heb 10:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เรา​ได้รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์ เพราะ​พระเยซู​คริสต์​ได้​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ต้องการ​ให้ทำ และ​พระองค์​ได้​เสียสละ​ร่างกาย​ของ​พระองค์​เอง​เป็น​เครื่อง​บูชา​เพียง​ครั้งเดียว​เป็นพอ​สำหรับ​ตลอดไป
  • 新标点和合本 - 我们凭这旨意,靠耶稣基督,只一次献上他的身体,就得以成圣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们凭着这旨意,藉着耶稣基督,仅只一次献上他的身体就得以成圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们凭着这旨意,藉着耶稣基督,仅只一次献上他的身体就得以成圣。
  • 当代译本 - 靠着上帝的旨意,耶稣基督只一次献上自己的身体,便使我们永远圣洁了。
  • 圣经新译本 - 我们凭着这旨意,藉着耶稣基督一次献上他的身体,就已经成圣。
  • 中文标准译本 - 我们凭着这旨意,藉着耶稣基督身体做供物,就已经一次性地被分别为圣了。
  • 现代标点和合本 - 我们凭这旨意,靠耶稣基督只一次献上他的身体,就得以成圣。
  • 和合本(拼音版) - 我们凭这旨意,靠耶稣基督只一次献上他的身体,就得以成圣。
  • New International Version - And by that will, we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all.
  • New International Reader's Version - We have been made holy by what God wanted. We have been made holy because Jesus Christ offered his body once and for all time.
  • English Standard Version - And by that will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
  • New Living Translation - For God’s will was for us to be made holy by the sacrifice of the body of Jesus Christ, once for all time.
  • Christian Standard Bible - By this will, we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all time.
  • New American Standard Bible - By this will, we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all time.
  • New King James Version - By that will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
  • Amplified Bible - And in accordance with this will [of God] we [who believe in the message of salvation] have been sanctified [that is, set apart as holy for God and His purposes] through the offering of the body of Jesus Christ (the Messiah, the Anointed) once for all.
  • American Standard Version - By which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
  • King James Version - By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
  • New English Translation - By his will we have been made holy through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
  • World English Bible - by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
  • 新標點和合本 - 我們憑這旨意,靠耶穌基督,只一次獻上他的身體,就得以成聖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們憑着這旨意,藉着耶穌基督,僅只一次獻上他的身體就得以成聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們憑着這旨意,藉着耶穌基督,僅只一次獻上他的身體就得以成聖。
  • 當代譯本 - 靠著上帝的旨意,耶穌基督只一次獻上自己的身體,便使我們永遠聖潔了。
  • 聖經新譯本 - 我們憑著這旨意,藉著耶穌基督一次獻上他的身體,就已經成聖。
  • 呂振中譯本 - 本着這個旨意,藉着耶穌基督儘一次之供獻身體,我們已成為聖別了。
  • 中文標準譯本 - 我們憑著這旨意,藉著耶穌基督身體做供物,就已經一次性地被分別為聖了。
  • 現代標點和合本 - 我們憑這旨意,靠耶穌基督只一次獻上他的身體,就得以成聖。
  • 文理和合譯本 - 我儕由此旨、賴耶穌基督一獻其身、而得成聖矣、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌 基督遵斯旨、一獻其身、則我之罪贖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕由此旨、賴耶穌基督一次獻己身、得成聖潔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人之所以得賴耶穌之一獻其身而罪累全釋者、亦憑斯「旨」而已矣。
  • Nueva Versión Internacional - Y en virtud de esa voluntad somos santificados mediante el sacrificio del cuerpo de Jesucristo, ofrecido una vez y para siempre.
  • 현대인의 성경 - 하나님의 이런 뜻에 따라 우리는 예수 그리스도의 몸이 단번에 드려짐으로 거룩하게 되었습니다.
  • Новый Русский Перевод - И потому, что Он исполнил волю Божью, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Иисуса Христа.
  • Восточный перевод - И потому, что Он исполнил волю Всевышнего, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Исы Масиха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И потому, что Он исполнил волю Аллаха, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Исы аль-Масиха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И потому, что Он исполнил волю Всевышнего, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Исо Масеха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et c’est en raison de cette volonté de Dieu que nous sommes purifiés du péché, grâce au sacrifice de son propre corps que Jésus-Christ a offert une fois pour toutes.
  • リビングバイブル - この新しい計画にそって、キリストはただ一度死なれ、それによって私たちは罪を赦され、きよくされているのです。
  • Nestle Aland 28 - ἐν ᾧ θελήματι ἡγιασμένοι ἐσμὲν διὰ τῆς προσφορᾶς τοῦ σώματος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐφάπαξ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ᾧ θελήματι, ἡγιασμένοι ἐσμὲν διὰ τῆς προσφορᾶς τοῦ σώματος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐφάπαξ.
  • Nova Versão Internacional - Pelo cumprimento dessa vontade fomos santificados, por meio do sacrifício do corpo de Jesus Cristo, oferecido uma vez por todas.
