逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระองค์ไม่ได้พอใจกับเครื่องเผาบูชา และเครื่องบูชาเพื่อจัดการกับบาป
- 新标点和合本 - 燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 燔祭和赎罪祭 是你不喜欢的。
- 和合本2010(神版-简体) - 燔祭和赎罪祭 是你不喜欢的。
- 当代译本 - 燔祭和赎罪祭非你所爱。
- 圣经新译本 - 燔祭和赎罪祭, 不是你所喜悦的;
- 中文标准译本 - 燔祭和赎罪祭不是你所喜悦的;
- 现代标点和合本 - 燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。
- 和合本(拼音版) - 燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。
- New International Version - with burnt offerings and sin offerings you were not pleased.
- New International Reader's Version - You weren’t pleased with burnt offerings and sin offerings.
- English Standard Version - in burnt offerings and sin offerings you have taken no pleasure.
- New Living Translation - You were not pleased with burnt offerings or other offerings for sin.
- Christian Standard Bible - You did not delight in whole burnt offerings and sin offerings.
- New American Standard Bible - You have not taken pleasure in whole burnt offerings and offerings for sin.
- New King James Version - In burnt offerings and sacrifices for sin You had no pleasure.
- Amplified Bible - In burnt offerings and sacrifices for sin You have taken no delight.
- American Standard Version - In whole burnt offerings and sacrifices for sin thou hadst no pleasure:
- King James Version - In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.
- New English Translation - “Whole burnt offerings and sin-offerings you took no delight in.
- World English Bible - You had no pleasure in whole burnt offerings and sacrifices for sin.
- 新標點和合本 - 燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 燔祭和贖罪祭 是你不喜歡的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 燔祭和贖罪祭 是你不喜歡的。
- 當代譯本 - 燔祭和贖罪祭非你所愛。
- 聖經新譯本 - 燔祭和贖罪祭, 不是你所喜悅的;
- 呂振中譯本 - 全燔祭和為罪獻的祭、你未嘗喜悅過。
- 中文標準譯本 - 燔祭和贖罪祭不是你所喜悅的;
- 現代標點和合本 - 燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。
- 文理和合譯本 - 燔祭罪祭、爾不悅之、
- 文理委辦譯本 - 燔祭贖罪爾不喜、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 火焚祭與贖罪之祭、爾所不悅、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 燔祭贖罪祭、非爾所樂意;
- Nueva Versión Internacional - no te agradaron ni holocaustos ni sacrificios por el pecado.
- Новый Русский Перевод - Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех.
- Восточный перевод - Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu n’as pris nul plaisir ╵aux holocaustes , ╵aux sacrifices ╵pour le péché.
- リビングバイブル - 罪のためのささげ物として、あなたの前で殺されて焼かれる動物のいけにえでは、あなたは満足されませんでした。
- Nestle Aland 28 - ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας.
- Nova Versão Internacional - de holocaustos e ofertas pelo pecado não te agradaste.
- Hoffnung für alle - Dir gefallen keine Brandopfer und Sündopfer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài cũng không hài lòng tế lễ thiêu hay tế lễ chuộc tội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ได้พอพระทัยเครื่องเผาบูชา และเครื่องบูชาไถ่บาป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ไม่ยินดีกับสัตว์ที่เผาเป็นของถวาย และเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
- Thai KJV - เครื่องเผาบูชาและเครื่องบูชาไถ่บาป พระองค์ไม่ทรงพอพระทัย
交叉引用
- มาลาคี 1:10 - พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูดว่า “เราหวังเหลือเกินว่า จะมีใครสักคนในพวกเจ้าที่ไปปิดประตูวิหารนั้น เพื่อว่าเจ้าจะได้ไม่ก่อไฟที่ไร้ประโยชน์บนแท่นบูชาของเรา เราไม่พอใจเจ้า และเราก็จะไม่รับของถวายจากมือเจ้าด้วย”
- ฟีลิปปี 4:18 - คุณได้จ่ายคืนผมครบถ้วนแล้ว และมากเกินไปด้วยซ้ำ ผมมีครบทุกอย่างที่จำเป็นแล้ว และผมได้รับของที่คุณฝากมากับเอปาโฟรดิทัสแล้ว ของฝากพวกนั้นเป็นเหมือนกับเครื่องบูชาที่หอมหวาน ที่พระเจ้ายอมรับและพอใจ
- เอเฟซัส 5:2 - ให้ใช้ชีวิตด้วยความรัก เหมือนกับที่พระคริสต์รักเราด้วย พระองค์ได้สละชีวิตเพื่อเรา เป็นเหมือนเครื่องถวาย และเครื่องบูชาที่หอมหวานให้กับพระเจ้า
- เลวีนิติ 1:1 - แล้วพระยาห์เวห์เรียกโมเสสมาและพูดกับเขาจากเต็นท์นัดพบว่า
- เลวีนิติ 1:2 - “ให้บอกกับประชาชนชาวอิสราเอลว่า ‘เมื่อใครก็ตามในหมู่พวกเจ้านำสัตว์มาถวายเป็นเครื่องบูชาให้กับพระยาห์เวห์ สัตว์ที่จะเอามาถวายนั้นจะต้องเอามาจากฝูงวัวหรือฝูงแพะแกะ
- เลวีนิติ 1:3 - ถ้าเครื่องบูชานั้นเป็นเครื่องเผาบูชา ที่เอามาจากฝูงวัว เขาจะต้องเลือกวัวตัวผู้ที่ไม่มีตำหนิ แล้วให้เอามันไปที่ทางเข้าเต็นท์นัดพบ เพื่อมันจะได้เป็นที่ยอมรับ
- เลวีนิติ 1:4 - เขาต้องวางมือลงบนหัวของสัตว์ตัวนั้นที่เอามาถวาย เพื่อให้พระยาห์เวห์ยอมรับมันจากคนนั้น เพื่อกำจัดบาปให้กับคนนั้น
- เลวีนิติ 1:5 - เขาจะต้องฆ่าวัวตัวนั้นเองต่อหน้าพระยาห์เวห์ แล้วลูกชายของอาโรนที่เป็นนักบวชจะเป็นคนเอาเลือดของวัวนั้นมาให้พระยาห์เวห์ พวกเขาต้องสาดเลือดนั้นไปทุกๆด้านของแท่นบูชาที่ตั้งอยู่ตรงทางเข้าของเต็นท์นัดพบ
- เลวีนิติ 1:6 - หลังจากนั้น เจ้าของจะต้องถลกหนังวัวตัวนั้นและตัดเนื้อของมันออกเป็นชิ้นๆ
- มัทธิว 3:17 - มีเสียงพูดจากสวรรค์ว่า “ท่านผู้นี้คือลูกรักของเรา เราภูมิใจในตัวท่านมาก”
- สดุดี 147:11 - แต่พระยาห์เวห์ชื่นชมในคนเหล่านั้นที่ยำเกรงพระองค์ คือคนเหล่านั้นที่ฝากความหวังไว้กับความรักมั่นคงของพระองค์
- ฮีบรู 10:4 - เพราะเลือดของวัวตัวผู้และเลือดของแพะจะมาล้างบาป ก็เป็นไปไม่ได้