逐节对照
- World English Bible - the sound of a trumpet, and the voice of words; which those who heard it begged that not one more word should be spoken to them,
- 新标点和合本 - 角声与说话的声音。那些听见这声音的,都求不要再向他们说话;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 角声,和说话的声音;当时那些听见这声音的,都求不要再向他们说话,
- 和合本2010(神版-简体) - 角声,和说话的声音;当时那些听见这声音的,都求不要再向他们说话,
- 当代译本 - 号角声和说话声的西奈山。听见这些声音的人都哀求不要再向他们说话了,
- 圣经新译本 - 号筒的响声和说话的声音;那些听见这声音的人,都请求 神不要再向他们多说话;
- 中文标准译本 - 号角的响声和说话的声音面前——那些听见这声音的人,都恳求不要再向他们说话了,
- 现代标点和合本 - 角声与说话的声音。那些听见这声音的,都求不要再向他们说话,
- 和合本(拼音版) - 角声与说话的声音。那些听见这声音的,都求不要再向他们说话。
- New International Version - to a trumpet blast or to such a voice speaking words that those who heard it begged that no further word be spoken to them,
- New International Reader's Version - You haven’t come to a blast from God’s trumpet. You haven’t come to a voice speaking to you. When people heard that voice long ago, they begged it not to say anything more to them.
- English Standard Version - and the sound of a trumpet and a voice whose words made the hearers beg that no further messages be spoken to them.
- New Living Translation - For they heard an awesome trumpet blast and a voice so terrible that they begged God to stop speaking.
- Christian Standard Bible - to the blast of a trumpet, and the sound of words. Those who heard it begged that not another word be spoken to them,
- New American Standard Bible - and to the blast of a trumpet and the sound of words, which sound was such that those who heard begged that no further word be spoken to them.
- New King James Version - and the sound of a trumpet and the voice of words, so that those who heard it begged that the word should not be spoken to them anymore.
- Amplified Bible - and to the blast of a trumpet and a sound of words [such that] those who heard it begged that nothing more be said to them.
- American Standard Version - and the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that no word more should be spoken unto them;
- King James Version - And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that the word should not be spoken to them any more:
- New English Translation - and the blast of a trumpet and a voice uttering words such that those who heard begged to hear no more.
- 新標點和合本 - 角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 角聲,和說話的聲音;當時那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話,
- 和合本2010(神版-繁體) - 角聲,和說話的聲音;當時那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話,
- 當代譯本 - 號角聲和說話聲的西奈山。聽見這些聲音的人都哀求不要再向他們說話了,
- 聖經新譯本 - 號筒的響聲和說話的聲音;那些聽見這聲音的人,都請求 神不要再向他們多說話;
- 呂振中譯本 - 號筒的響聲、和 說 話之聲音的;當時聽見的都請求不要把話語加傳給他們;
- 中文標準譯本 - 號角的響聲和說話的聲音面前——那些聽見這聲音的人,都懇求不要再向他們說話了,
- 現代標點和合本 - 角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話,
- 文理和合譯本 - 號角之音、宣言之聲、聞者求勿復與言、
- 文理委辦譯本 - 號角之音、傳誡之聲、聞之者、請勿復言、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 號角之音、傳語之聲、聞其聲者、求毋復與之言、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾所聞者、亦非號角之聲、及令人不堪卒聞之音。當時若輩聞及、皆不寒而慄。
- Nueva Versión Internacional - ni a sonido de trompeta, ni a tal clamor de palabras que quienes lo oyeron suplicaron que no se les hablara más,
- 현대인의 성경 - 나팔 소리와 말하는 소리가 들려오는 산이었습니다. 그때 그 소리를 들은 사람들은 하나님께 더 이상 말씀하시지 말아 달라고 간청했던 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Вы пришли не на звук трубы и не на голос, говорящий такие слова, что слушающие просили о том, чтобы больше он не говорил им.
- Восточный перевод - Они слышали звук трубы и голос, говорящий такие слова, что слушающие просили о том, чтобы больше он не говорил им.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они слышали звук трубы и голос, говорящий такие слова, что слушающие просили о том, чтобы больше он не говорил им.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они слышали звук трубы и голос, говорящий такие слова, что слушающие просили о том, чтобы больше он не говорил им.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous n’avez pas entendu de sonneries de trompettes, ni l’éclat d’une voix telle que ceux qui l’ont entendue ont demandé qu’elle ne s’adresse plus à eux.
- リビングバイブル - そこでは、すさまじいラッパの音が響き、また神の声がとどろきました。それを聞いた人たちは、あまりの恐ろしさに、それ以上何もお語りにならないでくださいと、必死に願いました。
- Nestle Aland 28 - καὶ σάλπιγγος ἤχῳ καὶ φωνῇ ῥημάτων, ἧς οἱ ἀκούσαντες παρῃτήσαντο μὴ προστεθῆναι αὐτοῖς λόγον,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ σάλπιγγος ἤχῳ, καὶ φωνῇ ῥημάτων, ἧς οἱ ἀκούσαντες παρῃτήσαντο, μὴ προστεθῆναι αὐτοῖς λόγον;
- Nova Versão Internacional - ao soar da trombeta e ao som de palavras tais que os ouvintes rogaram que nada mais lhes fosse dito;
- Hoffnung für alle - und nach einem lauten Fanfarenstoß hörten die Israeliten eine mächtige Stimme wie das Rollen des Donners. Erschrocken bat das Volk, diese Stimme nicht länger hören zu müssen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em cũng không nghe tiếng loa vang hay tiếng nói kinh khiếp đến nỗi ai nghe cũng xin đừng nói nữa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ได้มายังเสียงแตรกระหึ่มหรือพระสุรเสียงตรัสซึ่งบรรดาผู้ที่ได้ยินแล้ววอนขออย่าได้ตรัสคำใดๆ กับเขาอีก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หรือเสียงแตรดัง เสียงพูดซึ่งพวกคนที่ได้ยินก็ขอร้องไม่ให้พูดกับเขาอีกต่อไป
交叉引用
- Exodus 20:1 - God spoke all these words, saying,
- Exodus 20:2 - “I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
- Exodus 20:3 - “You shall have no other gods before me.