  • Hoffnung für alle - Er hat mit seinem Tod am Kreuz diesen Willen Gottes erfüllt; und deshalb gehören wir durch sein Opfer ein für alle Mal zu Gott.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Theo ý muốn Đức Chúa Trời, Ngài đã dâng hiến bản thân làm sinh tế thánh chuộc tội một lần là đủ tẩy sạch tội lỗi chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และโดยพระประสงค์นี้เราทั้งหลายจึงได้รับการทรงชำระให้บริสุทธิ์ โดยการถวายพระกายของพระเยซูคริสต์เป็นเครื่องบูชาเพียงครั้งเดียวเป็นพอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ความ​ประสงค์​นี้ เรา​จึง​ได้​รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​ได้ โดย​ร่างกาย​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​ที่​ถวาย​เพียง​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ
  • Thai KJV - โดยน้ำพระทัยนั้นเองที่เราทั้งหลายได้รับการทรงชำระให้บริสุทธิ์ โดยการถวายพระกายของพระเยซูคริสต์เพียงครั้งเดียวเท่านั้น
交叉引用
  • ฮีบรู 10:5 - ดังนั้น เมื่อ​พระคริสต์​ได้​เข้า​มา​ใน​โลกนี้ พระองค์​พูดว่า “พระองค์ (พระเจ้า) ไม่​ต้องการ​เครื่อง​บูชา และ​ของ​ถวาย แต่​พระองค์​ได้​เตรียม​ร่างกาย​สำหรับ​ข้าพเจ้า
  • ฮีบรู 2:11 - ทั้ง​พระเยซู​ผู้ที่​ทำ​ให้​คนอื่น​บริสุทธิ์ และ​คน​ที่​พระองค์​ทำ​ให้​บริสุทธิ์​ด้วย ต่าง​มา​จาก​ครอบครัว​เดียวกัน พระเยซู​เลย​ไม่อาย​ที่​จะ​เรียก​พวกเขา​ว่า​เป็น​พี่น้อง​ของ​พระองค์
  • ฮีบรู 2:14 - เพราะ​พวก​ลูกๆนั้น​เป็น​มนุษย์​ที่​มี​เลือดเนื้อ พระเยซู​ก็​เลย​มา​เป็น​มนุษย์​ที่​มี​เลือดเนื้อ​เหมือนกัน พระองค์​ทำ​อย่างนี้​เพื่อ​จะ​ได้​ตาย​และ​ทำลาย​มาร​ที่​มี​อำนาจ​ทำ​ให้​คน​ตาย​ได้
  • เศคาริยาห์ 13:1 - ใน​วันนั้น​จะ​มี​ตาน้ำ​เกิดขึ้น​มา​ให้​กับ​ครอบครัว​ของ​ดาวิด​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม เป็น​น้ำพุ​สำหรับ​ชำระ​ล้าง​ความบาป​และ​ความ​ไม่บริสุทธิ์
  • 1 เปโตร 2:24 - ตัว​พระองค์​เอง​ได้​แบก​บาป​ของ​เรา​ไว้​ใน​ตัว​ของ​พระองค์​บน​ไม้กางเขน​นั้น เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ตาย​ต่อ​บาป​และ​ใช้​ชีวิต​ตามใจ​พระเจ้า พวกคุณ​ได้รับ​การ​รักษา​ให้​หาย​ก็​เพราะ​บาดแผล​ของ​พระองค์
  • 1 ยอห์น 5:6 - พระเยซู​คริสต์​เป็น​ผู้ที่​มา​โดย​น้ำ และ​เลือด พระองค์​ไม่ได้​มา​โดย​น้ำ​เท่านั้น แต่​มา​โดย​น้ำ​และ​เลือด พระวิญญาณ​ก็​ได้​ยืนยัน​ว่า​เรื่องนี้​เป็น​ความจริง เพราะ​พระวิญญาณ​เป็น​ความจริง
  • ยอห์น 19:34 - แต่​ทหาร​คน​หนึ่ง​เอา​หอก​แทง​ที่​สีข้าง​ของ​พระเยซู เลือด​และ​น้ำ​ก็​ไหล​ทะลัก​ออก​มา
  • ฮีบรู 9:26 - เพราะ​ไม่​อย่างนั้น พระคริสต์​ก็​ต้อง​ถวาย​ตัวเอง​หลาย​ต่อ​หลาย​ครั้ง​แล้ว นับ​ตั้งแต่​สร้าง​โลก​มา แต่​ตอนนี้​ซึ่ง​เป็น​ยุค​สุดท้าย​แล้ว พระองค์​ได้​ปรากฏ​ตัว​เพียง​ครั้งเดียว​ก็​พอ​สำหรับ​ตลอดไป เพื่อ​ถวาย​พระองค์​เอง​เป็น​เครื่อง​บูชา​กำจัด​บาป​ให้​หมดไป
