงาน เสียง​ของ​หิน​โม่แป้ง​ทำ​อาหาร และ​แสง​ตะเกียง​ให้​หมดไป
  • เยเรมียาห์ 25:11 - ทั่ว​แผ่นดินนี้​จะ​กลายเป็น​ที่​แห้งแล้ง​รกร้าง และ​ชนชาติ​นี้​จะต้อง​เป็น​ขี้ข้า​กษัตริย์​บาบิโลน​ไป​อีก​เจ็ดสิบ​ปี
  • ดาเนียล 10:8 - เหลือ​ผม​คนเดียว ใน​ขณะที่​ผม​จ้องมอง​นิมิต​อัน​ยิ่งใหญ่นั้น ผม​ก็​หมด​เรี่ยวแรง​ไป หน้า​ผม​ก็​ซีด​เหมือน​คนตาย เรี่ยวแรง​ก็​เหือดหาย​ไปหมด
  • ฮาบากุก 3:2 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เรื่องราว​เกี่ยวกับ​พระองค์ ข้าแต่​พระยาห์เวห์ สิ่ง​ที่​พระองค์​ทำนั้น ทำให้​ข้าพเจ้า​ยำเกรง​พระองค์ เมื่อ​เวลา​ที่​กำหนด​นั้น​ใกล้​มาถึง​แล้ว ขอให้​พระองค์​ทำงาน​ยิ่งใหญ่​เหมือนกับ​ที่​เคย​ทำ​ในอดีต เมื่อ​เวลา​ที่​กำหนด​นั้น​ใกล้​มาถึง​แล้ว ขอให้​คน​รู้จัก​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระองค์​อีกครั้ง ใน​เวลา​ที่​พระองค์​โกรธ อย่าลืม​แสดง​ความเมตตา​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 23:9 - ส่วน​เรื่อง​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า หัวใจ​ผม​แตก​สลาย​อยู่​ในอก กระดูกผม​ก็​อ่อน​ปวกเปียก​ไปหมด ผม​เป็น​เหมือน​คนเมา เป็น​เหมือน​คน​ที่​ถูก​มอม​ด้วย​เหล้าองุ่น ที่​ผม​รู้สึก​อย่างนี้​ก็​เพราะ​พระยาห์เวห์​และ​ถ้อยคำ​ต่างๆ​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์​นั่นเอง
逐节对照交叉引用