- Exodus 20:4 - “You shall not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
- Exodus 20:5 - you shall not bow yourself down to them, nor serve them, for I, Yahweh your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation of those who hate me,
- Exodus 20:6 - and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
- Exodus 20:7 - “You shall not misuse the name of Yahweh your God, for Yahweh will not hold him guiltless who misuses his name.
- Exodus 20:8 - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
- Exodus 20:9 - You shall labor six days, and do all your work,
- Exodus 20:10 - but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates;
- Exodus 20:11 - for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy.
- Exodus 20:12 - “Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.
- Exodus 20:13 - “You shall not murder.
- Exodus 20:14 - “You shall not commit adultery.
- Exodus 20:15 - “You shall not steal.
- Exodus 20:16 - “You shall not give false testimony against your neighbor.
- Exodus 20:17 - “You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor’s.”
- Exodus 20:18 - All the people perceived the thunderings, the lightnings, the sound of the trumpet, and the mountain smoking. When the people saw it, they trembled, and stayed at a distance.
- Exodus 20:19 - They said to Moses, “Speak with us yourself, and we will listen; but don’t let God speak with us, lest we die.”
- Exodus 19:16 - On the third day, when it was morning, there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain, and the sound of an exceedingly loud trumpet; and all the people who were in the camp trembled.
- Exodus 19:17 - Moses led the people out of the camp to meet God; and they stood at the lower part of the mountain.
- Exodus 19:18 - All of Mount Sinai smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.
- Exodus 19:19 - When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.
- 1 Corinthians 15:52 - in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.
- 1 Thessalonians 4:16 - For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,
- Deuteronomy 4:33 - Did a people ever hear the voice of God speaking out of the middle of the fire, as you have heard, and live?
- Exodus 20:22 - Yahweh said to Moses, “This is what you shall tell the children of Israel: ‘You yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
- Deuteronomy 5:24 - and you said, “Behold, Yahweh our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the middle of the fire. We have seen today that God does speak with man, and he lives.
- Deuteronomy 5:25 - Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us. If we hear Yahweh our God’s voice any more, then we shall die.
- Deuteronomy 5:26 - For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking out of the middle of the fire, as we have, and lived?
- Deuteronomy 5:27 - Go near, and hear all that Yahweh our God shall say, and tell us all that Yahweh our God tells you; and we will hear it, and do it.”
- Deuteronomy 5:3 - Yahweh didn’t make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive today.
- Deuteronomy 5:4 - Yahweh spoke with you face to face on the mountain out of the middle of the fire,
- Deuteronomy 5:5 - (I stood between Yahweh and you at that time, to show you Yahweh’s word; for you were afraid because of the fire, and didn’t go up onto the mountain) saying,
- Deuteronomy 5:6 - “I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
- Deuteronomy 5:7 - “You shall have no other gods before me.
- Deuteronomy 5:8 - “You shall not make a carved image for yourself—any likeness of what is in heaven above, or what is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
- Deuteronomy 5:9 - You shall not bow yourself down to them, nor serve them; for I, Yahweh your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children and on the third and on the fourth generation of those who hate me;
- Deuteronomy 5:10 - and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
- Deuteronomy 5:11 - “You shall not misuse the name of Yahweh your God; for Yahweh will not hold him guiltless who misuses his name.
- Deuteronomy 5:12 - “Observe the Sabbath day, to keep it holy, as Yahweh your God commanded you.
- Deuteronomy 5:13 - You shall labor six days, and do all your work;
- Deuteronomy 5:14 - but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God, in which you shall not do any work— neither you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your ox, nor your donkey, nor any of your livestock, nor your stranger who is within your gates; that your male servant and your female servant may rest as well as you.
- Deuteronomy 5:15 - You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and Yahweh your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm. Therefore Yahweh your God commanded you to keep the Sabbath day.
- Deuteronomy 5:16 - “Honor your father and your mother, as Yahweh your God commanded you; that your days may be long, and that it may go well with you in the land which Yahweh your God gives you.
- Deuteronomy 5:17 - “You shall not murder.
- Deuteronomy 5:18 - “You shall not commit adultery.
- Deuteronomy 5:19 - “You shall not steal.
- Deuteronomy 5:20 - “You shall not give false testimony against your neighbor.
- Deuteronomy 5:21 - “You shall not covet your neighbor’s wife. Neither shall you desire your neighbor’s house, his field, or his male servant, or his female servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor’s.”
- Deuteronomy 5:22 - Yahweh spoke these words to all your assembly on the mountain out of the middle of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice. He added no more. He wrote them on two stone tablets, and gave them to me.
- Deuteronomy 4:12 - Yahweh spoke to you out of the middle of the fire: you heard the voice of words, but you saw no form; you only heard a voice.
- Deuteronomy 18:16 - This is according to all that you desired of Yahweh your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again Yahweh my God’s voice, neither let me see this great fire any more, that I not die.”