  • 1 โครินธ์ 1:30 - พระเจ้า​เท่านั้น​ที่​ทำ​ให้​เรา​มีส่วน​ใน​พระเยซู​คริสต์​ได้ พระเจ้า​ทำ​ให้​พระคริสต์​เป็น​ความ​เฉลียว​ฉลาด​นั้น​เพื่อ​ประโยชน์​ของ​เรา พระคริสต์​ทำ​ให้​เรา​เป็น​ที่​ยอมรับ​ของ​พระเจ้า และ​ทำ​ให้​เรา​เป็น​คน​ของ​พระเจ้า พระองค์​เสียสละ​ตัวเอง​เพื่อ​ปลดปล่อย​เรา​ให้​เป็น​อิสระ​จาก​บาป
  • ฮีบรู 10:20 - เรา​เข้า​ไปได้​ตาม​ทาง​ใหม่​ที่​ให้​ชีวิต ซึ่ง​พระองค์​ได้​เปิด​ให้​เรา​ผ่าน​เข้าไป​ทาง​ม่านนั้น คือ​ที่​พระองค์​ได้​สละ​ร่างกาย​เป็น​เครื่อง​บูชา
  • 1 โครินธ์ 6:11 - ใน​อดีต​พวกคุณ​บางคน​ก็​เป็น​อย่างนั้น แต่​ฤทธิ์เดช​ของ​พระเยซูคริสต์ และ​ฤทธิ์เดช​ของ​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​ของ​เรา​ได้​ชำระ​คุณ​จาก​บาป ทำ​ให้​คุณ​เป็น​ของ​พระเจ้า และ​ทำ​ให้​พระเจ้า​ยอมรับ​คุณ
  • ฮีบรู 9:12 - พระองค์​เข้าไป​ใน​ห้อง​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ที่สุด​นั้น​เพียง​ครั้งเดียว​ก็​พอ​สำหรับ​ตลอดไป พระองค์​ไม่ได้​เอา​เลือด​แพะ​และ​เลือด​ลูกวัว​เข้าไป แต่​ได้​ถวาย​เลือด​ของ​พระองค์​เอง พระองค์​จึง​ทำให้​เรา​เป็น​อิสระ​จาก​บาป​ตลอดไป
  • ฮีบรู 10:12 - แต่​หลังจาก​ที่​พระคริสต์​ได้​สละ​ตัวเอง​เป็น​เครื่อง​บูชา​เพียง​ครั้งเดียว​เพื่อ​จัดการ​กับ​บาป​ตลอดไป พระองค์​ได้​นั่ง​อยู่​ทาง​ขวามือ​ของ​พระเจ้า
  • ยอห์น 17:19 - ลูก​ได้​มอบ​ตัวเอง​ให้​เป็น​ของ​พระองค์​แต่​เพียง​ผู้​เดียว​เพราะ​เห็นแก่​พวก​เขา เพื่อ​ว่า​ความจริง​นั้น​จะ​ทำ​ให้​พวกเขา​มอบ​ตัว​เอง​ให้​พระองค์​แต่​เพียง​ผู้​เดียว​ด้วย
  • ฮีบรู 9:28 - พระคริสต์​ก็​เหมือนกัน ที่​ถวาย​ตัวเอง​เพียง​ครั้งเดียว เพื่อ​กำจัด​บาป​ของ​คน​เป็น​จำนวนมาก และ​พระองค์​จะ​มา​ปรากฏ​ตัว​อีก​เป็น​ครั้ง​ที่สอง แต่​ครั้งนี้​ไม่ใช่​เพื่อ​มา​กำจัด​บาป แต่​มา​ช่วย​คน​พวกนั้น​ให้​รอด คือ​คน​ที่​กำลัง​รอ​พระองค์​อย่าง​ใจจด​ใจจ่อ​อยู่
  • ฮีบรู 13:12 - ก็​เหมือนกับ​ที่​พระเยซู​ต้อง​ทน​ทุกข์ทรมาน​อยู่​นอก​ประตู​เมือง และ​ใช้​เลือด​ของ​พระองค์​ชำระ​ประชาชน​ให้​บริสุทธิ์
  • ฮีบรู 7:27 - พระองค์​ไม่ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ทุกวัน เหมือนกับ​พวก​หัวหน้า​นักบวช​อื่นๆ​ทำ คือ​อย่างแรก​พวกนั้น​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​จัดการ​กับ​บาป​ของ​ตัวเอง​ก่อน แล้ว​ถึง​ค่อย​ทำ​ให้​กับ​ประชาชน แต่​พระเยซู​ถวาย​เครื่อง​บูชา​เพียง​ครั้งเดียว​สำหรับ​ทุกๆคน พระเยซู​ทำ​อย่างนี้​ตอน​ที่​พระองค์​ถวาย​ชีวิต​ของ​พระองค์​เอง
  • ฮีบรู 10:14 - เพราะ​เมื่อ​พระองค์​ถวายตัว​เพียง​ครั้งเดียว ก็​ทำ​ให้​คน​ที่​ได้รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้วนั้น​สมบูรณ์แบบ​ตลอดกาล
逐节对照交叉引用